Stihl FSA 90 Manual De Instrucciones
Stihl FSA 90 Manual De Instrucciones

Stihl FSA 90 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para FSA 90:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 107

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL FSA 90
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Használati utasítás
Instruções de serviço
Handleiding
Instrukcja użytkowania

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl FSA 90

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL FSA 90 Notice d’emploi Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding Instrukcja użytkowania...
  • Página 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 36 G Instruction Manual 37 - 68 F Notice d’emploi 69 - 104 E Manual de instrucciones 105 - 139 S Skötselanvisning 140 - 172 f Käyttöohje 173 - 206 I Istruzioni d’uso 207 - 240 d Betjeningsvejledning 241 - 272 N Bruksanvisning...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    9.1 Akku einsetzen........21 3.1 Motorsense STIHL FSA 90 und Akku ....3 9.2 Akku herausnehmen .
  • Página 4: Vorwort

    20.2 Akku STIHL AP ........
  • Página 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    3 Übersicht – Sicherheitshinweise Akku STIHL AP 3 Übersicht – Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300, – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte Motorsense STIHL FSA 90 und Akku mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data- sheets Kennzeichnung der Warnhinweise im Text...
  • Página 6: Motorsense Stihl Fsa 90 R Und Akku

    3 Übersicht Motorsense STIHL FSA 90 R und Akku 4 Rasthebel Der Rasthebel entsperrt zusammen mit der Schalthebelsperre den Schalthebel. 5 Stellrad Das Stellrad dient zum Einstellen der Leistungsstufe. 6 Schalthebel Der Schalthebel schaltet die Motorsense ein und aus.
  • Página 7: Schutze Und Schneidwerkzeuge

    deutsch 3 Übersicht 6 Schalthebelsperre Die Schalthebelsperre entsperrt den Schalthebel. 7 Schalthebel Der Schalthebel schaltet die Motorsense ein und aus. 8 Rundumgriff Der Rundumgriff dient zum Halten und Führen der Motorsense. 9 Schrittbegrenzer Der Schrittbegrenzer begrenzt den Abstand zwischen dem Bein des Benutzers und einem Metall- Schneidwerkzeug.
  • Página 8: Symbole

    4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung. Dieses Symbol gibt die Drehrichtung des Schneidwerkzeugs an. 1 Akku STIHL AR Der Akku STIHL AR kann die Motorsense mit Energie Dieses Symbol gibt den maximalen versorgen. Durchmesser des Schneidwerkzeugs in Millimeter an.
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gegenständen und deren Maßnahmen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet beachten. werden und Sachschaden kann entstehen. ► Motorsense mit einem Akku STIHL AP oder einem Akku Akku während Arbeitsunterbrechungen, des STIHL AR verwenden. Transports, der Aufbewahrung, Wartung oder ■ Falls die Motorsense oder der Akku nicht Reparatur herausnehmen.
  • Página 10: Bekleidung Und Ausstattung

    – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente ► Eine Staubschutzmaske tragen. oder Drogen beeinträchtigt. ■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler in der Motorsense verfangen. Benutzer ohne geeignete aufsuchen. Bekleidung können schwer verletzt werden.
  • Página 11: Arbeitsbereich Und Umgebung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Während der Arbeit kann der Benutzer in Kontakt mit dem ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit der Motorsense rotierenden Schneidwerkzeug kommen. Der Benutzer spielen können. kann schwer verletzt werden. ■ Elektrische Bauteile der Motorsense können Funken ►...
  • Página 12: Sicherheitsgerechter Zustand

    – Das Ablängmesser ist richtig angebaut. – Das Schneidwerkzeug und der Schutz sind richtig angebaut. WARNUNG – Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsense ist ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können angebaut. Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Página 13 ► Metall-Schneidwerkzeug von einem STIHL Fachhändler Teile des Mähkopfs oder der Mähfäden lösen und auswuchten lassen. weggeschleudert werden. Personen können schwer ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler verletzt werden. aufsuchen. ► Mit einem unbeschädigten Mähkopf arbeiten. ► Mähfäden nicht durch Gegenstände aus Metall 4.6.5...
  • Página 14: Arbeiten

    Sachschaden kann mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und entstehen. einen Arzt aufsuchen. ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL ■ Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich Fachhändler aufsuchen. riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer ■...
  • Página 15: Reaktionskräfte

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Wenn der Schalthebel losgelassen wird, dreht sich das Pfeil). Der Benutzer kann die Kontrolle über die Schneidwerkzeug noch kurze Zeit weiter. Personen Motorsense verlieren. Personen können schwer verletzt können schwer verletzt werden. oder getötet werden. ► Warten, bis das Schneidwerkzeug sich nicht mehr ►...
  • Página 16: Aufbewahren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.9.2 Akku ■ Die elektrischen Kontakte an der Motorsense und metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit WARNUNG korrodieren. Die Motorsense kann beschädigt werden. ► Rasthebel in die Position schieben. ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten ►...
  • Página 17: Reinigen, Warten Und Reparieren

    Schneidwerkzeug oder der Akku nicht richtig gereinigt ► Akku vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. ► Motorsense reinigen, @ 16.1.
  • Página 18: Akku Laden Und Leds

    ► Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Position der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist schieben und Akku herausnehmen. unter www.stihl.com/charging-times angegeben. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. Ladezustand anzeigen 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
  • Página 19: Schrittbegrenzer Anbauen

    Akku herausnehmen. ► Schlauch (9) in den Halter (10) drücken. Der Zweihandgriff muss nicht wieder abgebaut werden. FSA 90 R ► Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Position schieben und Akku herausnehmen. ► Muttern (2) so in den Schrittbegrenzer (1) stecken, dass die Bohrungen fluchten.
  • Página 20: Schutz Abbauen

    deutsch 7 Motorsense zusammenbauen Mähkopf anbauen und abbauen 7.4.1 Mähkopf anbauen ► Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Position schieben und Akku herausnehmen. Das Ablängmesser (1) ist bereits in den Schutz (2) eingebaut und darf nicht ausgebaut werden. ► Schutz (2) bis zum Anschlag in die Führungen am Gehäuse schieben.
  • Página 21: Metall-Schneidwerkzeug Anbauen Und Abbauen

    deutsch 8 Motorsense für den Benutzer einstellen Metall-Schneidwerkzeug anbauen und ► Steckdorn (7) bis zum Anschlag in die Bohrung drücken und gedrückt halten. abbauen ► Metall-Schneidwerkzeug (4) solange gegen den 7.5.1 Metall-Schneidwerkzeug anbauen Uhrzeigersinn drehen, bis der Steckdorn (7) einrastet. Die Welle (6) ist blockiert.
  • Página 22: Motorsense Ausbalancieren

    Lage im ausgependelten Zustand erreicht wird. ► Schraube (3) fest anziehen. Griff einstellen Das Schneidwerkzeug muss leicht auf dem Boden FSA 90 aufliegen. Der Zweihandgriff kann abhängig von der Körpergröße des ► Motorsense ausschalten und Rasthebel in die Position Benutzers in verschiedene Positionen eingestellt werden.
  • Página 23: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    9 Akku einsetzen und herausnehmen FSA 90 R 9 Akku einsetzen und herausnehmen Der Rundumgriff kann abhängig von der Anwendung und der Körpergröße des Benutzers in verschiedene Positionen eingestellt werden. Akku einsetzen ► Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Position schieben und Akku herausnehmen.
  • Página 24: Motorsense Einschalten Und Ausschalten

    ► Warten, bis sich das Schneidwerkzeug nicht mehr dreht. halten. ► Falls sich das Schneidwerkzeug weiterhin dreht: Akku Die Motorsense beschleunigt und das Schneidwerkzeug herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. dreht sich. Die Motorsense ist defekt. Je weiter der Schalthebel gedrückt ist, umso schneller dreht ►...
  • Página 25: Motorsense Und Akku Prüfen

    ► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht 11.1 Bedienungselemente prüfen verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. Schalthebelsperre und Schalthebel ► Akku herausnehmen.
  • Página 26: Leistung Einstellen

    Daumen den Bedienungsgriff umschließt. ► Motorsense mit der linken Hand am Handriff so festhalten, dass der Daumen den Handriff umschließt. FSA 90 R ► Motorsense mit der rechten Hand am Bedienungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
  • Página 27: Mähen

    deutsch 12 Mit der Motorsense arbeiten Falls das Stellrad (1) in Richtung „+“ gedreht wird, kann der Schalthebel (2) erneut weiter eingedrückt werden. Die Leistung ist höher. Das Schneidwerkzeug kann sich mit einer höheren Drehzahl drehen. ► Stellrad (1) in die gewünschte Position drehen. 12.3 Mähen Der Abstand des Schneidwerkzeugs vom Boden bestimmt die Schnitthöhe.
  • Página 28: Nach Dem Arbeiten

    Batterien) eingestuft und wurde gemäß UN Handbuch schieben und Akku herausnehmen. Prüfungen und Kriterien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. ► Falls die Motorsense nass ist: Motorsense trocknen Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety- lassen. data-sheets angegeben. ► Falls der Akku nass ist: Akku trocknen lassen.
  • Página 29: Akku Aufbewahren

    Bürste reinigen. 15.2 Akku aufbewahren 16.3 Akku reinigen STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen ► Akku mit einem feuchten Tuch reinigen. 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt...
  • Página 30: Reparieren

    Der Benutzer kann die Motorsense und das Schneidwerkzeug nicht selbst reparieren. ► Falls die Motorsense oder das Schneidwerkzeug beschädigt sind: Motorsense oder Schneidwerkzeug nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 18.2 Akku warten und reparieren Der Akku muss nicht gewartet werden und kann nicht repariert werden.
  • Página 31: Störungen Beheben

    1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung beim Einschalten Akkus ist zu gering. Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben nicht an. ist. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder ►...
  • Página 32 ► Motorsense einschalten. Die Betriebszeit der Der Akku ist nicht ► Akku vollständig laden, wie es in der Motorsense ist zu vollständig geladen. Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, kurz. 300, 500 beschrieben ist. Die Lebensdauer des ► Akku ersetzen. Akkus ist überschritten.
  • Página 33: Technische Daten

    20 Technische Daten FSA 90 20 Technische Daten STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. Verwendung mit einem Mähkopf: 20.1 Motorsensen STIHL FSA 90, FSA 90 R – Schalldruckpegel L gemessen nach EN 50636-2-91: 83 dB(A) FSA 90 – Schallleistungspegel L gemessen nach EN 50636-2- –...
  • Página 34: Reach

    Elektrogerät abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft. Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben. 20.4 REACH REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
  • Página 35: Kombinationen Aus Schneidwerkzeugen, Schutzen Und Tragsystemen

    – Schutz für Mähköpfe – Einschultergurt Durchmesser 2,4 mm: – Doppelschultergurt – Mähkopf AutoCut 25-2 – Akku STIHL AR zusammen mit dem Anlagepolster – Mähkopf DuroCut 20-2 – „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ – Mähkopf SuperCut 20-2 zusammen mit dem Einschultergurt –...
  • Página 36 – optional – Einschultergurt mit Durchmesser 2,4 mm: Mähköpfe – Doppelschultergurt – Mähkopf AutoCut 25-2 – Akku STIHL AR zusammen mit dem – Mähkopf DuroCut 20-2 Anlagepolster – Mähkopf SuperCut 20-2 – „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ zusammen mit – Mähkopf Polycut 20-3 dem Einschultergurt –...
  • Página 37: Ersatzteile Und Zubehör

    ► Motorsense, Schutz, Schneidwerkzeug, Akku, Zubehör und Verpackung vorschriftsmäßig und umweltfreundlich entsorgen. 24 EU-Konformitätserklärung Thomas Elsner, Leiter Produktmanagement und Services 25 Anschriften 24.1 Motorsensen STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 25.1 STIHL Hauptverwaltung D-71336 Waiblingen Deutschland ANDREAS STIHL AG &...
  • Página 38: Stihl Vertriebsgesellschaften

    25.2 STIHL Vertriebsgesellschaften Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI DEUTSCHLAND SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel Robert-Bosch-Straße 13 34956 Tuzla, İstanbul 64807 Dieburg Telefon: +90 216 394 00 40...
  • Página 39 Removing and Fitting the Battery ....56 3.1 STIHL FSA 90 Trimmer and Battery ....39 9.1 Fitting the Battery .
  • Página 40: Introduction

    20.2 STIHL AP battery ........64 instruction as well as comprehensive service support.
  • Página 41: Symbols Used With Warnings In The Text

    English 3 Overview – Safety information for STIHL batteries and products 3 Overview with built-in batteries: www.stihl.com/safety-data- sheets STIHL FSA 90 Trimmer and Battery Symbols used with warnings in the text WARNING This symbol indicates dangers that can cause serious injuries or death.
  • Página 42: Stihl Fsa 90 R Trimmer And Battery

    English 3 Overview STIHL FSA 90 R Trimmer and Battery 5 Set Wheel Used to select the power level. 6 Trigger The trigger switches the motor on and off. 7 Trigger Lockout Locks trigger in position. 8 Wing Screw Secures the handlebar to the handle support.
  • Página 43: Deflectors And Cutting Attachments

    English 3 Overview 6 Trigger Lockout Locks trigger in position. 7 Trigger The trigger switches the motor on and off. 8 Loop Handle For holding and controlling the trimmer. 9 Barrier Bar Maintains distance between operator’s leg and a metal cutting attachment.
  • Página 44: Symbols

    Supplies power to the trimmer. attachment. 2 Hip Padding Serves to secure trimmer to STIHL AR battery or the Guaranteed sound power level according to carrying system with built-in “AP belt bag with connecting directive 2000/14/EC in dB(A) in order to make cable”.
  • Página 45: Intended Use

    Observe safety notices on flying debris and take fatal injuries and damage to property. the necessary precautions. ► Use the trimmer with a STIHL AP battery or a STIHL AR battery. ■ Using the trimmer or the battery for purposes for which...
  • Página 46: Clothing And Equipment

    ■ The user can come into contact with the rotating cutting attachment during operation. This can result in serious ► If you have any queries: Contact a STIHL servicing injuries. dealer for assistance. ► Wear footwear made of durable material.
  • Página 47: Work Area And Surroundings

    – Cutting attachment and deflector are properly mounted. ► Keep children, bystanders and animals away from the work area. – Only original STIHL accessories designed for this trimmer are fitted. ► Do not leave the battery unattended. – Accessories are properly mounted.
  • Página 48: Mowing Head

    English 4 Safety Precautions WARNING ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing dealer. ■ If components do not comply with safety requirements, they will no longer function properly and safety devices 4.6.3 Mowing Head may be rendered inoperative. This can result in serious or The mowing head is in a safe condition if the following points fatal injuries.
  • Página 49: Operation

    ► Deburr the cutting edges with a file. ■ A damaged or defective battery may smell unusual, emit ► Have the metal cutting attachment balanced by a STIHL smoke or burn. This can result in serious or fatal injuries servicing dealer.
  • Página 50: Reactive Forces

    This can result in serious injuries and damage to property. ► Stop work, remove the battery and contact your STIHL servicing dealer for assistance. ■ Trimmer vibrations may occur during operation.
  • Página 51: Transporting

    English 4 Safety Precautions Transporting 4.10 Storing 4.9.1 Trimmer 4.10.1 Trimmer WARNING WARNING ■ The trimmer may turn over or shift during transport. This ■ Children are not aware of and cannot assess the dangers may result in personal injuries and damage to property. of a trimmer and can be seriously injured.
  • Página 52: Cleaning, Maintenance And Repairs

    ► Recharge the battery fully as described in the instruction ■ Aggressive cleaning agents, a water jet or pointed objects manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. can damage the trimmer, deflector, cutting attachment and the battery. If the trimmer, deflector, cutting ►...
  • Página 53: Charging The Battery, Leds

    ► Switch off the trimmer, push retaining latch to position time. For specified charging times see and remove the battery. www.stihl.com/charging-times. ► Recharge the battery fully as described in the instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. Displaying State of Charge 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
  • Página 54: Mounting The Barrier Bar

    ► Push the tube (9) into the retainer (10). The bike handle (2) need not be removed again. FSA 90 R ► Switch off the trimmer, push retaining latch to position and remove the battery. ► Insert nuts (2) in the barrier bar (1) so that the holes line ►...
  • Página 55: Removing The Deflector

    English 7 Assembling the Trimmer Mounting and Removing the Mowing Head 7.4.1 Mounting the Mowing Head ► Switch off the trimmer, push retaining latch to position and remove the battery. The line limiting blade (1) is already installed in the deflector (2) and must not be removed.
  • Página 56: Removing And Installing Metal Cutting Attachment

    English 8 Adjusting Trimmer for User Removing and Installing Metal Cutting ► Rotate the metal cutting attachment (4) clockwise until the stop pin (7) engages in position. Attachment The shaft (6) is now blocked. 7.5.1 Mounting Metal Cutting Attachment ► Fit the nut (1) counterclockwise and tighten it down firmly. ►...
  • Página 57: Balancing The Trimmer

    ► Switch off the trimmer and push retaining latch to position ► Tighten down the screw (3) firmly. Adjusting the Handle FSA 90 The bike handle can be set to different positions to suit the height and reach of the user.
  • Página 58: Removing And Fitting The Battery

    English 9 Removing and Fitting the Battery FSA 90 R 9 Removing and Fitting the Battery The loop handle can be set to different positions to suit the height and reach of the user. ► Switch off the trimmer, push retaining latch to position Fitting the Battery and remove the battery.
  • Página 59: Switching The Trimmer On/Off

    ► Push the retaining latch (1) with your thumb to position ► If the cutting attachment continues to rotate: Remove the ► Depress the trigger lockout (2) with your hand and hold it battery and contact your STIHL servicing dealer for there. assistance.
  • Página 60: Testing The Battery

    ► Release the trigger and trigger lockout lever. The cutting attachment comes to a standstill. ► If the cutting attachment continues to rotate: Remove the battery and contact your STIHL dealer for assistance. The trimmer has a malfunction. 11.2 Testing the Battery ►...
  • Página 61: Setting Power Level

    English 12 Operating the Trimmer FSA 90 R If you are using a metal cutting attachment: ► Hold the trimmer with your right hand on the control handle – wrap your thumb around the control handle. ► Connect the carrying ring (2) to the carabiner (1).
  • Página 62: Mowing

    English 13 After Finishing Work ► Turn the set wheel (1) to the required position. Automatic feed will not take place if the mowing lines are shorter than 25 mm. ► Switch off the trimmer, push retaining latch to position 12.3 Mowing and remove the battery.
  • Página 63: Transporting

    UN Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 38.3. – The trimmer is clean and dry. ► If you store the trimmer for more than 3 months: Remove For transport regulations see www.stihl.com/safety-data- the cutting attachment. sheets FSA 90 R ►...
  • Página 64: Storing The Battery

    ► If you store the trimmer for more than 3 months: Remove the cutting attachment. 17 Maintenance 15.2 Storing the Battery STIHL recommends that you store the battery with a charge 17.1 Sharpening and Balancing a Metal Cutting between 40 % and 60 % (2 LEDs glow green). Attachment ►...
  • Página 65: Troubleshooting

    ► Recharge the battery fully as described in the start when switched green. instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. 1 LED glows red. Battery too hot or too cold. ► Remove the battery. ► Allow battery to cool down / warm up.
  • Página 66: Specifications

