Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES LÁSER ROTATORIO RL-SV2S 31366 90032...
Página 3
“ COMPONENTES ESTÁNDAR DEL SISTEMA” (p. iii) • Las especificaciones y el aspecto general del instrumento están sujetos a cambios sin previo aviso y sin obligación ninguna por parte de Topcon Corporation y pueden variar con respecto a lo especificado en este manual.
INSTRUCCIONES PARA LA LECTURA DE ESTE MANUAL Símbolos En el presente manual se utilizan las siguientes convenciones. Indica precauciones y elementos importantes que deben leerse antes de iniciar el funcionamiento. Indica el título del capítulo en el que encontrará más información. ...
COMPONENTES ESTÁNDAR DEL SISTEMA Batería recargable Batería seca 1) Instrumento RL-SV2S ......... 1 ud. 1) Instrumento RL-SV2S........1 ud. 2) Mando a distancia RC-60 2) Mando a distancia RC-60 (con pilas AA de manganeso x 2 uds.) ..1 ud.
4. NOMENCLATURA ....................... 11 4.1 RL-SV2S/RC-60 ......................11 RL-SV2S Nomenclatura.................... 11 Nomenclatura del RC-60 ..................12 Funcionamiento de las teclas del RL-SV2S/RC-60 ..........13 Pantalla del RL-SV2S/RC-60..................14 4.2 Sensor de nivel LS-80L ....................15 Nomenclatura del LS-80L15 ..................15 LS-80L Indicación .....................
ÍNDICE RC-60........................23 LS-80L........................23 5.2 Cómo sintonizar el canal de comunicación del mando a distancia....... 24 RL-SV2S ........................24 RC-60........................24 6. FUNCIONAMIENTO BÁSICO ....................25 6.1 Montaje del instrumento....................25 Rotación horizontal ....................25 Ejemplo de funcionamiento..................27 Rotación vertical......................
Página 8
ÍNDICE Cambio de nivelación automática / modo manual ............ 46 Ajuste de canal ......................47 Modo de hibernación ....................48 Encendido/apagado de alerta de altura ..............49 8. COMPROBACIÓN Y AJUSTE ..................... 50 8.1 Comprobación y ajuste de rotación horizontal.............. 50 Error de pendiente de rotación horizontal..............
1. PRECAUCIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO Para el uso seguro del producto y evitar lesiones a los operarios y otras personas, así como para la prevención de daños materiales, los elementos que deben tenerse en cuenta se indican mediante un símbolo de exclamación dentro de un triángulo, utilizado junto con las palabras ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual de instrucciones.
1. PRECAUCIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO Generales Advertencia No desmonte ni reconstruya la unidad. Podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o quemaduras. No utilice la unidad en zonas expuestas a grandes cantidades de polvo o cenizas, en zonas con una ventilación inadecuada o cerca de materiales combustibles. Podría producirse una explosión.
Página 11
1. PRECAUCIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO Fuente de alimentación Advertencia Procure que no se produzcan cortocircuitos, ya que puede generarse calor o ignición. No utilice una tensión diferente de la indicada. Podrían producirse descargas eléctricas o un incendio. No utilice cables o enchufes dañados, ni tomas de corriente sueltas. Podrían producirse descargas eléctricas o un incendio.
Página 12
1. PRECAUCIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO No caliente las pilas/baterías ni las arroje al fuego. Podría producirse una explosión, con las consiguientes lesiones. No utilice la batería o el cargador para otro equipo o función. Podría producirse un incendio o quemaduras a causa de la ignición. Para evitar cortocircuitos en la batería mientras está...
Página 13
1. PRECAUCIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO Trípode Precaución Cuando monte el instrumento en el trípode, apriete bien el tornillo de centrado. Si no lo aprieta bien, el instrumento puede caerse del trípode y producir lesiones. Apriete bien los tornillos de fijación de las patas del trípode sobre el que se monta el instrumento.
2. PRECAUCIONES Antes de empezar a utilizar el instrumento, compruebe que éste funcione correctamente con un rendimiento normal. Protección de vibraciones e impactos Cuando vaya a transportar el instrumento, protéjalo para minimizar los riesgos de vibraciones o impactos fuertes. Las vibraciones o impactos fuertes pueden afectar a la precisión del rayo láser. Cambios bruscos de temperatura Un cambio repentino de temperatura puede producir condensación de agua en el cristal utilizado por la pieza de emisión de láser.