    K-value (uncertainty) for sound pressure level is 2 dB(A). K- value (uncertainty) for sound power level is 2 dB(A). K-value (uncertainty) for vibration level is 2 m/s². 20.1 STIHL FSA 90, FSA 90 R Trimmers FSA 90 FSA 90 STIHL recommends that you wear hearing protection.
  • Página 67: Reach

    Information on compliance with Vibration Directive 2002/44/EC is available at www.stihl.com/vib. 20.4 REACH REACH is an EC regulation and stands for the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances.
  • Página 68: Combinations Of Cutting Attachments, Deflectors And Carrying Systems

    “round, quiet” nylon line: heads – Full harness – AutoCut 25-2 mowing head – STIHL AR battery with hip padding – DuroCut 20-2 mowing head – “AP belt bag with connecting cable” together with – SuperCut 20-2 mowing head shoulder strap –...
  • Página 69 “round, quiet” nylon line: mowing heads – Full harness – AutoCut 25-2 mowing head – STIHL AR battery with hip padding – DuroCut 20-2 mowing head – “AP belt bag with connecting cable” – SuperCut 20-2 mowing head together with shoulder strap –...
  • Página 70: Spare Parts And Accessories

    Thomas Elsner, Director Product Management and Services 24 EC Declaration of Conformity 24.1 STIHL FSA 90, FSA 90 R Trimmers ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 D-71336 Waiblingen Germany declare in exclusive responsibility that –...
  • Página 71 8.2 Équilibrage de la débroussailleuse ....88 3.1 Débroussailleuse STIHL FSA 90 et batterie..71 8.3 Réglage de la poignée ou du guidon ....89 3.2 Débroussailleuse STIHL FSA 90 R et batterie .
  • Página 72: Préface

    STIHL. 20.2 Batterie STIHL AP ....... .100 20.3 Niveaux sonores et taux de vibrations .
  • Página 73: Marquage Des Avertissements Dans Le Texte

    électrique » – Consignes de sécurité Batterie STIHL AP Débroussailleuse STIHL FSA 90 et batterie – Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500 – Information de sécurité concernant les batteries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Página 74: Débroussailleuse Stihl Fsa 90 R Et Batterie

    3 Vue d'ensemble Débroussailleuse STIHL FSA 90 R et batterie 4 Levier d'encliquetage En corrélation avec le blocage de la gâchette de commande, le levier d'encliquetage déverrouille la gâchette de commande. 5 Molette de réglage La molette de réglage permet le réglage du niveau de puissance.
  • Página 75: Capots Protecteurs Et Outils De Coupe

    français 3 Vue d'ensemble Capots protecteurs et outils de coupe 5 Levier d'encliquetage En corrélation avec le blocage de la gâchette de Les illustrations des capots protecteurs et des outils de commande, le levier d'encliquetage déverrouille la coupe sont données à titre d'exemples. Les combinaisons gâchette de commande.
  • Página 76: Systèmes De Portage

    Le coussin d'appui permet de fixer la débroussailleuse à l'outil de coupe en millimètres. la batterie STIHL AR ou au système de portage avec « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon Ce symbole indique la vitesse nominale de l'outil de d'alimentation électrique ».
  • Página 77: Prescriptions De Sécurité

    Respecter les consignes de sécurité et les mesures à prendre. Utilisation conforme à la destination prévue La débroussailleuse STIHL FSA 90 convient pour les applications suivantes : Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et de conserver précieusement cette Notice –...
  • Página 78: Exigences Posées À L'utilisateur

    ► Porter des vêtements de coupe assez étroite. nécessaires, du revendeur spécialisé STIHL ou d'une autre personne compétente. ► Ne porter ni châle, ni bijoux. – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Página 79: Aire De Travail Et Voisinage

    français 4 Prescriptions de sécurité ■ Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en contact ► Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec avec l'outil de coupe en rotation. L'utilisateur risque alors la débroussailleuse. de subir des blessures graves. ■...
  • Página 80: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    ► N'introduire aucun objet dans les orifices de la – L'outil de coupe et le capot protecteur sont montés débroussailleuse. correctement. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à cette STIHL. débroussailleuse sont montés. 4.6.2 Capot protecteur –...
  • Página 81: Tête Faucheuse

    ► Faire équilibrer l'outil de coupe métallique par un faucheuse ou des morceaux de fil de coupe se détachent revendeur spécialisé STIHL. et soient projetés au loin. Des personnes risquent d'être ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé...
  • Página 82: Utilisation

    ► Arrêter le travail, retirer la batterie et consulter un mortelles. revendeur spécialisé STIHL. ► Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la ■ Au cours du travail, la débroussailleuse peut produire des fumée : ne pas utiliser la batterie, la tenir à...
  • Página 83: Forces De Réaction

    français 4 Prescriptions de sécurité Forces de réaction ► Si l'on constate des symptômes qui pourraient signaler une perturbation de l'irrigation sanguine des mains : consulter un médecin. ■ Si au cours du travail, l'outil de coupe heurte un objet, il peut projeter cet objet ou des éclats de cet objet vers le haut et à...
  • Página 84: Transport

    français 4 Prescriptions de sécurité 4.10 Rangement ► Travailler à pleins gaz. 4.10.1 Débroussailleuse Transport AVERTISSEMENT 4.9.1 Débroussailleuse ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les AVERTISSEMENT dangers de la débroussailleuse. Les enfants risquent d'être grièvement blessés. ■ Au cours du transport, la débroussailleuse risque de se ►...
  • Página 85: Nettoyage, Maintenance Et Réparation

    : consulter ► Conserver la batterie dans la plage de températures de un revendeur spécialisé STIHL. - 10 °C à + 50 °C. ► Procéder à la maintenance de l'outil de coupe comme décrit dans la Notice d'emploi de l'outil de coupe...
  • Página 86: Préparatifs Avant L'utilisateur De La

    – Batterie, @ 4.6.5. ► Contrôler la batterie, @ 11.2. Affichage du niveau de charge ► Recharger complètement la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500. 80-100% ► Nettoyer la débroussailleuse, @ 16.1. 60-80% ►...
  • Página 87: Del Sur La Batterie

    ► Enfoncer la gaine du câble (9) dans l'attache (10). Le guidon ne doit plus être démonté. FSA 90 R ► Arrêter la débroussailleuse, pousser le levier d'encliquetage dans la position et retirer la batterie.
  • Página 88: Montage De La Protection

    français 7 Assemblage de la débroussailleuse ► Poser la poignée circulaire (3) avec le collier (4) sur le tube (5). ► Poser les rondelles (2) sur les vis (1). ► Presser le collier (6) contre le tube (5). ► Passer les vis (1) à travers les trous de la poignée circulaire (3) et des colliers (4 et 6).
  • Página 89: Montage Et Démontage De La Tête Faucheuse

    français 7 Assemblage de la débroussailleuse Montage et démontage de la tête faucheuse ► Dévisser la tête faucheuse en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 7.4.1 Montage de la tête faucheuse ► Enlever l'hélice de ventilateur. ► Arrêter la débroussailleuse, pousser le levier ►...
  • Página 90: Réglage De La Débroussailleuse Selon L'utilisateur

    français 8 Réglage de la débroussailleuse selon l'utilisateur telle sorte que les tranchants soient orientés dans le 8 Réglage de la débroussailleuse selon même sens que la flèche marquée sur le capot protecteur l'utilisateur pour indiquer le sens de rotation. ►...
  • Página 91: Réglage De La Poignée Ou Du Guidon

    Si la position d'équilibre de l'outil de coupe doit être adaptée : ► Serrer fermement la vis à garrot (1). FSA 90 R La poignée circulaire peut être réglée dans différentes positions, suivant l'utilisation prévue et la taille de l'utilisateur.
  • Página 92: Introduction Et Extraction De La Batterie

    10 Mise en marche et arrêt de la débroussailleuse 10.1 Mise en marche de la débroussailleuse FSA 90 ► Tenir la débroussailleuse de la main droite, par la poignée de commande, en entourant la poignée de commande ► Enfoncer la batterie (1) à fond dans le logement pour avec le pouce.
  • Página 93: Arrêt De La Débroussailleuse

    La débroussailleuse accélère et l'outil de coupe est ► Si l'outil de coupe continue de tourner : retirer la batterie entraîné. et consulter un revendeur spécialisé STIHL. Plus l'on enfonce la gâchette de commande, plus la vitesse La débroussailleuse est défectueuse.
  • Página 94: Contrôle De La Batterie

    L'outil de coupe ne tourne plus. ► Si l'outil de coupe continue de tourner : retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. La débroussailleuse est défectueuse. 11.2 Contrôle de la batterie ► Appuyer sur la touche de la batterie.
  • Página 95: Réglage De La Puissance

    12 Travail avec la débroussailleuse FSA 90 R Si l'on utilise un outil de coupe métallique : ► Tenir la débroussailleuse de la main droite, par la poignée de commande, en entourant la poignée de commande ► Accrocher l'anneau de suspension (2) dans le avec le pouce.
  • Página 96: Fauchage

    français 12 Travail avec la débroussailleuse 12.4 Ajustage des fils de coupe Lorsqu'on tourne la molette de réglage (1) en direction de « - », la gâchette de commande (2) ne peut plus être 12.4.1 Ajustage des fils de coupe sur les têtes faucheuses enfoncée à...
  • Página 97: Après Le Travail

    ► Si un outil de coupe métallique est monté : monter le 15 Rangement protecteur de transport qui convient. 14 Transport 15.1 Rangement de la débroussailleuse FSA 90 14.1 Transport de la débroussailleuse ► Arrêter la débroussailleuse, pousser le levier d'encliquetage dans la position et retirer la batterie.
  • Página 98: Rangement De La Batterie

    16 Nettoyage 15.2 Rangement de la batterie STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allumées de couleur verte). ► Ranger la batterie de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies : –...
  • Página 99: Nettoyage De La Batterie

    Pour affûter et équilibrer correctement des outils de coupe métalliques, il faut être bien entraîné. STIHL recommande de faire affûter et équilibrer les outils de coupe métalliques par un revendeur spécialisé STIHL. ► Procéder à l'affûtage de l'outil de coupe métallique comme décrit dans la Notice d'emploi et sur l'emballage...
  • Página 100: Dépannage

    ► Recharger complètement la batterie comme décrit ne démarre pas à la couleur verte. batterie est trop faible. dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL mise en circuit. AL 101, 300, 500. 1 DEL est allumée La batterie est trop chaude ►...
  • Página 101 Le temps de La batterie n'est pas ► Recharger complètement la batterie comme décrit fonctionnement de la complètement chargée. dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL débroussailleuse est AL 101, 300, 500. trop court. La durée de vie de la ►...
  • Página 102: Caractéristiques Techniques

    La valeur K pour le niveau de pression sonore est de 2 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique est de 2 dB(A). La valeur K pour le taux de vibrations est de 20.1 Débroussailleuses STIHL FSA 90, FSA 90 R 2 m/s². FSA 90 FSA 90 STIHL recommande de porter une protection auditive.
  • Página 103: Reach

    CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques. Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach. 0458-709-9621-A...
  • Página 104: Combinaisons D'outils De Coupe, De Capots Protecteurs Et De Systèmes De Portage

    « ronds, silencieux » de 2,4 mm de têtes faucheuses – Harnais double diamètre : – Batterie STIHL AR avec le coussin d'appui – Tête faucheuse AutoCut 25-2 – « Pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon – Tête faucheuse DuroCut 20-2 d'alimentation électrique », avec le harnais simple...
  • Página 105 « ronds, silencieux » de 2,4 mm de pour têtes – Harnais double diamètre : faucheuses – Batterie STIHL AR avec le coussin – Tête faucheuse AutoCut 25-2 d'appui – Tête faucheuse DuroCut 20-2 – « Pochette AP à porter à la ceinture, –...
  • Página 106: Pièces De Rechange Et Accessoires

    STIHL et des accessoires d'origine STIHL. niveau de puissance acoustique garanti a été effectué Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE, accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur annexe VIII.
  • Página 107 Colocar y sacar el acumulador ....125 3.1 Motoguadaña STIHL FSA 90 y acumulador ..107 9.1 Colocar el acumulador .
  • Página 108: Prólogo

    20.2 Acumulador STIHL AP ......135 Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de 20.3 Valores de sonido y vibraciones.
  • Página 109: Marca De Las Indicaciones De Advertencia En El Texto

    – Manual de instrucciones "Bolsa de la correa AP con 3 Sinopsis cable de conexión" – Indicaciones de seguridad del acumulador STIHL AP – Manual de instrucciones de los cargadores Motoguadaña STIHL FSA 90 y acumulador STIHL AL 101, 300, 500 –...
  • Página 110: Motoguadaña Stihl Fsa 90 R Y Acumulador

    3 Sinopsis Motoguadaña STIHL FSA 90 R y acumulador 4 Bloqueo de seguridad El bloqueo de seguridad desbloquea la palanca de mando junto con el bloqueo de esta. 5 Rueda de ajuste La rueda de ajuste sirve para ajustar el escalón de potencia.
  • Página 111: Protectores Y Herramientas De Corte

    español 3 Sinopsis 5 Bloqueo de seguridad El bloqueo de seguridad desbloquea la palanca de mando junto con el bloqueo de esta. 6 Bloqueo de la palanca de mando El bloqueo de la palanca de mando desbloquea la palanca de mando. 7 Palanca de mando La palanca de mando conecta y desconecta la motoguadaña.
  • Página 112: Símbolos

    Este símbolo indica el número de revoluciones El acolchado de apoyo sirve para fijar la motoguadaña al nominal de la herramienta de corte. acumulador STIHL AR o al sistema de porte si está montada la "bolsa de la correa AP con cable de conexión".
  • Página 113: Aplicación Para Trabajos Apropiados

    4 Indicaciones relativas a la seguridad Aplicación para trabajos apropiados Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y sus medidas. La motoguadaña STIHL FSA 90 sirve para las siguientes aplicaciones: – Con un cabezal de corte: cortar hierba Leer este manual de instrucciones, entenderlo y –...
  • Página 114: Ropa Y Equipo

    El polvo inhalado puede dañar la salud – El usuario ha recibido instrucciones de un distribuidor y provocar reacciones alérgicas. especializado STIHL o una persona especializada antes de trabajar por primera vez con la ► Ponerse una mascarilla protectora contra el polvo.
  • Página 115: Sector De Trabajo Y Entorno

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Durante el trabajo, el usuario puede entrar en contacto ■ Los componentes eléctricos de la motoguadaña pueden con la herramienta de corte en rotación. El usuario puede producir chispas. Las chispas pueden provocar incendios lesionarse gravemente.
  • Página 116: Estado Seguro

    – La herramienta de corte y el protector están montados correctamente. ADVERTENCIA – Solo se han montado accesorios originales STIHL para esta motoguadaña. ■ En un estado inseguro, pueden dejar de funcionar correctamente los componentes y se desactivan los –...
  • Página 117: Herramienta De Corte De Metal

    ► Quitar las rebabas de los filos de corte con una lima. ► Hacer comprobar el equilibrado de la herramienta de corte de metal por un distribuidor STIHL. ► En caso de dudas: acuda a un distribuidor especializado STIHL.
  • Página 118: Trabajos

    ► Finalizar el trabajo, quitar la batería y acudir a un alejado de materiales inflamables. distribuidor especializado STIHL. ► Si el acumulador arde: intentar apagar el acumulador ■ Durante el trabajo, la motoguadaña puede producir con un extintor o agua.
  • Página 119: Fuerzas De Reacción

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Fuerzas de reacción Transporte 4.9.1 Motoguadaña ADVERTENCIA ■ Durante el transporte, la motoguadaña puede volcar o moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales. ► Empujar el bloqueo de seguridad a la posición ►...
  • Página 120: Almacenamiento

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.10 Almacenamiento ► Guardar el acumulador separado de la motoguadaña y del cargador. 4.10.1 Motoguadaña ► Guardar el acumulador en un embalaje no conductor de ADVERTENCIA electricidad. ► Utilizar el acumulador en un margen de temperatura de ■...
  • Página 121: Preparar La Motoguadaña Para El Trabajo

    3 LEDs: sacar el acumulador y la herramienta de corte empleada o en el embalaje de acudir a un distribuidor especializado STIHL. la herramienta de corte empleada. En la motoguadaña existe una perturbación.
  • Página 122: Indicar El Estado De Carga

    En la motoguadaña o en el acumulador existe una ► Enroscar el tornillo (6) y apretarlo firmemente. perturbación. 7 Ensamblar la motoguadaña Montar la empuñadura FSA 90 ► Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de seguridad en la posición y sacar el acumulador. 0458-709-9621-A...
  • Página 123: Montar El Limitador De Paso

    ► Presionar el tubo flexible (9) en el soporte (10). La empuñadura doble (2) no se tiene que volver a desmontar. FSA 90 R ► Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de seguridad en la posición y sacar el acumulador.
  • Página 124: Desmontar El Protector

    español 7 Ensamblar la motoguadaña ► Deslizar el protector (2) hasta el tope en las guías de la ► Colocar la rueda del ventilador (2) en el eje (3), de carcasa. manera que los álabes de la rueda del ventilador (2) estén El protector (2) se queda enrasado con la carcasa.
  • Página 125: Ajustar La Motoguadaña Para El Usuario

    español 8 Ajustar la motoguadaña para el usuario ► Girar la herramienta de corte de metal (4) en sentido antihorario hasta que encastre el pasador (7). El árbol (6) queda bloqueado. ► Girar la tuerca (1) en sentido antihorario y apretarla firmemente.
  • Página 126: Equilibrar La Motoguadaña

    ► Apretar el tornillo (3) firmemente. La herramienta de corte tiene que descansar ligeramente Ajustar la empuñadura sobre el suelo. FSA 90 ► Desconectar la motoguadaña y empujar el bloqueo de seguridad a la posición En función de la estatura del usuario, la empuñadura doble se puede ajustar a diferentes posiciones.
  • Página 127: Colocar Y Sacar El Acumulador

    9 Colocar y sacar el acumulador FSA 90 R 9 Colocar y sacar el acumulador En función de la aplicación y la estatura del usuario, el asidero tubular cerrado se puede ajustar a diferentes posiciones. Colocar el acumulador ► Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de seguridad en la posición...
  • Página 128: Conectar Y Desconectar La Motoguadaña

    La motoguadaña está averiada. ► Empujar el bloqueo de seguridad a la posición. FSA 90 R ► Sujetar la motoguadaña por la empuñadura de mando con una mano, de manera que el dedo pulgar abrace dicha empuñadura.
  • Página 129: Comprobar La Motoguadaña Y El Acumulador

    ► Soltar la palanca de mando y el bloqueo de la palanca de mando. FSA 90 ► Si la palanca de mando o el bloqueo de la misma se mueve con dificultad o no vuelve a la posición de salida por sí...
  • Página 130 FSA 90 R Si se emplea una herramienta de corte: ► Sujetar la motoguadaña por la empuñadura de mando con ► Enganchar la argolla de porte (2) en el mosquetón (1).
  • Página 131: Ajustar La Potencia

    español 12 Trabajar con la motoguadaña 12.2 Ajustar la potencia Según la aplicación, se puede ajustar la potencia sin escalones. Cuanto mayor es la potencia, tanto más rápido puede girar la herramienta de corte. La potencia ajustada influye en el tiempo de funcionamiento del acumulador.
  • Página 132: Reajustar Los Hilos De Corte En Los Cabezales Supercut