Página 15
2. PRECAUCIONES • Ni el fabricante ni sus representantes asumen responsabilidad alguna por daños emergentes, ni pérdidas económicas provocadas por cualquier desastre (terremoto, tormenta, inundación, etc.). Tampoco asumirá responsabilidad en caso de incendio, accidente o actos de terceras personas ni por una utilización en cualquier condición que no sea la normal.
3. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD DEL LÁSER El RL-SV2S tiene la clasificación de producto láser de clase 3R según la publicación de la normativa IEC 60825-1 Ed.2.0: 2007 y el código del Gobierno de los Estados Unidos del Reglamento federal FDA CDRH 21CFR Parte 1040.10 y 1040.11 (cumple con las normativas de funcionamiento de la FDA para los productos de láser, a excepción de modificaciones conforme a la Notificación de láser...
Página 17
3. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD DEL LÁSER Láser visible Potencia del láser: 2,4 mW Apertura del rayo Etiqueta explicativa Las etiquetas difieren en función del mercado. Advertencia La utilización de controles o ajustes o la realización de procedimientos que no sean los especificados en este manual, puede provocar una exposición peligrosa a las radiaciones.
Página 18
3. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD DEL LÁSER No mire fijamente al rayo láser. De hacerlo podría sufrir daños oculares irreversibles. Si se produce una lesión ocular debida a la exposición al rayo láser, busque inmediatamente la asistencia médica de un oftalmólogo. Precaución Realice comprobaciones al inicio del trabajo y comprobaciones y ajustes periódicos con el rayo láser emitido en condiciones normales.
4. NOMENCLATURA 4.1 RL-SV2S/RC-60 RL-SV2S Nomenclatura Cabezal rotatorio Mira Apertura del rayo Eje X/Y tecla de Panel de control selección/ tecla de Pantalla alineación/ tecla arriba Tecla Menu/ Tecla Enter Tecla Escape Interruptor de encendido Frasco de nivel Para rotación...
Al pulsar una de las teclas (o insertar la batería) aparece la búsqueda de canal (CH SErCH) y comienza la transmisión con el RL-SV2S. • Cuando el canal no está alineado con el RL-SV2S o cuando no se enciende el RL-SV2S, en la pantalla aparece "Transmission error with remote control" (p. 66).
4. NOMENCLATURA • El RC-60 es un mando a distancia diseñado específicamente para el RL-SV2S y no puede utilizarse con otros modelos. Funcionamiento de las teclas del RL-SV2S/RC-60 Tecla Nomenclatura Función Finaliza la introducción de datos y envía los datos al Tecla Enter instrumento.
4. NOMENCLATURA Pantalla del RL-SV2S/RC-60 Pantalla de muestra Pendiente eje X (Parpadea un dígito cada vez Indicación de modo de obturación durante la nivelación automática) Pendiente eje Y Velocidad de rotación 6:600 rpm (Parpadea un dígito cada vez 3:300 rpm durante la nivelación automática)
Ventana de recepción del rayo Gire el lado de la ventana de recepción Interruptor del sonido del zumbador del rayo hacia el RL-SV2S para El volumen del zumbador del sensor puede detectar el rayo láser. cambiarse alternativamente a LOW/LOUD/OFF pulsando el interruptor.
El nivel de carga es bajo, LS-80L detecta una señal de alarma del RL-SV2S. pero el láser sigue siendo Puede cancelarse del LS-80L la detección de alarma del RL-SV2S. utilizable. Para cancelar la detección; pulse el interruptor de encendido Pila agotada.
5. PREPARATIVOS Y FUNCIONES 5.1 Fuente de alimentación Conecte la batería/pila de acuerdo con el tipo de batería/pila que se haya comprado. RL-SV2S (pila seca) • Cómo instalar pilas secas Retire el portapilas DB-74 girando el mando de la tapa al lado "OPEN" (abrir).