    ONU, parte III, capítulo 38.3. ► Limpiar la motoguadaña. Las normas para el transporte se especifican en ► Limpiar el protector. www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Limpiar la herramienta de corte. ► Limpiar el acumulador. ► Si hay montada una herramienta de corte de metal: montar el protector para el transporte apropiado.
  • Página 133: Almacenamiento

    STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de ► Si hay montada una herramienta de corte de metal: carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en montar el protector para el transporte apropiado.
  • Página 134: Limpiar El Protector Y La Herramienta De Corte

    Se requiere mucho experiencia para afilar y equilibrar correctamente las herramientas de corte de metal. STIHL recomienda encargar el afilado y equilibrado de las herramientas de corte de metal a un distribuidor especializado STIHL. ► Afilas la herramienta de corte de metal, tal como se especifica en el manual de instrucciones y el embalaje de la herramienta de corte empleada.
  • Página 135: Subsanar Las Perturbaciones

    El estado de carga del ► Cargar el acumulador tal como se describe en el se pone en marcha al en verde. acumulador es manual de instrucciones de los cargadores STIHL conectarla. insuficiente. AL 101, 300, 500. 1 LED luce en El acumulador está...
  • Página 136 ► Cargar por completo el acumulador tal como se de la motoguadaña completamente cargado. describe en el manual de instrucciones de los es demasiado corto. cargadores STIHL AL 101, 300, 500. Se ha sobrepasado la vida ► Sustituir el acumulador. útil del acumulador. 0458-709-9621-A...
  • Página 137: Datos Técnicos

    El valor K para el nivel de intensidad sonora es de 2 dB(A). El valor K para el nivel de potencia sonora es de 2 dB(A). El valor K para el valor de vibración es de 2 m/s². 20.1 Motoguadañas STIHL FSA 90, FSA 90 R FSA 90 FSA 90 STIHL recomienda llevar un protector de oídos.
  • Página 138: Reach

    Para información relativa al cumplimiento de la pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/CE véase www.stihl.com/vib. 20.4 REACH REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos. Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach . 0458-709-9621-A...
  • Página 139: Combinaciones De Herramientas De Corte, Protectores Y Sistemas De Porte

    "redondo, silencioso" de un diámetro de de corte – Cinturón doble 2,4 mm: – Batería STIHL AR junto con el acolchado de – Cabezal de corte AutoCut 25-2 apoyo – Cabezal de corte DuroCut 20-2 – "Bolsa de la correa AP con cable de conexión"...
  • Página 140 "redondo, silencioso" de un diámetro cabezales de corte – Cinturón doble de 2,4 mm: – Batería STIHL AR junto con el – Cabezal de corte AutoCut 25-2 acolchado de apoyo – Cabezal de corte DuroCut 20-2 – "Bolsa de la correa AP con cable de –...
  • Página 141: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    STIHL. garantizado, se ha procedido conforme a la directriz 2000/14/CE, anexo VIII. Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. – Nivel de potencia sonora medido: 92 dB(A) – Nivel de potencia sonora garantizado: 94 dB(A) 23 Gestión de residuos...
  • Página 142 Sätt in och ta ut batteriet ......159 3.1 Motorlie STIHL FSA 90 och batteri ....142 9.1 Sätt in batteriet.
  • Página 143: Förord

    återförsäljare får du kompetent rådgivning och instruktioner 20.2 Batteri STIHL AP........168 samt tekniska råd.
  • Página 144: Varningar I Texten

    3 Översikt – Bruksanvisning Laddare STIHL AL 101, 300, 500 3 Översikt – Säkerhetsinformation för batterier och produkter med inbyggda batterier från STIHL: www.stihl.com/safety- data-sheets Motorlie STIHL FSA 90 och batteri Varningar i texten VARNING Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.
  • Página 145: Motorlie Stihl Fsa 90 R Och Batteri

    3 Översikt Motorlie STIHL FSA 90 R och batteri 4 Spärrspak Spärrspaken och strömbrytarspärren låser upp strömbrytaren. 5 Ratt Ratten används för att ställa in effekten. 6 Strömbrytare Strömbrytaren sätter på och stänger av motorlien. 7 Strömbrytarspärr Strömbrytarspärren låser upp strömbrytaren.
  • Página 146: Skydd Och Skärverktyg

    svenska 3 Översikt 6 Strömbrytarspärr Strömbrytarspärren låser upp strömbrytaren. 7 Strömbrytare Strömbrytaren sätter på och stänger av motorlien. 8 Runt handtag Det runda handtaget används för att manövrera, hålla och styra motorlien. 9 Stegbegränsare Stegbegränsaren begränsar avståndet mellan användarens ben och ett metall-skärverktyg. 10 Skaft 1 Skydd för skärverktyg av metall Skaftet förbinder alla komponenter.
  • Página 147: Symboler

    Den här symbolen anger skärverktygets maximala diameter i mm. 1 Batteri STIHL AR Den här symbolen anger skärverktygets märkvarvtal. Batteriet STIHL AR kan försörja motorlien med kraft. 2 Bärskydd Bärskyddet fäster motorlien på STIHL AR-batteriet eller Garanterad ljudeffektnivå enligt direktiv ryggsäcken med inbyggd "AP-väska med...
  • Página 148: Avsedd Användning

    Motorlien drivs med ett batteri STIHL AP eller STIHL AR. VARNING ■ Batterier som inte är godkända av STIHL för motorlien kan Använd skyddsglasögon. orsaka brand och explosion. Det kan leda till allvarliga personskador, dödsfall eller materialskador.
  • Página 149: Klädsel Och Utrustning

    ► Ta av halsdukar och smycken. enlighet med nationella bestämmelser under tillsyn. ■ Under arbetet kan användaren komma i kontakt med det – Användaren måste ha instruerats av en STIHL- roterande skärverktyget. Användaren kan skadas återförsäljare eller en sakkunnig person innan denne allvarligt.
  • Página 150: Arbetsområde Och Omgivning

    Utomstående personer, barn och – Skärverktyget och skyddet är monterade korrekt. djur kan skadas allvarligt. – Endast originaltillbehör från STIHL används på motorlien. ► Utomstående personer, barn och djur måste hållas på – Tillbehören är korrekt monterade.
  • Página 151: Skärverktyg Av Metall

    ► Ersätt inte klipptrådarna med föremål av metall. ► Montera tillbehören enligt anvisningarna i den här ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. bruksanvisningen eller bruksanvisningen till tillbehöret. ► Stick inte in föremål i hålen på motorlien.
  • Página 152: Arbete

    15 minuter och kontakta en läkare. allvarliga personskador och materialskador kan uppstå. ■ Ett trasigt eller defekt batteri kan lukta konstigt, ryka eller ► Avsluta arbetet, ta ut batteriet och kontakta en STIHL- brinna. Det kan leda till allvarliga personskador, dödsfall återförsäljare.
  • Página 153: Reaktionskrafter

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar ■ Om skärverktyget träffar ett främmande föremål under Den största faran för ett bakslag är i det svartmarkerade arbetet kan detta eller delar av detta slungas iväg med området. hög hastighet. Det kan leda till personskador eller VARNING materialskador.
  • Página 154: Förvaring

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar 4.9.2 Batteri ► Förvara motorlien på en ren och torr plats. VARNING 4.10.2 Batteri ■ Batteriet är inte skyddat mot påverkan från omgivningen. VARNING Batteriet kan skadas om det utsätts för viss påverkan från omgivningen. ■ Barn känner inte till farorna med batterier. Barn kan ►...
  • Página 155: Förbered Motorlien

    Personer kan skadas allvarligt eller förolyckas. ► Om 3 lampor blinkar röda när manöverenheterna ► Underhåll och reparera inte motorlien, skyddet, kontrolleras: Ta ut batteriet och kontakta en STIHL- skärverktyget och batteriet själv. återförsäljare. ► Om motorlien, skyddet, skärverktyget eller batteriet Det finns ett fel på...
  • Página 156: Lampor På Batteriet

    ► Tryck in slangen (9) i hållaren (10). ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut batteriet. Tvåhandshandtaget måste inte demonteras igen. FSA 90 R ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut batteriet. ► Skruva av vredet (1).
  • Página 157: Sätt På Stegbegränsaren

    svenska 7 Montera motorlien ► Sätt skivorna (2) på skruvarna (1). ► Tryck klämman (6) mot skaftet (5). ► För skruvarna (1) genom hålet i det runda handtaget (3) och i klämmorna (4 och 6). ► Dra ut muttern (7) och dra åt. Sätt på...
  • Página 158: Sätt På Och Ta Av Klipphuvudet

    svenska 7 Montera motorlien Sätt på och ta av klipphuvudet Montera och demontera metall-skärverktyg 7.4.1 Montera klipphuvudet 7.5.1 Montera metall-skärverktyget ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut batteriet.
  • Página 159: Demontera Metallskärverktyg

    svenska 8 Ställ in motorlien för användaren Balansera motorlien ► Vrid metall-skärverktyget (4) moturs tills dornen (7) faller in i rasterspåret. Axeln (6) är blockerad. ► Skruva på muttern (1) moturs och dra åt. ► Dra av dornen (7). 7.5.2 Demontera metallskärverktyg ►...
  • Página 160: Ställ In Handtaget

    8 Ställ in motorlien för användaren FSA 90 R Det runda handtaget kan ställas in i olika lägen beroende på användning och hur lång användaren är. ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut batteriet. ► Lossa skruven (3).
  • Página 161: Sätt In Och Ta Ut Batteriet

    Motorlien accelererar och skärverktyget roterar. Ju mer du trycker på strömbrytaren desto snabbare rör sig skärverktyget. FSA 90 R ► Håll motorlien med en hand i handtaget så att tummen ligger runt handtaget. ► Håll motorlien med den andra handen i det runda handtaget så...
  • Página 162: Stäng Av Motorlien

    11 Kontrollera motorlien och batteriet ► Om det går att trycka in strömbrytaren: Använd inte motorlien och kontakta en STIHL-återförsäljare. Spärrspaken eller strömbrytarspärren är defekt. ► Skjut spärrspaken till läget ► Tryck på strömbrytarspärren och håll kvar. ► Tryck på strömbrytaren.
  • Página 163: Arbeta Med Motorlien

    12 Arbeta med motorlien FSA 90 R 12 Arbeta med motorlien 12.1 Håll i och styr motorlien FSA 90 ► Fäst lyftöglan (2) i karbinhaken (1). Om ett klipphuvud används: ► Fäst lyftöglan (2) i karbinhaken (1). ► Håll motorlien med en hand i handtaget så att tummen ligger runt handtaget.
  • Página 164: Ställ In Effekten

    svenska 12 Arbeta med motorlien Om ett metall-skärverktyg används: ► Ställ ratten (1) i önskat läge. 12.3 Klippning Skärverktygets avstånd till marken bestämmer klipphöjden. ► Håll motorlien med höger hand i handtaget så att tummen ligger runt handtaget. ► Håll motorlien med den vänstra handen i det runda handtaget så...
  • Página 165: Mata Fram Klipptråden På Klipphuvuden Supercut

    Batteriet måste transporteras som farligt gods. Batteriet är 13 Efter arbetet klassat som UN 3480 (litiumjonbatterier) och har kontrollerats enligt UN-handboken del III, avsnitt 38.3. Transportföreskrifterna finns på www.stihl.com/safety-data- 13.1 Efter arbetet sheets . ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut batteriet.
  • Página 166: Förvaring Av Batteriet

    17 Underhåll Demontera skärverktyget. 15.2 Förvaring av batteriet 17.1 Vässa och balansera metall-skärverktyget STIHL rekommenderar att batteriet förvaras laddat mellan Det krävs mycket träning för att vässa och balansera metall- 40 % och 60 % (2 lampor lyser grönt). skärverktyget.
  • Página 167: Reparera

    18.1 Reparera motorlie och skärverktyg Användaren kan inte reparera motorlien och skärverktyget själv. ► Om motorlien eller skärverktyget är skadade: Använd inte motorlien eller skärverktyget och kontakta en STIHL- återförsäljare. 18.2 Underhåll och reparation av batteriet Batteriet måste inte underhållas och kan inte repareras.
  • Página 168: Felavhjälpning

    Motorlien startar inte. 1 LED-lampa Batteriet är inte tillräckligt ► Ladda batteriet enligt anvisningarna i blinkar grönt. laddat. bruksanvisningen till laddaren STIHL AL 101, 300, 500. 1 LED-lampa lyser Batteriet är för varmt eller ► Ta ut batteriet. rött.
  • Página 169 ► Ta ut batteriet och sätt i det igen. ► Sätt på motorlien. Motorliens drifttid är Batteriet är inte helt laddat. ► Ladda batteriet helt enligt anvisningarna i för kort. bruksanvisningen till laddaren STIHL AL 101, 300, 500. Batteriets livslängd är slut. ► Byt batteriet. 0458-709-9621-A...
  • Página 170: Tekniska Data

    20 Tekniska data FSA 90 20 Tekniska data STIHL rekommenderar att hörselskydd används. Användning med ett klipphuvud: 20.1 Motorlie STIHL FSA 90, FSA 90 R – Ljudtrycksnivå L uppmätt enligt EN 50636-2-91: 83 dB(A) FSA 90 – Ljudeffektnivå L uppmätt enligt EN 50636-2-91:...
  • Página 171: Reach

    även ta hänsyn till tiderna som den elektriska utrustningen är avstängd och när den varit på men gått utan belastning. Information om uppfyllandet av arbetsgivardirektivet vibration 2002/44/EG är angivna på www.stihl.com/vib. 20.4 REACH REACH är en EG-förordning för registrering, bedömning och godkännande av kemikalier.
  • Página 172: Kombinationer Av Skärverktyg, Skydd Och Ryggsäckar

    – Skydd för klipphuvuden – Enkel axelrem klipptrådar som är 2,4 mm i diameter: – Dubbel axelrem – Klipphuvud AutoCut 25-2 – STIHL AR-batteri tillsammans med bärskydd – Klipphuvud DuroCut 20-2 – "AP-väska med anslutningskabel" tillsammans – Klipphuvud SuperCut 20-2 med enkel axelrem –...
  • Página 173: Kombinationer Av Skärverktyg, Skydd Och

    – valfritt – Enkel axelrem klipptrådar som är 2,4 mm i klipphuvuden – Dubbel axelrem diameter: – STIHL AR-batteri tillsammans med – Klipphuvud AutoCut 25-2 bärskydd – Klipphuvud DuroCut 20-2 – "AP-väska med anslutningskabel" – Klipphuvud SuperCut 20-2 tillsammans med enkel axelrem –...
  • Página 174: Reservdelar Och Tillbehör

    STIHL rekommenderar att du använder originaldelar och tillbehör från STIHL. – Garanterad ljudeffektnivå: 94 dB(A) Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en Den tekniska dokumentationen förvaras hos avdelningen för STIHL-återförsäljare. produktgodkännande hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
  • Página 175 Akun asentaminen ja irrottaminen ....193 3.1 Raivaussaha STIHL FSA 90 ja akku ....175 9.1 Akun sijoittaminen laitteeseen .
  • Página 176: Alkusanat

    20.2 Akku STIHL AP ........202 palvelujen tarjoamisesta.
  • Página 177: Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen

    – Tuotteen "Liitoskaapelilla varustettu vyölaukku AP" käyttöohje – STIHL AP -akun turvallisuusohjeet Raivaussaha STIHL FSA 90 ja akku – Latauslaitteiden käyttöohje STIHL AL 101, 300, 500 – STIHLin akkuja ja kiinteästi asennetuilla akuilla varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: www.stihl.com/safety-data-sheets Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen VAROITUS Tämä...
  • Página 178: Raivaussaha Stihl Fsa 90 R Ja Akku

    3 Yleiskuva Raivaussaha STIHL FSA 90 R ja akku 4 Lukitusvipu Lukitusvipu vapauttaa kytkentävivun lukituksen yhdessä kytkentävivun lukitsimen kanssa. 5 Säätöpyörä Säätöpyörä on tarkoitettu tehotason säätämiseen. 6 Kytkentävipu Kytkentävivulla raivaussahan voi käynnistää ja pysäyttää. 7 Kytkentävivun lukitsin Kytkentävivun lukitsin vapauttaa kytkentävivun toiminnan.
  • Página 179: Suojukset Ja Leikkuuterät

    suomi 3 Yleiskuva 6 Kytkentävivun lukitsin Kytkentävivun lukitsin vapauttaa kytkentävivun toiminnan. 7 Kytkentävipu Kytkentävivulla raivaussahan voi käynnistää ja pysäyttää. 8 Rengaskahva Rengaskahva on tarkoitettu raivaussahaan tarttumiseen sekä raivaussahan kantamiseen. 9 Askelrajoitin Askelrajoitin rajoittaa käyttäjän jalan ja metalliterän välistä etäisyyttä. 1 Suojus metalliteriä varten Metalliterille tarkoitettu suojus suojaa käyttäjää...
  • Página 180: Symbolit

    Raivaussahan energialähteenä toimii akku STIHL AR. Tämä merkki ilmoittaa leikkuuterän enimmäishalkaisijan millimetreinä. 2 Laitepehmuste Laitepehmustetta käytetään liittämään raivaussaha Tämä merkki ilmoittaa leikkuuterän STIHL AR -akkuun tai kantovaljaisiin, joissa on nimelliskierrosluvun. sisäänrakennettu tuote "Liitäntäjohdolla varustettu vyölaukku AP". Taattu äänenpainetaso dB(A) direktiivin 3 Yhden olan hihna 2000/14/EY mukaan.
  • Página 181: Käyttötarkoitus

    Seurauksena voi olla vakava tai jopa hengenvaarallinen huolehdi näiden ohjeiden mukaista varotoimista. loukkaantuminen ja esinevahinkoja. ► Käytä raivaussahassa akkua STIHL AP tai STIHL AR. Poista akku työtaukojen sekä laitteen ■ Jos raivaussahaa tai akkua käytetään laitteille kuljettamisen, säilyttämisen, huoltamisen ja määritellystä...
  • Página 182: Vaatetus Ja Varustus

    – Käyttäjä on saanut STIHL-jälleenmyyjältä tai joltakin ► Käytä pölysuojainta. muulta asiantuntevalta henkilöltä perehdytyksen ■ Työskentelyyn sopimaton vaatetus saattaa takertua kiinni raivaussahan käyttöön, ennen kuin hän työskentelee puustoon, risuihin ja raivaussahaan.
  • Página 183: Työskentelyalue Ja Ympäristö

    suomi 4 Turvallisuusohjeet 4.5.2 Akku ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä. VAROITUS ■ Sivulliset, lapset ja eläimet eivät pysty tunnistamaan eivätkä arvioimaan akusta aiheutuvia vaaroja. Sivulliset, ■ Käyttäjä voi liukastua, mikäli hänellä ei ole yllään lapset ja eläimet saattavat loukkaantua vakavasti. työskentelyyn sopivia jalkineita.
  • Página 184 – Raivaussahaan on asennettu ainoastaan siihen ► Käytä suojusta vain, jos se on ehjä. tarkoitettuja alkuperäisiä STIHL-varusteita. ► Käytä laitetta vain, jos katkaisuterä on asennettu oikein. – Varusteet on asennettu oikein. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: Ota yhteyttä...
  • Página 185: Työskentely

    ► Teroita metalliterä oikein. ► Jos silmät ovat joutuneet kosketuksiin nesteen kanssa: ► Poista jäyste leikkaavista reunoista viilalla. Huuhtele silmiä vähintään 15 minuutin ajan käyttämällä ► Anna metalliterän tasapainotus STIHL-jälleenmyyjän tarkoitukseen runsaasti vettä. Hakeudu tämän jälkeen tehtäväksi. lääkäriin. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä...
  • Página 186: Reaktiovoimat

    ■ Jos raivaussahassa ilmenee muutoksia tai raivaussahan käyttäytyminen poikkeaa tavanomaisesta, raivaussaha ei ole enää turvallisessa toimintakunnossa. Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen ja esinevahinkoja. ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. ■ Raivaussaha saattaa täristä työskentelyn aikana. ► Käytä käsineitä.
  • Página 187: Kuljettaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Älä työskentele mustalla merkityllä alueella. ■ Akku voi kaatua tai liikkua paikaltaan kuljetuksen aikana. Tästä voi olla seurauksena loukkaantuminen sekä ► Käytä ainoastaan sellaisia leikkuuterän, suojuksen ja esinevahinkoja. kantojärjestelmän yhdistelmiä, jotka on mainittu tässä ► Pakkaa akku pakkaukseen siten, että se ei voi liikkua käyttöohjeessa.
  • Página 188: Puhdistaminen, Huoltaminen Ja Korjaaminen

    – Akku, @ 4.6.5. raivaussahaa, suojusta, leikkuuterää tai akkua, laitteiden ► Tarkasta akku, @ 11.2. ► Lataa akku täyteen siten kuin latureiden STIHL AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. ► Puhdista raivaussaha, @ 16.1. ► Asenna kahva, @ 7.1.
  • Página 189: Akun Lataaminen Ja Led-Valot

    ► Jos yhtäjaksoisesti palavien tai vilkkuvien LED-valojen www.stihl.com/charging-times . väri on punainen: Poista häiriöt, @ 19. Raivaussahassa tai akussa esiintyy häiriö. ► Lataa akku siten kuin latureiden STIHL AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. 7 Raivaussahan kokoaminen Kahvan asentaminen FSA 90 ►...
  • Página 190: Askelrajoittimen Asentaminen

    7 Raivaussahan kokoaminen Kahden käden kahvaa ei tarvitse enää tämän jälkeen irrottaa. FSA 90 R ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku. ► Kierrä sormiruuvi (1) irti. ► Poista kiinnitysholkin ylempi puolisko (2). ► Asenna kahvaputki (3) kiinnitysholkin alemman puoliskon (4) sisään.
  • Página 191: Suojuksen Kiinnitys Ja Irrotus

    suomi 7 Raivaussahan kokoaminen ► Asenna ja kiristä ruuvit (3). 7.3.2 Suojuksen irrotus ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku. ► Aseta mutterit (2) askelrajoittimeen (1) siten, että reiät ovat kohdakkain. ► Aseta kiristyspanta (5) rengaskahvaan (3). ►...
  • Página 192: Metalliterän Kiinnitys Ja Irrotus

    suomi 7 Raivaussahan kokoaminen ► Paina lukitustyökalu (4) reikään vasteeseen asti ja pidä siinä. ► Kierrä siimapäätä (1) niin kauan vastapäivään, että lukitustyökalu (4) painuu sisään. Akseli (3) on nyt lukittu. ► Kiristä siimapää (1) käsin. ► Vedä lukitustyökalu (4) pois. 7.4.2 Siimapään irrottaminen ►...
  • Página 193: Metalliterän Irrotus

    suomi 8 Raivaussahan säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti Raivaussahan tasapainottaminen 7.5.2 Metalliterän irrotus ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku. ► Paina lukitustyökalu reiän vasteeseen asti ja pidä siinä. ► Kierrä metalliterää myötäpäivään, kunnes lukitustyökalu painuu sisään. Akseli on nyt lukittuna. ►...
  • Página 194: Kahvan Säätäminen

    8 Raivaussahan säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti FSA 90 R Rengaskahvan voi säätää käyttäjän koon ja aiotun käytön kannalta sopivaan asentoon. ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku. ► Avaa ruuvi (3). ► Työnnä kantosilmukka (2) varteen niin, että oikea asento pysähtynyttä...
  • Página 195: Akun Asentaminen Ja Irrottaminen

    ► Paina kytkentävipua (3) etusormella yhtäjaksoisesti. Raivaussahan nopeus kasvaa ja leikkuuterä pyörii. Mitä pidemmälle kytkentävipua on painettu, sitä nopeammin leikkuuterä pyörii. FSA 90 R ► Tartu toisella kädellä raivaussahan käyttökahvaan siten, että peukalo asettuu kahvan ympärille. ► Tartu toisella kädellä rengaskahvaan siten, että peukalo on rengaskahvan ympärillä.
  • Página 196: Raivaussahan Pysäyttäminen

    11 Raivaussahan ja akun tarkastus ► Jos kytkentävivun painaminen ei ole mahdollista: Älä käytä raivaussahaa. Ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. Lukitusvipu tai kytkentävivun lukitsin on viallinen. ► Työnnä lukitusvipu asentoon ► Paina kytkentävivun lukitsinta yhtäjaksoisesti. ► Paina kytkentävipua. ► Irrota ote kytkentävivusta ja kytkentävivun lukitsimesta.
  • Página 197: Työskentely Raivaussahan Avulla

    12 Työskentely raivaussahan avulla FSA 90 R 12 Työskentely raivaussahan avulla 12.1 Raivaussahan pitäminen käsissä ja raivaussahan ohjaaminen FSA 90 ► Ripusta kantosilmukka (2) jousihakaan (1). Käytettäessä siimapäätä: ► Ripusta kantosilmukka (2) jousihakaan (1). ► Tartu toisella kädellä raivaussahan käyttökahvaan siten, että...
  • Página 198: Tehon Säätäminen

    suomi 12 Työskentely raivaussahan avulla Jos laitteessa käytetään metalliterää: Kytkentävipua (2) voi painaa jälleen pidemmälle, mikäli säätöpyörää (1) on käännetty suuntaan ”+”. Teho on kasvanut. Leikkuuterä voi tällöin pyöriä suuremmalla nopeudella. ► Käännä säätöpyörä (1) sopivaan asentoon. 12.3 Ruohon leikkaaminen Leikkuuterän etäisyys maasta määrää...
  • Página 199: Supercut-Siimapäihin Kuuluvien Siimojen Säätäminen

    suomi 13 Työskentelyn jälkeen 13 Työskentelyn jälkeen 13.1 Työskentelyn jälkeen ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku. ► Jos raivaussaha on märkä: Anna raivaussahan kuivua. ► Jos akku on märkä: Anna akun kuivua. ► Puhdista raivaussaha. ► Puhdista suojus. Siimojen säätöä...
  • Página 200: Säilytys

    ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu 15.2 Akun säilyttäminen asentoon ja poista akku. STIHL suosittelee pitämään akun varaustason säilytyksen ► Jos laitteeseen on asennettu metallinen leikkuuterä: aikana 40 % ja 60 %:n välillä (2 vihreää LED-valoa palaa). Asenna sopiva kuljetussuojus paikalleen.
  • Página 201: Suojuksen Ja Leikkuuterän Puhdistus

    Käyttäjä ei voi itse korjata raivaussahaa eikä leikkuuterää. ► Jos raivaussaha tai leikkuuterä ovat vaurioituneet: Älä käytä raivaussahaa ja leikkuuterää. Ota yhteyttä STIHL- jälleenmyyjään. 18.2 Akun huolto ja korjaus Akkua ei tarvitse huoltaa. Akkua ei voi myöskään korjata.
  • Página 202: Häiriöiden Poistaminen

    19.1 Raivaussahan tai akun häiriöiden poistaminen Häiriö Akun LED-valot Korjaus Raivaussaha ei 1 vihreä LED-valo Akun varaus on liian pieni. ► Lataa akku täyteen siten kuin latureiden STIHL AL käynnisty virran vilkkuu. 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. kytkemisen yhteydessä.
  • Página 203 ► Ota akku laitteesta ja asenna se uudelleen. sähköinen häiriö. ► Käynnistä raivaussaha. Raivaussahan Akkua ei ole ladattu ► Lataa akku täyteen latureiden STIHL AL 101, 300, toiminta-aika on liian täyteen. 500 käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. lyhyt. Akun käyttöikä on kulunut ►...
  • Página 204: Tekniset Tiedot

    20 Tekniset tiedot FSA 90 20 Tekniset tiedot STIHL suosittelee kuulosuojaimen käyttöä. Käyttö siimapäällä varustettuna: 20.1 Raivaussahat STIHL FSA 90, FSA 90 R – Äänenpainetaso L mitattu standardin EN 50636-2-91 mukaan: 83 dB(A) FSA 90 – Äänitehotaso L mitattu standardin EN 50636-2-91 –...
  • Página 205: Reach-Asetus

    Tietoja työnantajia koskevan tärinädirektiivin 2002/44/EY vaatimusten täyttämisestä löytyy osoitteesta www.stihl.com/vib. 20.4 REACH-asetus REACH-asetuksella tarkoitetaan EY:n kemikaalien rekisteröintiä, arviointia ja lupamenettelyjä koskevaa asetusta. Lisätietoja REACH-asetuksen vaatimusten täyttämisestä on saatavissa osoitteesta www.stihl.com/reach . 0458-709-9621-A...
  • Página 206: Leikkuuterien, Suojuksien Ja Kantovaljaiden Yhdistelmät

    – Yhden olan hihna ”pyöreä ja hiljainen”, halkaisija 2,4 mm: – Kantovaljaat – Siimapää AutoCut 25-2 – Akku STIHL AR lonkkapehmusteella varustettuna – Siimapää DuroCut 20-2 – ”Vyölaukku AP liitoskaapelilla” yhden olan hihnalla – Siimapää SuperCut 20-2 – Kantojärjestelmä ja siihen asennettu –...
  • Página 207 Siimapää, varustettu siiman tyypillä – Siimapäiden suojus – valinnainen – Yhden olan hihna ”pyöreä ja hiljainen”, halkaisija – Kantovaljaat 2,4 mm: – Akku STIHL AR lonkkapehmusteella – Siimapää AutoCut 25-2 varustettuna – Siimapää DuroCut 20-2 – ”Vyölaukku AP liitoskaapelilla” – Siimapää SuperCut 20-2 yhden olan hihnalla –...
  • Página 208: Varaosat Ja Varusteet

    24 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Thomas Elsner, Leiter Produktmanagement und Services (tuotehallinta- ja palveluasioista vastaava johtaja) 24.1 Raivaussahat STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Saksa vakuuttaa, että...
  • Página 209 9.1 Inserire la batteria....... . .227 3.1 Decespugliatore STIHL FSA 90 e batteria ..209 9.2 Estrarre la batteria .
  • Página 210: Premessa

    STIHL offre la massima qualità anche nell'assistenza. I 20.2 Batteria STIHL AP ....... .236 nostri rivenditori garantiscono consulenza e istruzioni 20.3 Valori acustici e vibratori .
  • Página 211: Contrassegno Delle Avvertenze Nel Testo

    3 Sommario – Istruzioni per l’uso caricabatteria STIHL AL 101, 300, 3 Sommario – Informazioni sulla sicurezza per batterie STIHL e prodotti con batteria integrata: www.stihl.com/safety- Decespugliatore STIHL FSA 90 e batteria data-sheets Contrassegno delle avvertenze nel testo AVVERTENZA L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare gravi lesioni o la morte.
  • Página 212: Decespugliatore Stihl Fsa 90 R E Batteria

    3 Sommario Decespugliatore STIHL FSA 90 R e batteria 4 Leva di arresto La leva di arresto sblocca la leva di comando insieme al blocco della leva di comando. 5 Rotella di registro La rotellina di regolazione serve per regolare il livello di potenza.
  • Página 213: Ripari E Attrezzi Di Taglio

    italiano 3 Sommario 5 Leva di arresto La leva di arresto sblocca la leva di comando insieme al blocco della leva di comando. 6 Bloccaggio leva di comando Il bloccaggio leva di comando sblocca la leva di comando. 7 Leva di comando La leva di comando accende e spegne il decespugliatore.
  • Página 214: Simboli

    2 Imbottitura L’imbottitura serve per fissare il decespugliatore alla Questo simbolo indica la velocità nominale batteria STIHL AR o al sistema di trasporto con “Borsa dell’attrezzo di taglio. per cintura AP con cavo di collegamento” integrata. 3 Tracolla semplice...
  • Página 215: Impiego Secondo La Destinazione

    AP o una batteria STIHL AR. Indossare occhiali protettivi. AVVERTENZA ■ Le batterie non approvate da STIHL per l'uso con il decespugliatore possono provocare incendi ed esplosioni. Rispettare le avvertenze di sicurezza sugli Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di oggetti scagliati ad alta velocità...
  • Página 216: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    ■ Durante il lavoro, l'utente può entrare in contatto con droghe. l'attrezzo da taglio rotante. L'utente potrebbe ferirsi gravemente. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Indossare calzature in materiale resistente. ► Se si utilizza un attrezzo di taglio metallico: Abbigliamento ed equipaggiamento...
  • Página 217: Zona Di Lavoro E Area Circostante

    è montata. ► Sincerarsi che i bambini non possano giocare con la – L'attrezzo di taglio e il riparo sono correttamente montati. batteria. – Sono montati soltanto accessori originali STIHL appositi per questo decespugliatore. – Gli accessori sono montati correttamente. 0458-709-9621-A...
  • Página 218: Testa Falciante

    ► Lavorare con un coltello tagliafilo montato ► Se il decespugliatore è sporco: Pulire il correttamente. decespugliatore. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Non alterare il decespugliatore. Eccezione: montaggio di una combinazione indicata sulle presenti istruzioni 4.6.3 Testa falciante per l’uso di attrezzo da taglio e riparo.
  • Página 219: Impiego

    STIHL. ■ Una batteria difettosa o danneggiata può avere un odore ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. insolito, emettere fumo oppure bruciare. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
  • Página 220: Forze Di Reazione

    Sussiste il rischio di ferire gravemente persone oppure di provocare danni materiali. ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il contraccolpo può verificarsi per la seguente causa: ■ Durante il lavoro si possono produrre vibrazioni attraverso il decespugliatore.
  • Página 221: Trasporto

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza Trasporto 4.10 Conservazione 4.9.1 Decespugliatore 4.10.1 Decespugliatore a motore AVVERTENZA AVVERTENZA ■ Durante il trasporto il decespugliatore può ribaltarsi o ■ I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di valutare i pericoli derivanti dal decespugliatore.
  • Página 222: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    ► Conservare la batteria in un imballaggio non conduttivo. batteria devono essere sottoposti a manutenzione o ► Conservare la batteria ad una temperatura compresa riparazione: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. tra i - 10 °C e i + 50 °C. ► Sottoporre a manutenzione l’attrezzo di taglio come descritto nelle istruzioni per l’uso dell’attrezzo di taglio...
  • Página 223: Carica Della Batteria E Led

    6 Carica della batteria e LED Visualizzazione dello stato di carica ► Caricare la batteria completamente, come descritto sulle istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, 500. ► Pulire il decespugliatore, @ 16.1. 80-100% 60-80% ► Montare l’impugnatura, @ 7.1.
  • Página 224: Montare E Smontare Il Limitatore Di Taglio

    7 Assemblare il decespugliatore L’impugnatura a manubrio non deve essere nuovamente smontata. FSA 90 R ► Spegnere il decespugliatore, spingere la leva di arresto in posizione ed estrarre la batteria. ► Svitare la vite ad alette (1). ► Togliere il blocchetto superiore (2).
  • Página 225: Smontare Il Limitatore Di Taglio

    italiano 7 Assemblare il decespugliatore ► Togliere i dadi (2) dal limitatore di taglio (1). Montare e smontare il riparo 7.3.1 Montaggio del riparo ► Spegnere il decespugliatore, spingere la leva di arresto in posizione ed estrarre la batteria. ► Inserire i dadi (2) nel limitatore di taglio (1) in modo che i fori siano allineati.
  • Página 226: Montare E Smontare La Testa Falciante

    italiano 7 Assemblare il decespugliatore ► Svitare le viti (2). ► Togliere la ventola. ► Togliere il riparo (1) ► Estrarre la spina. Montare e smontare la testa falciante Montare e smontare l’attrezzo di taglio metallico 7.4.1 Montare la testa falciante 7.5.1 Montaggio dell’attrezzo di taglio metallico ►...
  • Página 227: Smontaggio Dell'attrezzo Di Taglio Metallico

    italiano 8 Regolare il decespugliatore per l'utente ► Posizionare il piattello (2) sul disco di pressione (3) in ► Applicare la tracolla semplice (1) o la tracolla doppia (3). modo tale che il lato chiuso sia rivolto verso l'alto. ► Regolare la tracolla semplice (1) o la tracolla doppia (3) in ►...
  • Página 228: Impostazione Dell'impugnatura

    ► Piegare l’impugnatura a manubrio (2) nella posizione desiderata. ► Stringere saldamente la vite ad alette (1). FSA 90 R L'impugnatura circolare può essere regolata in diverse posizioni in base all’applicazione e alla statura dell'utente. ► Spegnere il decespugliatore, spingere la leva di arresto in posizione ed estrarre la batteria.
  • Página 229: Inserire E Togliere La Batteria

    Il decespugliatore accelera e l’attrezzo di taglio gira. Quanto più a fondo è premuta la leva di comando, tanto più veloce sarà la rotazione dell’attrezzo di taglio. FSA 90 R ► Tenere il decespugliatore con una mano sull'impugnatura ► Premere entrambe le leve di bloccaggio (1).
  • Página 230: Spegnere Il Decespugliatore

    ► Tentare di premere la leva di comando senza premere il bloccaggio leva di comando. ► Se non si riesce a premere la leva: Non usare il decespugliatore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La leva di arresto o il bloccaggio leva di comando sono difettosi.
  • Página 231: Lavorare Con Il Decespugliatore

    ► Se i LED non si accendono o lampeggiano: Non usare la ► Tenere il decespugliatore con la mano sinistra batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. sull'impugnatura di modo che il pollice stringa Nella batteria vi è un malfunzionamento.
  • Página 232: Impostare La Potenza

    italiano 12 Lavorare con il decespugliatore Se si utilizza un attrezzo di taglio metallico: Se la rotellina di regolazione (1) viene girata in direzione “+”, la leva di comando (2) può essere di nuovo premuta. La potenza è superiore. L’attrezzo di taglio può ruotare con un numero di giri più...
  • Página 233: Regolare Il Filo Sulla Testa Falciante Supercut

    italiano 13 Dopo il lavoro 13 Dopo il lavoro 13.1 Dopo il lavoro ► Spegnere il decespugliatore, spingere la leva di arresto in posizione ed estrarre la batteria. ► Se il decespugliatore è bagnato: Lasciare asciugare il decespugliatore. ► Se la batteria è bagnata: Lasciare asciugare la batteria. ►...
  • Página 234: Conservazione

    STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di ► Se si monta un attrezzo di taglio metallico: montare un carica compreso tra il 40 % e il 60 % (2 LED con luce verde riparo per trasporto adatto.
  • Página 235: Pulizia