Página 27
5. PREPARATIVOS Y FUNCIONES • Cómo retirar las pilas secas Retire el portapilas DB-74 girando el mando de la tapa al lado "OPEN" (abrir). Retire las pilas secas del portapilas DB-74. *1 Sustituya, al mismo tiempo, las 4 pilas usadas por unas nuevas. No mezcle pilas nuevas y usadas, y no mezcle distintos tipos de pilas.
5. PREPARATIVOS Y FUNCIONES RL-SV2S (batería recargable) • Cómo instalar la batería BT-74Q Inserte la batería BT-74Q en el portabatería DB- 74C en la dirección que se muestra en el diagrama de la derecha. Instale el portabatería. Apriete el mando de la tapa al lado "LOCK"...
Página 29
5. PREPARATIVOS Y FUNCIONES • Para cargar Conector AD-15 Enchufe el convertidor de CA/CC (AD-15) en el portabatería DB-74C o enchufe el AD-15 en la batería BT-74Q. Inserte el cable de alimentación del AD-15 en una toma de corriente. Finalice la carga desenchufando el conector del portabatería DB-74C o la batería BT-74Q tras aproximadamente 13 horas.
Página 30
5. PREPARATIVOS Y FUNCIONES • La recarga debe realizarse en una habitación con un intervalo de temperatura ambiente de 10° a 40° C (50° a 104° F). • La carga debe realizar únicamente con el convertidor de CA/CC AD-15. •...
Página 31
5. PREPARATIVOS Y FUNCIONES RC-60 • Cómo instalar pilas secas Abra la tapa del compartimento de las pilas. Retire las pilas gastadas y sustitúyalas por 2 pilas secas (alcalinas) nuevas de tamaño AA, asegurándose de colocarlas en su correcta polaridad tal como se indica. Cierre la tapa del compartimento de las pilas hasta que encaje con un clic.
RL-SV2S Ajuste de canal (p. 47) RC-60 El método de ajuste es el mismo que para el RL-SV2S. Utilice el panel de control del RC-60 para el ajuste. Ajuste de canal (p. 47) Cuando el canal no está alineado con el RL-SV2S, la pantalla mostrará "Transmission error with...
(ON). Se iniciará la nivelación automática. Tras la nivelación automática, el rayo láser se emite horizontalmente. El RL-SV2S se nivela automáticamente en el intervalo de ±5° como se muestra a continuación. También es posible ajustar pendientes para el RL-SV2S en la dirección de 2 ejes.
Página 34
6. FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse el interruptor del encendido del LS-80L (ON). Seleccione el modo de precisión pulsando el interruptor de precisión en pendiente. 4.2 Sensor de nivel LS-80L(p. 15) Localice la posición en pendiente “---” moviendo el LS-80L arriba y abajo. Marque la posición del índice en pendiente.
1 3 2 1 3 1 Rotación vertical Instale el RL-SV2S en el trípode y ajuste de modo que la burbuja esté en el centro del frasco del nivel circular de rotación vertical. Pulse el interruptor de encendido Cuando la nivelación automática haya concluido, se emitirá el rayo láser en vertical.
6. FUNCIONAMIENTO BÁSICO 6.2 Función de alerta de altura Cuando el sistema de instrumento detecta una sacudida, El instrumento es sacudido. esta función informa de ello al operario. Indicación de alerta • Cuando el estado de instalación del instrumento de altura (altura) cambia drásticamente por el contacto del operario o similar, esta función detiene la nivelación automática para mantener la precisión de...
7. FUNCIONAMIENTO APLICADO Y AJUSTE DE DISTINTAS FUNCIONES Es posible ajustar pendientes para el rayo láser y distintas funciones desde la pantalla de menús. 7.1 Ajuste de pendientes Hay dos métodos para ajustar pendientes en el rayo láser: 1) introducción directa de los valores de pendiente para los ejes X e Y, y 2) igualación para ajustar pendientes en el rayo láser en función de la pendiente del suelo en el lugar.
Página 38
En el trípode cuyo cabezal está colocado en horizontal, las pendientes se nivelarán automáticamente a aproximadamente el ±8%. Al ajustar pendientes de mayor tamaño, incline el RL-SV2S hacia la dirección de la pendiente para mantenerse dentro del intervalo de nivelación automática. Cuando se supera el intervalo de nivelación automática, aparece el mensaje de error "Exceeding leveling...