    Affilare ed equilibrare correttamente gli attrezzi di taglio metallici è un'operazione che richiede molto esercizio. STIHL raccomanda di fare affilare ed equilibrare gli attrezzi di taglio metallici da un rivenditore STIHL. ► Affilare l’attrezzo di taglio metallico come indicato sulle istruzioni per l’uso e sulla confezione dell’attrezzo di taglio...
  • Página 236: Eliminazione Dei Guasti

    Lo stato di carica della ► Caricare la batteria come descritto sulle istruzioni non parte quando si verde batteria è troppo basso. per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, accende. lampeggiante. 500. 1 LED si accende La batteria è troppo calda o ►...
  • Página 237 Il tempo di esercizio La batteria non è ► Caricare la batteria completamente, come descritto del decespugliatore è completamente carica. sulle istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL troppo breve. AL 101, 300, 500. La durata della batteria è ► Sostituire la batteria.
  • Página 238: Dati Tecnici

    Il valore K per il livello di pressione acustica è di 2 dB(A). Il valore K per il livello di potenza acustica è di 2 dB(A). Il valore K per i valori vibratori è di 2 m/s². 20.1 Decespugliatori STIHL FSA 90, FSA 90 R FSA 90 FSA 90 STIHL raccomanda di indossare una protezione dell'udito.
  • Página 239: Reach

    Per informazioni sull’osservanza della direttiva 2002/44/CE Vibrazione per il datore di lavoro, consultare www.stihl.com/vib. 20.4 REACH REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici. Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH ved. www.stihl.com/reach. 0458-709-9621-A...
  • Página 240: Combinazione Di Utensili Da Taglio, Protezioni E Sistemi Di Trasporto

    – Tracolla semplice silenzioso” con diametro 2,4 mm: – Spallaccio – Testa falciante AutoCut 25-2 – Batteria STIHL AR insieme a imbottitura di – Testa falciante DuroCut 20-2 appoggio – Testa falciante SuperCut 20-2 – “Borsa con cintura AP con cavo di collegamento”...
  • Página 241 – Tracolla semplice “rotondo, silenzioso” con diametro falcianti – Spallaccio 2,4 mm: – Batteria STIHL AR insieme a – Testa falciante AutoCut 25-2 imbottitura di appoggio – Testa falciante DuroCut 20-2 – “Borsa con cintura AP con cavo di – Testa falciante SuperCut 20-2 collegamento”...
  • Página 242: Ricambi E Accessori

    2000/14/CE, Allegato VIII. accessori originali STIHL. – Livello di potenza acustica misurato: 92 dB(A) I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono – Livello di potenza acustica garantito: 94 dB(A) disponibili presso i rivenditori STIHL. La documentazione tecnica è conservata presso 23 Smaltimento ANDREAS STIHL AG &...
  • Página 243 9.1 Isætning af batteri ....... . .260 3.1 Trimmer STIHL FSA 90 og batteri ....243 9.2 Udtagning af batteri .
  • Página 244: Forord

    20.2 Batteri STIHL AP........268 STIHL står også...
  • Página 245: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    3 Oversigt – Sikkerhedsinformationer til STIHL- batterier og 3 Oversigt produkter med indbygget batteri: www.stihl.com/safety- data-sheets Trimmer STIHL FSA 90 og batteri Markering af advarselshenvisninger i teksten ADVARSEL Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død.
  • Página 246: Trimmer Stihl Fsa 90 R Og Batteri

    3 Oversigt Trimmer STIHL FSA 90 R og batteri 4 Låsearm Låsegrebet låser kontaktarmen op sammen med kontaktarmsspærren. 5 Justerhjul Justerhjulet bruges til at justere effektniveauet. 6 Kontaktarm Kontaktarmen tænder og slukker trimmeren. 7 Kontaktarmsspærre Kontaktarmsspærren afspærrer kontaktarmen. 8 Tersskrue Tersskruen klemmer håndtagsrøret på...
  • Página 247: Beskyttelser Og Skæreværktøjer

    dansk 3 Oversigt 6 Kontaktarmsspærre Kontaktarmsspærren afspærrer kontaktarmen. 7 Kontaktarm Kontaktarmen tænder og slukker trimmeren. 8 Rundt greb Det runde greb anvendes til at holde og styre trimmeren. 9 Skridtbegrænser Skridtbegrænseren begrænser afstanden mellem brugerens ben og metal-skæreværktøjet. 10 Skaft Skaftet forbinder alle komponenter.
  • Página 248: Symboler

    Dette symbol angiver skæreværktøjets maksimale diameter i millimeter. 1 Batteri STIHL AR Dette symbol angiver skæreværktøjets nominelle Batteriet STIHL AR kan levere energi til trimmeren. omdrejningstal. 2 Polstring Polstringen bruges til at fiksere kratrydderen på batteri Garanteret lydeffektniveau iht. direktivet STIHL AR eller bæresystemet med indbygget...
  • Página 249: Formålsbestemt Anvendelse

    Trimmeren forsynes med energi fra et STIHL AP-batteri eller et STIHL AR-batteri. Bær sikkerhedsbriller. ADVARSEL ■ Batterier, som ikke er godkendt af STIHL til trimmeren, kan forårsage brande og eksplosioner. Personer kan blive Følg sikkerhedshenvisninger til opslyngede alvorligt kvæstet eller dræbt, og der kan opstå materielle genstande og de tilsvarende foranstaltninger.
  • Página 250: Beklædning Og Udstyr

    ► Tag tørklæder og smykker af. opsyn til et erhverv efter nationale forskrifter. ■ Under arbejdet kan brugeren komme i kontakt med det – Brugeren har fået en instruktion fra en STIHL- roterende skæreværktøj. Brugeren kan pådrage sig forhandler eller en fagkyndig person, inden alvorlige kvæstelser.
  • Página 251: Arbejdsområde Og Omgivelser

    ► Efterlad ikke batteriet uden opsyn. angivet i denne brugsanvisning er monteret. ► Sørg for, at børn ikke kan lege med batteriet. – Skæreværktøj og beskyttelse er monteret korrekt. – Der er kun monteret originalt STIHL-tilbehør til denne trimmer. – Tilbehøret er monteret korrekt. 0458-709-9621-A...
  • Página 252 Personer kan få alvorlige kvæstelser. med trimmeren. ► Arbejd ikke, hvis trimmerhovedet er beskadiget. ► Der må kun monteres originalt STIHL-tilbehør til denne ► Trimmertråde må ikke erstattes af metalgenstande. trimmer. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler.
  • Página 253: Arbejde

    Personer kan blive alvorligt kvæstet eller dræbt, og der kan opstå materielle skader. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. ► Hvis batteriet har en usædvanlig lugt eller ryger: Brug ikke batteriet, og hold det væk fra brændbare stoffer.
  • Página 254: Reaktionskræfter

    Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser, og der kan opstå materielle skader. ► Afslut arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL- forhandler. ■ Under arbejdet kan der opstå vibrationer fra trimmeren.
  • Página 255: Transport

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Transport 4.10 Opbevaring 4.9.1 Trimmer 4.10.1 Trimmer ADVARSEL ADVARSEL ■ Under transporten kan trimmeren vælte eller bevæge sig. ■ Børn kan ikke genkende eller vurdere de farer, som udgår Personer kan pådrage sig kvæstelser, og der kan opstå fra trimmeren.
  • Página 256: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    ► Rengør trimmeren, afskærmningen, skæreværktøjet og ► Oplad batteriet helt, som det er beskrevet i batteriet, som det er beskrevet i brugsvejledningen. brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. ■ Hvis trimmeren, afskærmningen, skæreværktøjet eller ► Rengør trimmeren, @ 16.1.
  • Página 257: Opladning Af Batteriet Og Led'er

    Den batteriet ud. faktiske opladningstid kan afvige fra den angivne opladningstid. Opladningstiden er angivet på www.stihl.com/charging-times . ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i brugsanvisningen til opladeren STIHL AL 101, 300, 500. Visning af ladetilstanden 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
  • Página 258: Montering Af Skridtbegrænser

    ► Sæt røret (9) ind i holderne (10). Tohåndsgrebet behøver ikke at blive afmonteret igen. FSA 90 R ► Sluk for trimmeren, sæt låsearmen i positionen , og tag ► Sæt møtrikkerne (2) ind i skridtbegrænseren (1), så...
  • Página 259: Fjern Beskyttelsen

    dansk 7 Kratrydder, samling Afkorterkniven (1) er allerede indbygget i beskyttelsen (2) ► Læg ventilatorhjulet (2) på akslen (3), så ventilatorhjulets og må ikke afmonteres. skovle (2) peger opad. ► Sæt trimmerhovedet (1) sættes på akslen (3), og drej det ►...
  • Página 260: Montering Og Afmontering Af Metal-Skæreværktøj

    dansk 8 Instilling af kratrydderen ift. brugeren Montering og afmontering af metal- ► Tryk stikdornen (7) ind i boringen indtil anslaget, og hold den trykket nede. skæreværktøj ► Drej metal-skæreværktøjet (4) mod uret, indtil stikdornen 7.5.1 Montering af metal-skæreværktøj (7) går i hak. Akslen (6) er blokeret.
  • Página 261: Balancering Af Trimmer

    ► Spænd skruen (3) fast. Skæreværktøjet skal ligge let mod jorden. Indstilling af greb ► Sluk for trimmeren, og sæt låsearmen på positionen FSA 90 Tohåndsgrebet kan indstilles i flere positioner, afhængigt at brugerens størrelse. ► Sluk for trimmeren, sæt låsearmen i positionen , og tag batteriet ud.
  • Página 262: Isætning Og Udtagning Af Batteriet

    9 Isætning og udtagning af batteriet FSA 90 R 9 Isætning og udtagning af batteriet Det runde håndtag kan justeres i forskellige positioner alt afhængig af anvendelsen og brugerens kropsstørrelse. ► Sluk for trimmeren, sæt låsearmen i positionen , og tag Isætning af batteri...
  • Página 263: Kratrydder, Tænd Og Sluk

    Trimmeren accelererer, og skæreværktøjet roterer. Jo længere kontaktarmen trykkes ned, jo hurtigere roterer skæreværktøjet. 11 Kontrol af trimmer og batteri FSA 90 R ► Hold trimmeren med en hånd på betjeningshåndtaget, 11.1 Kontrol af betjeningselementer således at tommelfingeren går rundt om betjeningshåndtaget.
  • Página 264: Kontrollér Batteriet

    12 Arbejdet med kratrydderen ► Hvis kontaktarmen kan trykkes ned: Anvend ikke 12 Arbejdet med kratrydderen trimmeren, og kontakt en STIHL-forhandler. Låsearmen eller kontaktarmsspærren er defekt. ► Skub låsearmen i positionen 12.1 Fastholdelse og føring af trimmeren ► Tryk på kontaktarmsspærren, og hold den nede.
  • Página 265: Indstilling Af Effekt

    12 Arbejdet med kratrydderen FSA 90 R Hvis der anvendes et metal-skæreværktøj: ► Hold trimmeren med højre hånd betjeningsgrebet, så tommelfingeren omslutter betjeningsgrebet. ► Sæt bæreøskenen (2) i karabinhagen (1). ► Trimmeren holdes med venstre hånd på det runde greb, så...
  • Página 266: Slåning

    dansk 12 Arbejdet med kratrydderen Hvis justerhjulet (1) drejes i retningen „+“, kan kontaktarmen (2) igen trykkes længere ned. Effekten er højere. Skæreværktøjet kan rotere med et højere omdrejningstal. ► Drej justerhjulet (1) i den ønskede position. 12.3 Slåning Afstanden af skæreværktøjet fra jorden afgør snithøjden. Hvis trimmertrådene er kortere end 25 mm, kan de efterjusteres automatisk.
  • Página 267: Efter Arbejdet

    Batteriet er klassificeret som UN 3480 (litium-ion-batterier) og er kontrolleret iht. UN håndbog, kontroller og kriterier del III, underafsnit 38.3. 13.1 Efter arbejdet Transportforskrifter er angivet under www.stihl.com/safety- ► Sluk for trimmeren, sæt låsearmen i positionen , og tag data-sheets .
  • Página 268: Opbevaring Af Batteriet

    Afmontér skæreværktøjet. 17 Vedligeholdelse 15.2 Opbevaring af batteriet STIHL anbefaler at opbevare batteriet med en ladetilstand 17.1 Metal skæreværktøjet skærpes og balanceres på mellem 40 % og 60 % (2 grønne LED'er lyser). Det kræver en masse øvelse, at skærpe og at balancere ►...
  • Página 269: Afhjælpning Af Fejl

    Batteriets ladetilstand er ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i ikke, når der tændes. grønt. for lav. brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt eller ► Tag batteriet ud. for koldt.
  • Página 270: Tekniske Data

    FSA 90 20 Tekniske data STIHL anbefaler, at du bærer høreværn. Anvendelse med et trimmerhoved: 20.1 Trimmer STIHL FSA 90, FSA 90 R – Lydtryksniveau L målt iht. EN 50636-2-91: 83 dB(A) – Lydeffektniveau L målt iht. EN 50636-2-91: 92 dB(A) FSA 90 –...
  • Página 271: Reach

    Oplysninger om opfyldelse af direktivet for arbejdstagernes eksponering for risici på grund af fysiske agenser (vibrationer) 2002/44/EC findes her www.stihl.com/vib. 20.4 REACH REACH betegner en EF-forordning til registrering, vurdering og godkendelse af kemikalier.
  • Página 272: Kombinationer Af Skæreværktøjer, Beskyttelser Og Bæresystemer

    – Enkelt skuldersele støjsvag" med en diameter på 2,4 mm: trimmerhoveder – Dobbelt skuldersele – Trimmerhoved Autocut 25-2 – Batteri STIHL AR sammen med polstringen – Trimmerhoved DuroCut 20-2 – "Bæltetaske AP med tilslutningsledning" sammen – Trimmerhoved SuperCut 20-2 med enkelt skuldersele –...
  • Página 273 – valgfri – Enkelt skuldersele ”rund, støjsvag" med en diameter på trimmerhoveder – Dobbelt skuldersele 2,4 mm: – Batteri STIHL AR sammen med – Trimmerhoved Autocut 25-2 polstringen – Trimmerhoved DuroCut 20-2 – "Bæltetaske AP med – Trimmerhoved SuperCut 20-2 tilslutningsledning"...
  • Página 274: Reservedele Og Tilbehør

    ► Trimmer, afskærmning, skæreværktøj, batteri, oplader, tilbehør og emballage skal bortskaffes på en reglementeret og miljøvenlig måde. 24 EU-overensstemmelseserklæring Thomas ElsnerLeder af produktmanagement og services 24.1 Trimmere STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Tyskland erklærer som eneste ansvarlige, at...
  • Página 275 9.1 Sette inn batteriet ....... . .292 3.1 Trimmer STIHL FSA 90 og batteri ....275 9.2 Ta ut batteriet .
  • Página 276: Forord

    20.2 Batteri STIHL AP........301 STIHL står også...
  • Página 277: Merking Av Advarslene I Teksten

    3 Oversikt – Sikkerhetsinformasjon for STIHL batterier og produkter 3 Oversikt med innebygd batteri: www.stihl.com/safety-data- sheets Trimmer STIHL FSA 90 og batteri Merking av advarslene i teksten ADVARSEL Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden.
  • Página 278: Trimmer Stihl Fsa 90 R Og Batteri

    3 Oversikt Trimmer STIHL FSA 90 R og batteri 4 Låsespak Låsespaken låser opp girspaken sammen med girspak- sperren. 5 Stillehjul Stillehjulet brukes til å stille inn effekttrinn. 6 Girspak Girspaken slår trimmeren av og på. 7 Girspak-sperre Girspak-sperren låser opp girspaken.
  • Página 279: Beskyttelser Og Kappeverktøy

    norsk 3 Oversikt 6 Girspak-sperre Girspak-sperren låser opp girspaken. 7 Girspak Girspaken slår trimmeren av og på. 8 Loophåndtak Bøylhåndtaket brukes til holding og føring av trimmeren. 9 Stegbegrenser Stegbegrenseren begrenser avstanden mellom brukerens ben og et metall-kappeverktøy. 10 Skaft Skaftet forbinder alle komponentene.
  • Página 280: Symboler

    Dette symbolet angir maksimal diameter på skjærverktøyet i millimeter. 1 Batteri STIHL AR Dette symbolet angir det nominelle turtallet for Batteriet STIHL AR, kan forsyne trimmeren med strøm. skjæreverktøyet. 2 Støtteputer Støtteputen brukes til å feste trimmeren til batteriet Garantert lydeffektnivå iht. direktiv 2000/14/EF i STIHL AR eller bæresystemet med innebygd...
  • Página 281: Tiltenkt Bruk

    Denne trimmeren tilføres strøm fra et STIHL AP-batteri eller et STIHL AR-batteri. ADVARSEL Bruk vernebriller. ■ Batterier som ikke er godkjent av STIHL for trimmeren, kan utløse brann eller eksplosjoner. Personer kan bli alvorlig skadet eller omkomme, og materielle skader han oppstå.
  • Página 282: Klær Og Utstyr

    – Brukeren må være myndig. ■ Under arbeidet kan støv virvles opp. Støv som pustes inn – Brukeren er fått en opplæring av en STIHL kan være helseskadelig og utløse allergiske reaksjoner. fagforhandler eller en sakkyndig person, før han benytter trimmeren første gang.
  • Página 283: Arbeidsområde Og Omgivelsen

    ► Ikke la batteriet være uten oppsyn. – Kappeverktøyet og beskyttelsen er riktig montert. ► Sikre at barn ikke kan leke med batteriet. – Kun originalt STIHL tilbehør for denne trimmeren er montert. ■ Batteriet er ikke beskyttet mot alle miljøpåvirkningene.
  • Página 284 Personer kan bli arbeid med trimmeren. alvorlig skadet. ► Monter kun original STIHL tilbehør for denne trimmeren. ► Arbeid med et uskadd klippehode. ► Kappeverktøyet og beskyttelsen må monteres slik det ► Ikke skift klipptråder mot gjenstander av metall.
  • Página 285: Arbeider

    Personer kan bli alvorlig skadet og materielle skader han oppstå. ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. ■ Under arbeidet kan det oppstå vibrasjoner fra trimmeren. ► Bruk hansker.
  • Página 286: Reaksjonskrefter

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ADVARSEL ► Dersom tegn på sirkulasjonsforstyrrelse oppstår: Oppsøk en lege. ■ Det kan føre til at rotasjonsbevegelsen til kappeverktøyet ■ Hvis det roterende metall-kappeverktøyet støter på en blir sterkt nedbremset eller stoppet, og kappeverktøyet hard gjenstand, kan det oppstå gnister og metall- skyves til høyre eller i retning av brukeren (sort pil).
  • Página 287: Oppbevaring

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 4.9.2 Batteri ■ De elektriske kontaktene på trimmeren og metallkomponenter kan korrodere på grunn av fuktighet. ADVARSEL Trimmeren kan få skader. ► Skyv låsespaken i posisjon ■ Batteriet er ikke beskyttet mot alle miljøpåvirkningene. Dersom batteriet utsettes for bestemte miljøpåvirkninger, ►...
  • Página 288: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjon

    ► Batteriet må lades helt, slik det er beskrevet i sikkerhetsinnretninger tape funksjonen. Personer kan bli bruksanvisningen til ladeapparatet STIHL AL 101, 300, alvorlig skadet. 500. ► Trimmeren, beskyttelsen, skjæreverktøyet og batteriet ►...
  • Página 289: Lade Batteriet Og Leder

    ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut Ladetiden er angitt under www.stihl.com/charging-times . batteriet. ► Batteriet må lades slik det er beskrevet i bruksanvisningen til ladeapparatet STIHL AL 101, 300, 500. Visning av ladetilstanden 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
  • Página 290: Montere Og Demontere Stegbegrenseren

    , og ta ut batteriet. ► Trykk slangen (9) inn i holderen (10). Håndtaket for to hender må ikke demonteres igjen. FSA 90 R ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut batteriet. ► Sett mutrene (2) inn i stegbegrenseren (1) slik at boringene er i flukt.
  • Página 291: Montere Og Demontere Beskyttelsen

    norsk 7 Sette sammen trimmeren ► Skyv beskyttelsen (2) inntil anslag inn i føringene på kapslingen. Beskyttelsen (2) lukker i plan med kapslingen. ► Skru inn skruene (3) og trekk til. 7.3.2 Demontere beskyttelsen ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut batteriet.
  • Página 292: Demonter Klippehodet

    norsk 7 Sette sammen trimmeren ► Legg viftehjulet (2) på akselen (3) slik, at bladene i viftehjulet (2) peker oppover. ► Legg klippehodet (1) på akselen (3) og drei for hånd mot urviseren. ► Skyv pinnen (4) inntil anslaget inn i boringen og hold den trykket inn.
  • Página 293: Demontere Metall-Kappeverktøyet

    norsk 8 Stille inn trimmeren for brukeren 7.5.2 Demontere metall-kappeverktøyet ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut batteriet. ► Skyv pinnen inntil anslag inn i boringen og hold den trykket inn. ► Drei metall-kappeverktøyet med urviseren inntil pinnen går i lås.
  • Página 294: Justere Håndtaket

    ► Løsne vingeskruen (1). ► Vipp håndtaket for to hender (2) i ønsket posisjon. ► Trekk vingeskruen (1) god til. FSA 90 R Rundhåndtaket kan stilles inn i forskjellige posisjoner avhengig av anvendelse og kroppsstørrelsen til brukeren. ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut batteriet.
  • Página 295: Ta Ut Batteriet

    Jo lenger girspaken trykkes, desto raskere roterer Batteriet (2) låses opp og kan tas ut. kappeverktøyet. 10 Slå trimmeren på og av FSA 90 R ► Hold trimmeren med en hånd på betjeningshåndtaket slik, at tommelen griper rundt betjeningshåndtaket. 10.1 Slå på trimmeren ►...
  • Página 296: Slå Av Trimmeren

    ► Vent til skjæreverktøyet ikke beveger seg lenger. ► Dersom skjæreverktøyet fortsetter å bevege seg: Ta ut ► Dersom skjæreverktøyet fortsetter å rotere: Ta ut batteriet batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. og oppsøk en STIHL fagforhandler. Trimmeren er defekt.
  • Página 297: Stille Inn Effekten

    ► Hold trimmeren med den andre hånden på håndtaket slik tommelen griper rundt håndtaket. at tommelen griper rundt håndtaket. FSA 90 R Hvis et metall-kappeverktøy brukes: ► Hold trimmeren med høyre hånd på betjeningshåndtaket ► Hekt transportkroken (2) på karabinkroken (1).
  • Página 298: Klipping

    norsk 12 Arbeide med trimmeren 12.4 Justere klippetråder 12.4.1 Etterjustere klippetråder på klippehodene AutoCut ► Tipp det roterende klippehodet kort mot bakken. Det etterjusteres omtrent 30 mm. Kniven i beskyttelsen avkorter klippetrådene automatisk til den riktige lengden. – Hvis stillehjulet (1) dreies mot "-" kan girspaken (2) ikke trykkes helt inn.
  • Página 299: Etter Arbeidet

    Batteriet er klassifisert som UN 3480 (litium-ione-batterier) og ble kontrollert i henhold til UN-håndbok Kontroller og kriterier Del III, underavsnitt 38.3. 13.1 Etter arbeidet Transportforskriftene er angitt under www.stihl.com/safety- data-sheets . ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut batteriet.
  • Página 300: Oppbevare Batteriet

    40 % og 60 % (2 grønt lysende LEDer). kappeverktøyet riktig. ► Batteriet må oppbevares slik at følgende betingelser er STIHL anbefaler å la en STIHL fagforhandler slipe og oppfylt: kalibrere metall-kappeverktøyer. – Batteriet er utenfor rekkevidden til barn.
  • Página 301: Vedlikeholde Og Reparere Batteriet

    norsk 18 Reparere 18.2 Vedlikeholde og reparere batteriet Batteriet trenger ikke vedlikehold og kan ikke repareres. ► Hvis batteriet er defekt eller skadet: Skift ut batteriet. 0458-709-9621-A...
  • Página 302: Utbedre Feil

    ► Rengjør de elektriske kontaktene i batterisporet. ► Sett inn batteriet. ► Slå på trimmeren. ► Dersom 3 LED-er fortsatt blinker rødt: Ikke bruk trimmeren og oppsøk en STIHL fagforhandler. 3 LED-er lyser Trimmeren er for varm. ► Ta ut batteriet.
  • Página 303: Tekniske Data

    20 Tekniske data FSA 90 20 Tekniske data STIHL anbefaler å bruke hørselsvern. Bruk med klippehode: 20.1 Trimmere STIHL FSA 90, FSA 90 R – Lydtrykknivå L målt iht. EN 50636-2-91: 83 dB(A). – Lydtrykknivå L målt iht. EN 50636-2-91: 92 dB(A).
  • Página 304: Reach

    Informasjon angående oppfyllelse av arbeidsgiverdirektivet om vibrasjon 2002/44/EF er angitt under www.stihl.com/vib. 20.4 REACH REACH betegner en EF-forordning for registrering, vurdering og godkjenning av kjemikalier.
  • Página 305: Kombinasjoner Av Kappeverktøy, Beskyttelser Og Bæresystemer

    – Enkel skuldersele stillegående" med diameter 2,4 mm: klippehode – Dobbel skuldersele – Klippehode AutoCut 25-2 – Batteriet STIHL AR med støtteputen – Klippehode DuroCut 20-2 – "Belteveske AP med tilkoblingsledning" sammen – Klippehode SuperCut 20-2 med enkel skuldersele – Klippehode Polycut 20-3 –...
  • Página 306: Kombinasjoner Av Kappeverktøy, Beskyttelser Og

    – valgfritt – Enkel skuldersele stillegående" med diameter 2,4 mm: klippehode – Dobbel skuldersele – Klippehode AutoCut 25-2 – Batteriet STIHL AR med støtteputen – Klippehode DuroCut 20-2 – "Belteveske AP med – Klippehode SuperCut 20-2 tilkoblingsledning" sammen med enkel skuldersele –...
  • Página 307: Reservedeler Og Tilbehør

    ► Trimmeren, beskyttelsen, skjæreverktøyet, batteriet, tilbehøret og forpakningen må kasseres forskriftsmessig og miljøvennlig. Thomas Elsner, leder produktledelse og service 24 EU-samsvarserklæring 24.1 Trimmere STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Tyskland tar alene ansvar for at –...
  • Página 308 8.2 A motoros kasza kiegyensúlyozása ....324 3.1 STIHL FSA 90 motoros kasza és akkumulátor ..308 8.3 A fogantyú beállítása ......325 3.2 STIHL FSA 90 R motoros kasza és akkumulátor .
  • Página 309: Előszó

    20.1 Motoros kaszák STIHL FSA 90, FSA 90 R..335 20.2 STIHL AP akkumulátor ......335 20.3 Zaj- és rezgésértékek .
  • Página 310: A Figyelmeztetések Jelölése A Szövegben

    3 Áttekintés – A STIHL AP akkumulátorra vonatkozó biztonsági 3 Áttekintés előírások – A STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülékek útmutatója – Beépített akkumulátorral ellátott STIHL STIHL FSA 90 motoros kasza és akkumulátor akkumulátorokra és termékekre vonatkozó biztonsági információk: www.stihl.com/safety-data-sheets A figyelmeztetések jelölése a szövegben...
  • Página 311: Stihl Fsa 90 R Motoros Kasza És Akkumulátor

    3 Áttekintés STIHL FSA 90 R motoros kasza és akkumulátor 4 Kikapcsoló kar A kikapcsoló kar a kapcsolóemeltyűzárral együtt a kapcsolóemeltyű kioldására szolgál. 5 Állítókerék Az állítókerék a teljesítményszint beállítására szolgál. 6 Kapcsolóemeltyű A kapcsolóemeltyű be- és kikapcsolja a motoros kaszát.
  • Página 312: Védők És Vágószerszámok

    magyar 3 Áttekintés 5 Kikapcsoló kar A kikapcsoló kar a kapcsolóemeltyűzárral együtt a kapcsolóemeltyű kioldására szolgál. 6 Kapcsolóemeltyűzár A kapcsolóemeltyűzár a kapcsolóemeltyűt oldja ki. 7 Kapcsolóemeltyű A kapcsolóemeltyű be- és kikapcsolja a motoros kaszát. 8 Körfogantyú A körfogantyú a motoros kasza tartására és vezetésére szolgál.
  • Página 313: Szimbólumok

    1 LED pirosan világít. Túl meleg vagy túl hideg az akkumulátor. 4 LED pirosan villog. Üzemzavar áll fenn az akkumulátorban. 1 STIHL AR akkumulátor A STIHL AR akkumulátor el tudja látni a motoros kaszát Ez a szimbólum megmutatja a vágószerszám energiával. forgásirányát. 2 Párnabetét Ez a szimbólum megmutatja a vágószerszám...
  • Página 314: Rendeltetésszerű Használat

    4 Biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Tartsa be a biztonsági utasításokat és azok intézkedéseit. A STIHL FSA 90 motoros kaszát a következő feladatokra használják: – nyírófejjel: Fűnyíráshoz Olvassa el, értse meg, és őrizze meg a – fűvágólappal: Fű és gyom nyírására használati útmutatót.
  • Página 315: Ruházat És Felszerelés

    ■ Munkavégzés közben por kavarodhat fel. A belélegzett kapni a szakmára. por károsíthatja az egészséget és allergiás reakciókat válthat ki. – A felhasználó részesült STIHL márkaszerviz vagy szakember általi oktatásban, mielőtt először ► Viseljen porvédőmaszkot. használná a motoros kaszát. ■ A nem megfelelő ruházat beakadhat fába, bozótba és a –...
  • Página 316: Munkaterületet És Környezet

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók ■ Munkavégzés közben a kezelő érintkezésbe kerülhet a ■ A motoros kasza elektromos alkatrészei szikrákat forgó vágószerszámmal. A kezelő súlyos sérülést gerjeszthetnek. A szikrák gyúlékony vagy robbanékony szenvedhet. környezetben tűzvészeket és robbanásokat okozhatnak. Súlyos vagy halálos személyi sérülések és anyagi károk ►...
  • Página 317: Biztonságos Állapot

    és védőelem kombináció van felszerelve. ■ Nem biztonságos állapotban az alkatrészek nem – A vágószerszám és védőelem felszerelése megfelelő. működnek megfelelően és a biztonsági berendezések – Kizárólag ehhez a motoros kaszához illő eredeti STIHL hatástalanná válnak. A felhasználó súlyos sérülést tartozék van beszerelve. szenvedhet.
  • Página 318 ► A vágóéleken lévő sorjákat reszelővel távolítsa el. ► Amennyiben érintkezésbe került a szemmel: Öblítse a szemet minimum 15 percen át bő vízzel és forduljon ► Adja le a fém vágószerszámot egy STIHL orvoshoz. márkaszervizben kiegyensúlyozás céljából. ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel: ■...
  • Página 319: Munkálatok

    állapotban. Súlyos személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek. ► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akkumulátort és forduljon STIHL márkaszervizhez. ■ Munkavégzés közben a motoros kasza rezgéseket generálhat. ► Viseljen kesztyűt.
  • Página 320: Szállítás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók – A forgó fém vágószerszám beakadt. ► Biztosítsa a motoros kaszát feszítőhevederekkel, szíjjal vagy egy hálóval úgy, hogy ne tudjon felborulni vagy mozogni. A feketével jelzett területen áll fenn a legnagyobb veszélye a visszacsapódásnak. 4.9.2 Akku FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS ■...
  • Página 321: Tisztítás, Karbantartás És Javítás

    ► Amennyiben a motoros kasza, a védő, a vágószerszám, tartományban tárolja. vagy az akkumulátor karbantartása vagy javítása szükséges: Forduljon egy STIHL márkaszervizhez. ► A vágószerszámot a használt vágószerszám használati útmutatójának megfelelően vagy a használt vágó szerszám csomagolásán leírt módon tartsa karban.
  • Página 322: Motoros Kasza Használatra Késszé Tétele

    – Nyírófej vagy a fém vágószerszám, @ 4.6.3 vagy tájékozódhat. @ 4.6.4. ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülék – Akkumulátor, @ 4.6.5. útmutatójában leírt módon töltse. ► Ellenőrizze az akkumulátort, @ 11.2.
  • Página 323: Motoros Kasza Összeszerelése

    ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a A kétkezes fogantyút nem kell ismét leszerelni. állásba és vegye ki az akkumulátort. FSA 90 R ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a állásba és vegye ki az akkumulátort.
  • Página 324: Az Előtolási Korlátozó Felszerelése

    magyar 7 A motoros kasza összeszerelése Az előtolási korlátozó felszerelése Az előtolási korlátozót csak a körfogantyúval együtt lehet felszerelni. ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a állásba és vegye ki az akkumulátort. A hossztolókés (1) már be van építve a védőbe (2), nem szabad kiszerelni.
  • Página 325: Fém Vágószerszámok Fel- És Leszerelése

    magyar 7 A motoros kasza összeszerelése Fém vágószerszámok fel- és leszerelése 7.5.1 A fém vágószerszám felszerelése ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a állásba és vegye ki az akkumulátort. ► Helyezze ventilátorkereket (2) úgy a tengelyre (3), hogy a ventilátorkerék (2) lapátjai felfelé...
  • Página 326: A Motoros Kasza Beállítása A Felhasználó Számára

    magyar 8 A motoros kasza beállítása a felhasználó számára ► Addig forgassa óramutató járásával ellentétes irányba a ► Tegye fel az egyvállas hevedert (1) vagy a kettős fém vágószerszámot (4), amíg a dugaszoló tüske (7) be vállhevedert (3). nem kattan. ►...
  • Página 327: A Fogantyú Beállítása

    8 A motoros kasza beállítása a felhasználó számára FSA 90 R A felhasználó testmagasságától és a használattól függően a körfogantyút különböző pozíciókba lehet állítani. ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a állásba és vegye ki az akkumulátort.
  • Página 328: Az Akku Behelyezése És Kivevése

    A motoros kasza motorja gyorsul és a vágószerszám forog. Minél tovább nyomja be a kapcsolóemeltyűt, annál gyorsabban forog a vágószerszám. FSA 90 R ► A motoros kaszát úgy tartsa egy kézzel a kezelőfogantyúnál fogva, hogy a hüvelykujja körbefogja a ► Nyomja le mindkét záremeltyűt (1).
  • Página 329: A Motoros Kasza Kikapcsolása

    ► Próbálja meg megnyomni a kapcsolóemeltyűt anélkül, hogy megnyomná a kapcsolóemeltyűzárat. ► Amennyiben a kapcsolóemeltyűt le lehet nyomni: Ne használja tovább a motoros kaszát és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. A kikapcsoló kar vagy a kapcsoló emeltyű zárja hibás. ► Tolja a kikapcsoló kart állásba.
  • Página 330: Munkavégzés A Motoros Kaszával

    12 Munkavégzés a motoros kaszával ► Amennyiben a LED-ek nem világítanak vagy villognak: Ne FSA 90 R használja az akkumulátort és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. Üzemzavar áll fenn az akkumulátorban. 12 Munkavégzés a motoros kaszával 12.1 A motoros kasza tartása és vezetése FSA 90 ►...
  • Página 331: A Teljesítmény Beállítása

    magyar 12 Munkavégzés a motoros kaszával Amennyiben fém vágószerszámot használ: Ha az állítókereket (1) „+“ irányba forgatja, a kapcsolóemeltyűt (2) ismét be lehet tovább nyomni. A teljesítmény nő. A vágószerszám nagyobb fordulatszámon tud forogni. ► Forgassa az állítókereket (1) a kívánt pozícióba. 12.3 Kaszálás A vágószerszám és a talaj közötti távolság határozza meg a vágási magasságot.
  • Página 332: Munka Után

    magyar 13 Munka után 13 Munka után 13.1 Munka után ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a állásba és vegye ki az akkumulátort. ► Ha a motoros kasza nedves: Hagyja a motoros kaszát megszáradni. ► Ha az akkumulátor nedves: Hagyja az akkumulátort megszáradni.
  • Página 333: Tárolás

    ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a 15.2 Az akkumulátor tárolása állásba és vegye ki az akkumulátort. STIHL ajánlja, hogy az akkut 40 % és 60 % (2 zölden ► Amennyiben fém vágószerszám van felszerelve: világító LED) közötti töltési szinten tárolja.
  • Página 334: Tisztítás

    17.1 A fém vágószerszám élezése és kiegyensúlyozása A fém vágószerszámok szakszerű élezése és kiegyensúlyozása nagyon sok gyakorlatot követel. A STIHL azt ajánlja, hogy a fém vágószerszámok élezését és kiegyensúlyozását bízza STIHL márkaszervizre. ► A fém vágószerszámot a használati útmutatójának megfelelően vagy a használt vágószerszám csomagolásán leírt módon élezze.
  • Página 335: Hibaelhárítás

    Üzemzavar Az akkumulátoron Megoldás lévő LED-ek A motoros kasza 1 LED zölden Túl alacsony az ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 nem indul be a villog. akkumulátor feltöltöttsége. töltőkészülékek útmutatójában leírt módon töltse. bekapcsoláskor. 1 LED pirosan Túl meleg vagy túl hideg az...
  • Página 336 Elektromos zavar áll fenn. ► Vegye ki, majd tegye vissza az akkumulátort. ► Kapcsolja be a motoros kaszát. A motoros kasza Az akkumulátor nincs ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 működési ideje túl teljesen feltöltve. töltőkészülékek útmutatójában leírt módon töltse rövid.
  • Página 337: Műszaki Adatok

    20 Műszaki adatok FSA 90 20 Műszaki adatok A STIHL hallásvédő használatát ajánlja. Használat nyírófejjel: 20.1 Motoros kaszák STIHL FSA 90, FSA 90 R – Zajszint L az EN 50636-2-91 szerint mérve: 83 dB(A) – Zajteljesítményszint L az EN 50636-2-91 szerint mérve:...
  • Página 338: Reach

    állapotban van, de úgy működik, hogy nincs rajta terhelés. A 2002/44/EK irányelv munkaadókra vonatkozó, rezgéssel kapcsolatos előírásainak betartásáról szóló információk a www.stihl.com/vib webhelyen találhatók. 20.4 REACH A REACH megnevezés az Európai Unió által meghatározott előírás a kémiai anyagok regisztrálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez.
  • Página 339: Kombinációk Vágószerszámokból, Védőelemekből És Hordozórendszerekből