7. FUNCIONAMIENTO APLICADO Y AJUSTE DE DISTINTAS FUNCIONES Cómo ajustar pendientes Restablecimiento del valor de pendiente Pulse la tecla y la indicación del eje X empezará a Pulse la tecla y seleccione el parpadear. Es posible introducir la pendiente. (Pulse la eje para restablecer el valor de tecla para cambiar entre el eje X y el eje Y).
Página 40
7. FUNCIONAMIENTO APLICADO Y AJUSTE DE DISTINTAS FUNCIONES Pulse las teclas para aumentar o disminuir el valor del dígito. Pulse la tecla para confirmar el valor. Cuando ajuste la pendiente para el eje Y, pulse la tecla . La indicación del eje Y empieza a parpadear.
7. FUNCIONAMIENTO APLICADO Y AJUSTE DE DISTINTAS FUNCIONES Ejemplo de ajuste Durante el ajuste de pendiente, es necesario ajustar con precisión el RL-SV2S en la dirección del ajuste de pendiente. A continuación aparece un ejemplo de cómo ajustar pendientes en la dirección de ajuste de pendiente precisa.
Página 42
Coloque el RL-SV2S en el punto A de la línea base utilizando la plomada del trípode. Con la mira de la sección superior del RL-SV2S, ajuste la dirección en la parte superior del trípode y alinee aproximadamente la dirección X+ con el punto B del eje estándar.
Coloque el LS-80L del paso en la superficie en pendiente. Use la mira para alinear aproximadamente y ajustar la posición del RL-SV2S en la parte superior del trípode hacia la dirección del LS-80L. Pulse la tecla Pulse la tecla en la pantalla de selección del modo...
Página 44
7. FUNCIONAMIENTO APLICADO Y AJUSTE DE DISTINTAS FUNCIONES Confirme que la nivelación Dirección de pendiente del rayo láser durante el funcionamiento automática ha finalizado y que se de la tecla de flecha emite rayo láser. Tecla Indicación* Dirección de pendiente del rayo láser Pulse la tecla de flecha ( : para alinear con pendiente en el lado X)
Página 45
, el ajuste de pendiente del rayo láser puede detenerse. Si esto interfiere con el funcionamiento, cambie el canal de comunicación para el RL-SV2S y el RC-60 e inténtelo de nuevo. ...
Página 46
7. FUNCIONAMIENTO APLICADO Y AJUSTE DE DISTINTAS FUNCIONES [Indicación durante el modo de igualación] parpadea : en el modo de igualación. Es posible ajustar la pendiente del rayo láser con las teclas de flecha. Cuando ha pasado una cantidad de tiempo determinada tras el funcionamiento de la tecla de flecha, la luz que estaba parpadeando permanece encendida.
Pulse la tecla de control de encendido para encender el equipo. Cuando la nivelación automática haya concluido, el rayo láser girará en vertical. Mueva y ajuste el RL-SV2S para alinear el punto de tecla referencia A y el rayo láser.
Página 48
7. FUNCIONAMIENTO APLICADO Y AJUSTE DE DISTINTAS FUNCIONES Pulse la tecla para acceder al modo de control de línea. parpadea : en el modo de control de línea. Es posible ajustar el rayo láser con la tecla . Cuando ha pasado una cantidad de tiempo determinada tras el funcionamiento de la tecla, la luz que estaba parpadeando permanece encendida.
Página 49
7. FUNCIONAMIENTO APLICADO Y AJUSTE DE DISTINTAS FUNCIONES Dirección del movimiento del rayo láser al accionar la tecla Tecla Indicación Dirección del movimiento del rayo láser * Indicación durante el funcionamiento de la tecla de flecha (p. 37) Al reajustar con el control de línea, vuelva al paso y siga las indicaciones a partir de ahí.
Página 50
7, el ajuste de pendiente del rayo láser puede detenerse. Si esto interfiere con el funcionamiento, cambie los canales de transmisión para el RL-SV2S y el RC-60 e inténtelo de nuevo.
7. FUNCIONAMIENTO APLICADO Y AJUSTE DE DISTINTAS FUNCIONES 7.3 Ajuste de distintas funciones MENÚ de selección Tras pulsar la tecla , al pulsar la tecla cambiarán los elementos de menú y puede realizarse el ajuste para las funciones indicadas abajo. Ajuste de activado/desactivado del Modo de igualación Ajuste de obturación...