    – Védő, nyírófejekhez – Egyvállas heveder csendes” damillal: – Kettős vállheveder – Nyírófej AutoCut 25-2 – STIHL AR akkumulátor párnabetéttel együtt – Nyírófej DuroCut 20-2 – „Csatlakozóvezetékes AP övtáska” egyvállas – Nyírófej SuperCut 20-2 hevederrel együtt – Nyírófej Polycut 20-3 –...
  • Página 340 21 Kombinációk vágószerszámokból, védőelemekből és hordozórendszerekből FSA 90 R Vágószerszám Védő Előtolási korlátozó Hordozórendszer Nyírófej, 2,4 mm átmérőjű „kerek, – Védő, nyírófejekhez – opcionális – Egyvállas heveder csendes” damillal: – Kettős vállheveder – Nyírófej AutoCut 25-2 – STIHL AR akkumulátor –...
  • Página 341: Pótalkatrészek És Tartozékok

    és a csomagolást előírásszerűen és környezetbarát módon távolítsa el. Thomas Elsner, Termék- és szolgáltatás menedzser 24 EK Megfelelőségi nyilatkozat 24.1 STIHL FSA 90, FSA 90 R motoros kaszák ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Németország...
  • Página 342 8.2 Equilibrar a foice a motor......359 3.1 Foice a motor STIHL FSA 90 e bateria ... .342 8.3 Regular o cabo.
  • Página 343: Prefácio

    20.2 Bateria STIHL AP ....... . .370 20.3 Valores sonoros e valores de vibração .
  • Página 344: Identificação Das Advertências No Texto

    3 Vista geral de conexão" – Indicações de segurança da bateria STIHL AP – Manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, Foice a motor STIHL FSA 90 e bateria 300, 500 – Informação relativa à segurança para baterias e produtos com bateria incorporada da STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Página 345: Foice A Motor Stihl Fsa 90 R E Bateria

    3 Vista geral Foice a motor STIHL FSA 90 R e bateria 4 Alavanca de entalhe A alavanca de entalhe bloqueia a alavanca de comando juntamente com o bloqueio da alavanca de comando. 5 Roda de regulação A roda de regulação destina-se a ajustar o nível de potência.
  • Página 346: Proteções E Ferramentas De Corte

    português 3 Vista geral 5 Alavanca de entalhe A alavanca de entalhe bloqueia a alavanca de comando juntamente com o bloqueio da alavanca de comando. 6 Bloqueio da alavanca de comando O bloqueio da alavanca de comando desbloqueia a alavanca de comando. 7 Alavanca de comando A alavanca de comando liga e desliga a foice a motor.
  • Página 347: Símbolos

    O acolchoamento do sistema destina-se a fixar a foice a Este símbolo indica o número nominal de rotações da motor na bateria STIHL AR ou o sistema de suporte com ferramenta de corte. "Bolsa de cintura AP com linha de conexão“...
  • Página 348: Utilização Prevista

    ► Usar a foice a motor com uma bateria STIHL AP ou uma Retirar a bateria durante pausas no trabalho, bateria STIHL AR. transporte, armazenamento, manutenção ou ■...
  • Página 349: Vestuário E Equipamento

    ■ Durante o trabalho pode levantar-se poeira. A poeira – O utilizador recebeu uma formação de um inalada pode prejudicar a saúde e provocar reações revendedor especializado da STIHL ou de uma alérgicas. pessoa tecnicamente competente, antes de ter trabalhado pela primeira vez com a foice a motor.
  • Página 350: Zona De Trabalho E Meio Circundante

    português 4 Indicações de segurança ■ Durante o trabalho o utilizador pode entrar em contacto ■ Os componentes elétricos da foice a motor podem gerar com a ferramenta de corte em rotação. O utilizador pode faíscas. Num ambiente facilmente inflamável ou explosivo ser ferido com gravidade.
  • Página 351: Estado De Acordo Com As Exigências De Segurança

    4 Indicações de segurança ► Não sujeitar a bateria a uma pressão elevada. ► Incorporar apenas acessórios originais da STIHL para esta foice a motor. ► Não expor a bateria a micro-ondas. ► Incorporar a ferramenta de corte e a proteção tal como ►...
  • Página 352: Ferramenta De Corte Metálica

    ► Caso tenha havido contacto com os olhos: Lavar os ► Remover a rebarba nos bordos cortantes com uma olhos com muita água durante, pelo menos, 15 minutos lima. e consultar um médico. ► A ferramenta de corte metálica deve ser equilibrada por um revendedor especializado da STIHL. 0458-709-9621-A...
  • Página 353: Trabalho

    Não usar a bateria e mantê-la afastada de ► Terminar o trabalho, retirar a bateria e consultar um materiais combustíveis. revendedor especializado da STIHL. ► Caso a bateria se incendeie: Tente apagar o fogo da ■ Durante o trabalho, a foice a motor pode produzir bateria com um extintor ou água.
  • Página 354: Forças De Reação

    português 4 Indicações de segurança Forças de reação Transporte 4.9.1 Foice a motor ATENÇÃO ■ Durante o transporte, a foice a motor pode tombar ou mover-se. Podem ocorrer ferimentos em pessoas e danos materiais. ► Empurrar a alavanca de entalhe para a posição ►...
  • Página 355: Armazenamento

    português 4 Indicações de segurança 4.10 Armazenamento ► Guardar a bateria separada da foice a motor e do carregador. 4.10.1 Foice a motor ► Guardar a bateria numa embalagem que não seja ATENÇÃO eletricamente condutora. ► Guardar a bateria numa gama de temperaturas entre - ■...
  • Página 356: Tornar A Foice A Motor Operacional

    STIHL AL 101, 300, 500. ► Verificar a bateria, @ 11.2. ► Carregar totalmente a bateria tal como descrito no manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500. ► Limpar a foice a motor, @ 16.1. ► Incorporar o cabo, @ 7.1.
  • Página 357: Indicação Da Carga

    ► Enroscar e apertar bem o parafuso (6). Há uma avaria na foice a motor ou na bateria. 7 Montagem da foice a motor Incorporar o cabo FSA 90 ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe para a posição e remover a bateria.
  • Página 358: Incorporar O Limitador De Passo

    7 Montagem da foice a motor O cabo para duas mãos não necessita de voltar a ser desmontado. FSA 90 R ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe para a posição e remover a bateria.
  • Página 359: Desmontar A Proteção

    português 7 Montagem da foice a motor ► Empurrar a proteção (2) até ao encosto para dentro das ► Pousar a roda do ventilador (2) no eixo (3) de forma que ranhuras de guia na caixa. as pás da roda do ventilador (2) fiquem viradas para cima. A proteção (2) fecha-se juntamente com a caixa.
  • Página 360: Desmontar A Ferramenta De Corte Metálica

    português 8 Ajuste da foice a motor ao utilizador ► Enroscar a porca (1) para a esquerda e apertá-la bem. ► Retirar o pino (7). 7.5.2 Desmontar a ferramenta de corte metálica ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe para a posição e remover a bateria.
  • Página 361: Equilibrar A Foice A Motor

    ► Apertar bem o parafuso (3). para a posição Regular o cabo FSA 90 O cabo para duas mãos pode ser ajustado em diferentes posições em função da altura do utilizador. ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe para a posição...
  • Página 362: Colocação E Remoção Da Bateria

    9 Colocação e remoção da bateria FSA 90 R 9 Colocação e remoção da bateria O cabo circular pode ser ajustado em diferentes posições em função da aplicação e da altura do utilizador. ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe Colocação da bateria...
  • Página 363: Ligação E Desconexão Da Foice A Motor

    11 Verificar a foice a motor e a bateria FSA 90 R ► Segurar na foice a motor com uma mão no cabo de operação, de forma que o polegar envolva o cabo de 11.1 Verificar os elementos de comando...
  • Página 364: Verificar A Bateria

    Não utilizar a foice a motor e consultar um revendedor especializado da STIHL. A alavanca de comando ou o bloqueio da alavanca de comando está avariado.
  • Página 365: Ajustar A Potência

    ► Com a mão esquerda segurar na foice a motor pelo cabo, de forma que o polegar envolva o cabo. FSA 90 R ► Segurar na foice a motor com a mão direita no cabo de operação, de forma que o polegar envolva o cabo de operação.
  • Página 366: Ceifar

    português 12 Trabalhar com a foice a motor Se a roda de regulação (1) for girada no sentido "+", a alavanca de comando (2) pode ser pressionada novamente. A potência torna-se maior. A ferramenta de corte pode girar numa rotação mais alta. ►...
  • Página 367: Após O Trabalho

    ► Limpar a bateria. ► Se estiver incorporada uma ferramenta de corte metálica: 15.1 Armazenar a foice a motor Incorporar a proteção de transporte adequada. FSA 90 14 Transporte ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe para a posição e remover a bateria.
  • Página 368: Armazenamento Da Bateria

    17 Fazer a manutenção 15.2 Armazenamento da bateria A STIHL recomenda que a bateria seja guardada com um nível de carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs acesos a verde). 17.1 Afiar e equilibrar a ferramenta de corte metálica ►...
  • Página 369: Manutenção E Reparação Da Bateria

    ► Caso a foice a motor ou a ferramenta de corte estejam danificadas: Não utilizar a foice a motor nem a ferramenta de corte e consultar um revendedor especializado da STIHL. 18.2 Manutenção e reparação da bateria A bateria não necessita de manutenção e não pode ser reparada.
  • Página 370: Eliminação De Avarias

    O nível de carga da bateria ► Carregar a bateria tal como descrito no manual de arranca durante a luz intermitente é demasiado baixo. instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, ligação. verde. 500. 1 LED está aceso A bateria está demasiado ►...
  • Página 371 O período de A bateria não está ► Carregar totalmente a bateria tal como descrito no funcionamento da carregada na totalidade. manual de instruções dos carregadores STIHL foice a motor é AL 101, 300, 500. demasiado curto. A durabilidade da bateria ►...
  • Página 372: Dados Técnicos

    O valor K para o nível da pressão sonora é 2 dB(A). O valor K para o nível da potência sonora é 2 dB(A). O valor K para os valores de vibração é 2 m/s². 20.1 Foices a motor STIHL FSA 90, FSA 90 R FSA 90 FSA 90 A STIHL recomenda o uso de uma proteção auditiva.
  • Página 373: Reach

    Informações relativas ao cumprimento da norma da entidade patronal referente à vibração 2002/44/CE encontram-se em www.stihl.com/vib. 20.4 REACH REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos. Informações para cumprir o decreto REACH podem ser consultadas no site www.stihl.com/reach . 0458-709-9621-A...
  • Página 374: Combinações De Ferramentas De Corte, Proteções E Sistemas De Suporte

    “redondos, silenciosos” com um de corte – Cinto duplo para os ombros diâmetro 2,4 mm: – Bateria STIHL AR com acolchoamento – Cabeçote de corte AutoCut 25-2 – “Bolsa de cintura AP com linha de conexão” – Cabeçote de corte DuroCut 20-2 juntamente com cinto para um só...
  • Página 375 “redondos, silenciosos” com um cabeçotes de corte – Cinto duplo para os ombros diâmetro 2,4 mm: – Bateria STIHL AR com – Cabeçote de corte AutoCut 25-2 acolchoamento – Cabeçote de corte DuroCut 20-2 – “Bolsa de cintura AP com linha de –...
  • Página 376: Peças De Reposição E Acessórios

    24 Declaração de conformidade CE Thomas Elsner, diretor da gestão de produtos e serviços 24.1 Foices a motor STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen...
  • Página 377 9.1 Accu aanbrengen ....... . .395 3.1 Motorzeis STIHL FSA 90 en accu ....377 9.2 Accu wegnemen .
  • Página 378: Voorwoord

    STIHL staat ook voor service met topkwaliteit. Onze dealers 20.2 Accu STIHL AP ........405 staan garant voor deskundig advies en instructie alsmede 20.3 Geluids- en trillingswaarden .
  • Página 379: Aanduiding Van De Waarschuwingen In De Tekst

    Nederlands 3 Overzicht – veiligheidsinstructies accu STIHL AP 3 Overzicht – handleiding acculaders STIHL AL 101, 300, 500 – Veiligheidsinformatie voor STIHL accu's en producten met ingebouwde accu: www.stihl.com/safety-data- Motorzeis STIHL FSA 90 en accu sheets Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst...
  • Página 380: Motorzeis Stihl Fsa 90 R En Accu

    Nederlands 3 Overzicht Motorzeis STIHL FSA 90 R en accu 4 Arrêteerhendel De arrêteerhendel deblokkeert samen met de schakelhendelblokkering de schakelhendel. 5 Stelknop De stelknop dient voor het instellen van de vermogenstrap. 6 Schakelhendel De schakelhendel schakelt de motorzeis in en uit.
  • Página 381: Beschermkappen En Snijgarnituren

    Nederlands 3 Overzicht 5 Arrêteerhendel De arrêteerhendel deblokkeert samen met de schakelhendelblokkering de schakelhendel. 6 Schakelhendelblokkering De schakelhendelblokkering deblokkeert de schakelhendel. 7 Schakelhendel De schakelhendel schakelt de motorzeis in en uit. 8 Beugelhandgreep De beugelhandgreep dient voor het vasthouden en hanteren van de motorzeis.
  • Página 382: Pictogrammen

    4 leds knipperen rood. In de accu zit een storing. Dit pictogram geeft de draairichting van het snijgarnituur weer. 1 Accu STIHL AR De accu STIHL AR kan de motorzeis van energie Dit pictogram geeft de maximale diameter van voorzien. het snijgarnituur in millimeters weer.
  • Página 383: Gebruik Conform De Voorschriften

    4 Veiligheidsinstructies Gebruik conform de voorschriften Op de veiligheidsinstructies en de maatregelen hiervoor letten. De motorzeis STIHL FSA 90 is bedoeld voor de volgende toepassingen: – met een maaikop: maaien van gras De handleiding lezen, begrijpen en bewaren. – met een grassnijblad: maaien van gras en onkruid De motorzeis kan bij regen worden gebruikt.
  • Página 384: Kleding En Uitrusting

    ► Een stofmasker dragen. – De gebruiker is geïnstrueerd door een STIHL dealer ■ Hiertoe ongeschikte kleding kan blijven haken in hout, of een hiertoe vakkundig persoon, voordat deze voor struikgewas en in de motorzeis. Gebruikers zonder de eerste keer de motorzeis in gebruik neemt.
  • Página 385: Werkgebied En -Omgeving

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Als de gebruiker ongeschikt schoeisel draagt, kan hij 4.5.2 Accu uitglijden. De gebruiker kan letsel oplopen. WAARSCHUWING ► Stevig, dicht schoeisel met stroeve zool dragen. ■ Buitenstaanders, kinderen en dieren kunnen de gevaren van de accu niet herkennen en de gevaren hiervan niet Werkgebied en -omgeving inschatten.
  • Página 386: Veilige Staat

    WAARSCHUWING – Het snijgarnituur en de beschermkap zijn correct gemonteerd. ■ In een niet-veilige staat kunnen de componenten niet – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze motorzeis is meer correct functioneren en kunnen de gemonteerd. veiligheidsinrichtingen worden uitgeschakeld. De gebruiker kan hierdoor ernstig letsel oplopen.
  • Página 387: Metalen Snijgarnituur

    ► Indien er vloeistof in contact is gekomen met de ogen: een vijl. de ogen minimaal 15 minuten rijkelijk met water spoelen ► Metalen snijgarnituur door een STIHL dealer laten en contact opnemen met een arts. balanceren. ■ Een beschadigde of defecte accu kan een ongewone geur ►...
  • Página 388: Werken

    Personen kunnen ernstig letsel oplopen en er kan materiële schade ontstaan. ► De werkzaamheden beëindigen, accu wegnemen en contact opnemen met een STIHL dealer. ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen door de motorzeis worden gevormd. ► Handschoenen dragen.
  • Página 389: Reactiekrachten

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Reactiekrachten Vervoeren 4.9.1 Motorzeis WAARSCHUWING ■ Tijdens het vervoer kan de motorzeis kantelen of verschuiven. Personen kunnen letsel oplopen en er kan materiële schade ontstaan. ► Arrêteerhendel in stand schuiven. ► Accu wegnemen. Een terugslag kan door de volgende oorzaken ontstaan: ►...
  • Página 390: Opslaan

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.10 Opslaan 4.10.2 Accu WAARSCHUWING 4.10.1 Motorzeis WAARSCHUWING ■ Kinderen kunnen de gevaren van de accu niet herkennen en ook niet inschatten. Kinderen kunnen ernstig letsel ■ Kinderen kunnen de gevaren van de motorzeis niet oplopen. herkennen en ook niet inschatten. Kinderen kunnen ►...
  • Página 391: Motorzeis Klaarmaken Voor Gebruik

    – Beschermkap, @ 4.6.2. ► De accu zo laden als staat beschreven in de handleiding van de acculader STIHL AL 101, 300, 500. – Maaikop of metalen snijgarnituur, @ 4.6.3 of @ 4.6.4. – Accu, @ 4.6.5. ► Accu controleren/testen, @ 11.2.
  • Página 392: Laadtoestand Weergeven

    ► Bout (6) aanbrengen en vastdraaien. In de motorzeis of in de accu zit een storing. 7 Motorzeis monteren Handgreep monteren FSA 90 ► De motorzeis uitschakelen, de arrêteerhendel in stand schuiven en de accu eruit nemen. ► Slang (9) in de houder (10) drukken.
  • Página 393: Loopbegrenzer Monteren

    7 Motorzeis monteren De dubbele handgreep hoeft niet opnieuw te worden uitgebouwd. FSA 90 R ► De motorzeis uitschakelen, de arrêteerhendel in stand schuiven en de accu eruit nemen. ► Moeren (2) zo in de loopbegrenzer (1) steken, dat de boringen in lijn liggen.
  • Página 394: Beschermkap Uitbouwen

    Nederlands 7 Motorzeis monteren ► Beschermkap (2) tot aan de aanslag in de geleidingen van ► Schoepenwiel (2) zo op de as (3) plaatsen, dat de de behuizing schuiven. schoepen van het schoepenwiel (2) naar boven zijn De beschermkap (2) ligt gelijk met de behuizing. gericht.
  • Página 395: Metalen Snijgarnituur Demonteren

    Nederlands 8 Motorzeis voor de gebruiker instellen ► Blokkeerpen (7) uit de boring trekken. 7.5.2 Metalen snijgarnituur demonteren ► De motorzeis uitschakelen, de arrêteerhendel in stand schuiven en de accu eruit nemen. ► De blokkeerpen tot aan de aanslag in de boring drukken en ingedrukt houden.
  • Página 396: Motorzeis Uitbalanceren

    ► De motorzeis uitschakelen en de arrêteerhendel in ► Bout (3) vastdraaien. stand schuiven. Handgreep instellen FSA 90 De dubbele handgreep kan, afhankelijk van de lichaamslengte van de gebruiker, in verschillende standen worden afgesteld. ► De motorzeis uitschakelen, de arrêteerhendel in stand schuiven en de accu eruit nemen.
  • Página 397: Accu Aanbrengen En Wegnemen

    Nederlands 9 Accu aanbrengen en wegnemen FSA 90 R 9 Accu aanbrengen en wegnemen De beugelhandgreep kan, afhankelijk van het gebruik en de lichaamslengte van de gebruiker, in verschillende standen worden afgesteld. Accu aanbrengen ► De motorzeis uitschakelen, de arrêteerhendel in stand schuiven en de accu eruit nemen.
  • Página 398: Motorzeis Inschakelen En Uitschakelen

    ► Schakelhendelblokkering (2) met de hand indrukken en ► Als het snijgarnituur blijft draaien: de accu wegnemen en ingedrukt houden. contact opnemen met een STIHL dealer. ► Schakelhendel (3) met de wijsvinger indrukken en De motorzeis is defect. ingedrukt houden.
  • Página 399: Accu Controleren/Testen

    ► Probeer de schakelhendel in te drukken, zonder de 12 Met de motorzeis werken schakelhendelblokkering in te drukken. ► Als de schakelhendel kan worden ingedrukt: de motorzeis niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL 12.1 Motorzeis vasthouden en hanteren dealer. De arrêteerhendel of de schakelhendelblokkering zijn FSA 90 defect.
  • Página 400: Vermogen Instellen

    Nederlands 12 Met de motorzeis werken FSA 90 R Als er een metalen snijgarnituur wordt gebruikt: ► Motorzeis met de rechterhand op de bedieningshandgreep zo vasthouden dat de duim om de ► Draagoog (2) vasthaken in de karabijnhaak (1). bedieningshandgreep valt.
  • Página 401: Maaien

    Nederlands 12 Met de motorzeis werken Als de stelknop (1) in de richting "+" wordt gedraaid kan de schakelhendel (2) weer verder worden ingedrukt. Het vermogen is hoger. Het snijgarnituur kan met een hoger toerental draaien. ► Stelknop (1) in de gewenste stand draaien. 12.3 Maaien De afstand van het snijgarnituur ten opzichte van de grond bepaalt de maaihoogte.
  • Página 402: Na De Werkzaamheden

    III), sub 38.3, gecontroleerd/getest. ► De motorzeis uitschakelen, de arrêteerhendel in stand schuiven en de accu eruit nemen. De transportvoorschriften zijn onder www.stihl.com/safety- ► Als de motorzeis nat is: de motorzeis laten drogen. data-sheets weergegeven. ► Als de accu nat is: de accu laten drogen.
  • Página 403: Accu Opslaan

    15.2 Accu opslaan 16.3 Accu reinigen STIHL adviseert, de accu in een laadtoestand tussen 40 % ► De accu met een vochtige doek reinigen. en 60 % (2 groen brandende leds) op te slaan. ► De accu zo opslaan dat aan de volgende voorwaarden...
  • Página 404: Repareren

    ► Als de motorzeis of het snijgarnituur is beschadigd: de motorzeis of het snijgarnituur niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. 18.2 Accu onderhouden en repareren De accu hoeft niet te worden onderhouden en kan niet worden gerepareerd.
  • Página 405: Storingen Opheffen

    ► De accu zo laden als staat beschreven in de bij het inschakelen groen. accu is te laag. handleiding van de acculader STIHL AL 101, 300, niet aan. 500. 1 led brandt rood. De accu is te warm of te ►...
  • Página 406 De werktijd van de De accu is niet voldoende ► De accu volledig laden, zoals in de handleiding van motorzeis is te kort. geladen. de acculader STIHL AL 101, 300, 500 staat beschreven. De levensduur van de accu ► Accu vervangen. is overschreden.
  • Página 407: Technische Gegevens

    20 Technische gegevens De K-waarde voor het geluiddrukniveau bedraagt 2 dB(A). De K-waarde voor het geluidvermogensniveau bedraagt 2 dB(A). De K-waarde voor de trillingswaarden bedraagt 20.1 Motorzeisen STIHL FSA 90, FSA 90 R 2 m/s². FSA 90 FSA 90 STIHL adviseert een gehoorbeschermer te dragen.
  • Página 408: Reach

    Informatie m.b.t. de arbo-wetgeving voor wat betreft trillingen 2002/44/EG staat onder www.stihl.com/vib weergegeven. 20.4 REACH REACH staat voor een EG voorschrift voor de registratie, classificatie en vrijgave van chemicaliën.
  • Página 409: Combinaties Van Snijgarnituren, Beschermkappen En Draagsystemen

    – Enkele schouderriem diameter 2,4 mm: maaikoppen – Dubbele schouderriem – Maaikop AutoCut 25-2 – Accu STIHL AR samen met het stootkussen – Maaikop DuroCut 20-2 – "Heuptasje AP met aansluitkabel" samen met – Maaikop SuperCut 20-2 enkele schouderriem – Maaikop PolyCut 20-3 –...
  • Página 410 – Enkele schouderriem met diameter 2,4 mm: maaikoppen – Dubbele schouderriem – Maaikop AutoCut 25-2 – Accu STIHL AR samen met het – Maaikop DuroCut 20-2 stootkussen – Maaikop SuperCut 20-2 – "Heuptasje AP met aansluitkabel" samen met enkele schouderriem –...
  • Página 411: Onderdelen En Toebehoren

    Bij volmacht en verpakking volgens voorschrift en milieuvriendelijk afvoeren. 24 EU-conformiteitsverklaring Thomas Elsner, Hoofd productmanagement en services 24.1 Motorzeisen STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Duitsland verklaart als enige verantwoordelijke, dat –...
  • Página 412 ........429 3.2 Kosa mechaniczna STIHL FSA 90 R z 8.2 Wyważanie kosy mechanicznej.
  • Página 413: Przedmowa

    20.1 Kosy mechaniczne STIHL FSA 90, FSA 90 R ..440 20.2 Akumulator STIHL AP......440 20.3 Poziom hałasu i drgań...
  • Página 414: Ostrzeżenia W Treści Instrukcji

    3 Przegląd zasilającym" – Uwagi dotyczące bezpieczeństwa użytkowania akumulatora STIHL AP Kosa mechaniczna STIHL FSA 90 z – Instrukcja użytkowania ładowarek STIHL AL 101, 300, akumulatorem – Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktów akumulatorowych STIHL i produktów ze zintegrowanym akumulatorem: www.stihl.com/safety-data-sheets Ostrzeżenia w treści instrukcji OSTRZEŻENIE...
  • Página 415: Kosa Mechaniczna Stihl Fsa 90 R Z Akumulatorem

    3 Przegląd Kosa mechaniczna STIHL FSA 90 R z 4 Dźwignia ryglowania Wraz z blokadą dźwigni przełącznika dźwignia akumulatorem ryglowania odblokowuje dźwignię przełącznika. 5 Koło nastawcze Koło nastawcze służy do regulacji poziomu mocy. 6 Dźwignia przełącznika Dźwignia przełącznika służy do włączania i wyłączania kosy mechanicznej.
  • Página 416: Osłony I Narzędzia Tnące

    polski 3 Przegląd 5 Dźwignia ryglowania Wraz z blokadą dźwigni przełącznika dźwignia ryglowania odblokowuje dźwignię przełącznika. 6 Blokada dźwigni głównego przełącznika Blokada dźwigni przełącznika służy do blokowania dźwigni przełącznika. 7 Dźwignia przełącznika Dźwignia przełącznika służy do włączania i wyłączania kosy mechanicznej. 8 Uchwyt obwiedniowy Uchwyt obwiedniowy służy do trzymania i prowadzania kosy mechanicznej.
  • Página 417: Symbole

    2 Wykładzina Ten symbol informuje o maksymalnej średnicy Wykładzina służy do mocowania kosy mechanicznej na narzędzia tnącego w mm. akumulatorze STIHL AR lub na systemie przenoszenia z wbudowaną „torbą na pas AP z przewodem Ten symbol wskazuje na nominalną prędkość zasilającym”.
  • Página 418: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przestrzegać zasad bezpieczeństwa i środków ostrożności. Kosa mechaniczna STIHL FSA 90 jest przeznaczona do następujących zastosowań: – z użyciem głowicy koszącej: koszenie trawy Przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania, – z użyciem tarczy do koszenia trawy: koszenie trawy i przestrzegać...
  • Página 419: Odzież I Wyposażenie

    ► Jeśli podczas pracy z góry mogą spadać przedmioty: mechaniczną, powinien nauczyć się jej użytkowania Nosić kask ochronny od dealera marki STIHL lub osoby wykwalifikowanej. ■ Urządzenie może wzbijać kurz podczas pracy. Wdychanie – Użytkownik nie znajduje się pod wpływem alkoholu, pyłu grozi uszkodzeniem układu oddechowego i może...
  • Página 420: Stanowisko Pracy I Otoczenie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Podczas pracy użytkownik może mieć kontakt z ► Nie pozostawiać kosy bez nadzoru. wirującymi narzędziami tnącymi. Niebezpieczeństwo ► Nie pozwolić dzieciom na zabawę kosą. poważnego wypadku. ■ Elementy elektryczne kosy mogą wytwarzać iskry. Iskry ►...
  • Página 421: Bezpieczny Stan

    ► Trzymaj akumulator z dala od metalowych przedmiotów. ► Montować tylko oryginalne akcesoria STIHL przeznaczone do tego urządzenia. ► Chroń akumulator przed nadmiernie wysokim ciśnieniem. ► Narzędzie tnące i osłonę zamontować zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 422: Głowica Kosząca

    ► Nie zamieniać żyłek na przedmioty metalowe. Akumulator jest bezpieczny dla użytkownika i otoczenia, jeżeli: ► W przypadku wątpliwości: skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. – Akumulator nie jest uszkodzony. – Akumulator jest czysty i suchy. 4.6.4 Metalowe narzędzie tnące –...
  • Página 423: Praca

    Możliwe są ► Zakończyć pracę. Wyciągnąć akumulator i poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty skontaktować się z dealerem firmy STIHL. materialne. ► Jeżeli akumulator dziwnie pachnie lub zaczyna dymić, ■ Włączona kosa mechaniczna może drgać.
  • Página 424: Siły Reakcji

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Po puszczeniu dźwigni przełącznika narzędzie tnące kierunku użytkownika (czarna strzałka). Użytkownik może obraca się jeszcze przez krótki czas. Skutkiem mogą być utracić kontrolę nad kosą mechaniczną. Skutkiem mogą poważne obrażenia. być poważne obrażenia lub śmierć osób. ►...
  • Página 425: Przechowywanie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 4.9.2 Akumulator ■ Styki elektryczne kosy mechanicznej oraz podzespoły z metalu mogą zardzewieć od wilgoci. Kosa mechaniczna OSTRZEŻENIE może ulec uszkodzeniu. ► Przesunąć dźwignię ryglowania do pozycji ■ Akumulator nie jest całkowicie odporny na wszystkie czynniki w otoczeniu.
  • Página 426: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawy

    Skutkiem mogą użytkowania ładowarek STIHL AL 101, 300, 500. być poważne obrażenia. ► Wyczyścić kosę mechaniczną, @ 16.1. ► Kosę, osłonę, narzędzie tnące i akumulator czyścić w ►...
  • Página 427: Ładowanie Akumulatora I Sygnalizacja

    ► Jeżeli działania te nie mogą być zrealizowane: nie używać Jeżeli diody świecą się lub migają na zielono, informują o kosy mechanicznej i skontaktować się z dealerem STIHL. stanie naładowania. ► Jeżeli diody świecą się lub migają na czerwono: usunąć...
  • Página 428: Montaż Ogranicznika Krokowego

    ► Wcisnąć wąż (9) na uchwyt (10). Nie trzeba ponownie demontować uchwytu dwuręcznego. FSA 90 R ► Włożyć nakrętki (2) do ogranicznika krokowego (1), aby otwory pokrywały się. ► Wyłączyć kosę mechaniczną, dźwignię zatrzaskową...
  • Página 429: Zdemontować Osłonę

    polski 7 Montaż kosy mechanicznej Nóż korygujący długość żyłek (1) jest już zamontowany w ► Nałożyć koło łopatkowe wentylatora (2) na wał (3) w taki obudowie (2) i nie wolno go demontować. sposób, aby łopatki koła wentylatora (2) były skierowane do góry.
  • Página 430: Montaż I Demontaż Metalowego Narzędzia Tnącego

    polski 7 Montaż kosy mechanicznej Montaż i demontaż metalowego narzędzia ► Nałożyć tarczę talerzową (2) na podkładkę dociskową (3) w taki sposób, aby zamknięta strona skierowana była do tnącego góry. 7.5.1 Montowanie metalowych narzędzi tnących ► Wcisnąć trzpień blokujący (7) do oporu do otworu i przytrzymać...
  • Página 431: Włączanie Kosy Mechanicznej Dla Użytkownika

    ► Przesunąć zawiesie (2) na wysięgniku, aby uzyskać prawidłowe położenie po zatrzymaniu. ► Dokręcić mocno śrubę (3). Regulacja uchwytu FSA 90 Uchwyt dwuręczny można ustawiać w różnych pozycjach w zależności od wzrostu użytkownika. Narzędzie tnące powinno opierać się lekko na podłożu.
  • Página 432: Podłączanie I Odłączanie Akumulatora

    ► Odkręcić śrubę zaciskową (1). ► Ustawić uchwyt dwuręczny (2) w żądanej pozycji. ► Mocno dokręcić śrubę zaciskową (1). FSA 90 R Uchwyt obwiedniowy można ustawiać w różnych pozycjach w zależności od danego użycia oraz wzrostu użytkownika. ► Wyłączyć kosę mechaniczną, dźwignię zatrzaskową...
  • Página 433: Włączanie I Wyłączanie Kosy Mechanicznej

    ► Poczekać, aż narzędzie tnące zatrzyma się. ► Wcisnąć i przytrzymać ręką blokadę dźwigni ► Jeśli narzędzie tnące obraca się nadal: wyjmij akumulator przełącznika (2). i skontaktuj się z autoryzowanym dealerem STIHL. ► Wcisnąć palcem wskazującym dźwignię przełącznika (3) i Kosa mechaniczna jest uszkodzona. przytrzymać ją.
  • Página 434: Kontrola Kosy Mechanicznej I Akumulatora

    ► Spróbować nacisnąć dźwignię przełącznika bez Akumulator jest niesprawny. naciskania blokady dźwigni przełącznika. ► Jeśli dźwignię przełącznika można pchnąć: nie używać kosy mechanicznej i skontaktować się z dealerem STIHL. 12 Praca z użyciem kosy mechanicznej Dźwignia ryglowania lub blokada dźwigni przełącznika jest uszkodzona.
  • Página 435: Regulacja Mocy

    W przypadku używania metalowego narzędzia tnącego: FSA 90 R ► Chwycić kosę mechaniczną prawą ręką za uchwyt manipulacyjny w taki sposób, aby obejmował go kciuk. ► Zawiesić zawiesie (2) na karabińczyku (1).
  • Página 436: Koszenie

    polski 12 Praca z użyciem kosy mechanicznej ► Pracować powoli i miarowo. 12.4 Regulacja żyłki 12.4.1 Regulowanie żyłki AutoCut ► Obracającą się głowicę koszącą dosunąć lekko do ziemi. Nastąpi regulacja o około 30 mm. Nóż korygujący długość żyłek skraca automatycznie żyłkę na prawidłową długość. –...
  • Página 437: Po Zakończeniu Pracy

    ► Wyczyścić narzędzie tnące. ► Wyczyścić akumulator. 15.1 Przechowywanie kosy mechanicznej ► W przypadku zamontowanego metalowego narzędzia tnącego: zamontować pasującą osłonę transportową. FSA 90 ► Wyłączyć kosę mechaniczną, dźwignię zatrzaskową 14 Transport przesunąć w pozycję i wyjąć akumulator. ► W przypadku zamontowanego metalowego narzędzia tnącego: zamontować...
  • Página 438: Przechowywanie Akumulatora

    Prawidłowe ostrzenie i wyważanie metalowych narzędzi – Akumulator jest czysty i suchy. tnących wymaga dużego doświadczenia. – Akumulator znajduje się w zamkniętym pomieszczeniu. Firma STIHL zaleca, aby zlecać ostrzenie i wyważanie – Akumulator jest odłączony od kosy mechanicznej i metalowych narzędzi tnących autoryzowanym dealerom ładowarki.
  • Página 439: Naprawa

    ► Jeżeli kosa mechaniczna lub narzędzie tnące są uszkodzone: nie używać kosy mechanicznej lub narzędzia tnącego i skontaktować się z dealerem STIHL. 18.2 Konserwuj i naprawiaj dmuchawę Akumulator nie wymaga obsługi i nie wolno go naprawiać.
  • Página 440: Rozwiązywanie Problemów

    ► Akumulator należy ładować w sposób opisany w nie uruchamia się zielono. rozładowany. instrukcjach użytkowania ładowarek przy włączeniu. STIHL AL 101, 300, 500. 1 dioda świeci się Akumulator jest za ciepły ► Wyciągnąć akumulator. na czerwono. lub za zimny. ► Zaczekaj, aż akumulator ostygnie / nagrzeje się.
  • Página 441 ► Włączyć kosę mechaniczną. Czas pracy kosy Akumulator nie jest ► Akumulator naładować do pełna w sposób opisany mechanicznej jest za wystarczająco w instrukcji użytkowania ładowarek STIHL AL 101, krótki. naładowany. 300, 500. Akumulator osiągnął kres ► Wymiana akumulatora. trwałości użytkowej.
  • Página 442: Dane Techniczne

    20 Dane techniczne Wartość korekcji ciśnienia akustycznego wynosi 2 dB(A). Wartość korekcji mocy akustycznej wynosi 2 dB(A). Wartość korekcji drgań wynosi 2 m/s². 20.1 Kosy mechaniczne STIHL FSA 90, FSA 90 R FSA 90 FSA 90 STIHL zaleca noszenie ochronników słuchu.
  • Página 443: Reach

    . 20.4 REACH Rozporządzenie REACH jest unijnym rozporządzeniem w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów. Informacje dotyczące zgodności z rozporządzeniem REACH znajdują się pod adresem: www.stihl.com/reach . 0458-709-9621-A...
  • Página 444: Przenoszenia

    "okrągłe, ciche" o średnicy 2,4 mm: koszących – Podwójny nośny pas barkowy – Głowica kosząca AutoCut 25-2 – Akumulator STIHL razem z wykładziną – Głowica kosząca DuroCut 20-2 – „Torba na pas AP z przewodem zasilającym” – Głowica kosząca SuperCut 20-2 razem z szelkowym pasem nośnym...
  • Página 445 "okrągłe, ciche" o średnicy 2,4 mm: koszących – Podwójny nośny pas barkowy – Głowica kosząca AutoCut 25-2 – Akumulator STIHL razem z – Głowica kosząca DuroCut 20-2 wykładziną – Głowica kosząca SuperCut 20-2 – „Torba na pas AP z przewodem zasilającym”...
  • Página 446: Części Zamienne I Akcesoria

    środowiska. 24 Deklaracja zgodności UE Thomas Elsner, Dyrektor Działu Zarządzania Produktami i Usługami 24.1 Kosy mechaniczne STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Niemcy oświadcza na własną...
  • Página 448 0458-709-9621-A INT1 DGFESfIdNHPnp www.stihl.com *04587099621A* 0458-709-9621-A...

Tabla de contenido