Muestra la dirección de obturación El estado en que se obtura la dirección Y+. (El rayo láser se apaga en la Teclas de flecha y Diagrama de superficie dirección Y+). direcciones de ajuste de superior de RL-SV2S y direcciones de obturación obturación...
7. FUNCIONAMIENTO APLICADO Y AJUSTE DE DISTINTAS FUNCIONES Cuando se visualice en pantalla la obturación deseada, pulse la tecla para terminar. Cómo cambiar la velocidad del cabezal rotatorio La velocidad del cabezal rotatorio puede ajustarse a 600 ó 300 R.P.M. Pulse la tecla para mostrar la pantalla del menú.
7. FUNCIONAMIENTO APLICADO Y AJUSTE DE DISTINTAS FUNCIONES Cambio de nivelación automática / modo manual La función de nivelación automática puede cancelarse y cambiarse al modo manual. Nivelación automática desactivada (LEVEL OFF):Una vez finalizada la nivelación automática, la función de nivelación automática se detiene. (Modo manual) Nivelación automática activada (LEVEL ON):La función de nivelación automática funciona en todo momento.
7. FUNCIONAMIENTO APLICADO Y AJUSTE DE DISTINTAS FUNCIONES Ajuste de canal Cuando más de un RL-SV2Ss se utilicen en la misma ubicación, cambie el canal de comunicación para evitar interferencias. Puede ajustar el canal de 1 a 9. Pulse la tecla para mostrar la pantalla del menú.
7. FUNCIONAMIENTO APLICADO Y AJUSTE DE DISTINTAS FUNCIONES Modo de hibernación Cuando el modo de hibernación se activa con el RC-60, el RL-SV2S cambiará al modo de espera (láser apagado, rotación del cabezal desactivada y nivelación automática desactivada). Pulse la tecla Pulse la tecla y seleccione el modo de hibernación (SLEEP), posteriormente pulse la...
7. FUNCIONAMIENTO APLICADO Y AJUSTE DE DISTINTAS FUNCIONES Encendido/apagado de alerta de altura 6.2 Función de alerta de altura(p. 28) Pulse la tecla Pulse la tecla y seleccione activar/desactivar el bloqueo de seguridad (Hl.ALr), posteriormente pulse la tecla Pulse la tecla y seleccione ON o OFF, posteriormente pulse la tecla .
X1 orientado a la pared. Panel de control Encienda el instrumento mientras pulsa la tecla . (Sólo funciona el RL-SV2S). [CaLIb] LS-80L parpadea en la pantalla del eje X. *1) Rayo láser X- Posición de láser X- Pulse la tecla .
Página 59
Afloje el tornillo de centrado y gire el RL-SV2S 180 , y apriete el tornillo para fijar. La superficie X+ del RL-SV2S mirará a la pared. Al girar el RL-SV2S, asegúrese de que la altura del instrumento no esté desalineada.
Página 60
Y, pulse la comprobación y ajuste del eje Y. tecla Una diferencia entre X1 y X2 es superior a 40 mm (±90"), está fuera del intervalo de ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor o con Topcon.
Página 61
El ajuste del eje X ha terminado. Apague el instrumento. Supera el intervalo de ajuste. 12. MENSAJES DE ERROR(p. 65) El RL-SV2S está calculando el valor de corrección. No toque el RL-SV2S hasta que aparezca [End]. (Si lo toca, tendrá que reajustar).
Localice y marque la posición del rayo del RL-SV2S en ambas paredes utilizando el LS-80L. Apague el RL-SV2S y acérquelo a la pared A (1 - 2 m / 3 - 6 pies). No cambie la orientación de los ejes del RL-SV2S. Encienda el RL-SV2S.
Si la diferencia entre el lado [pared A] y el lado [pared B] sobrepasa ±5 mm (±7/32 de pulgada), póngase en contacto con su distribuidor o con Topcon. Error de ajuste de pendiente Realice la siguiente comprobación sólo después de terminar con el “Error de pendiente de rotación horizontal”...
Página 64
8. COMPROBACIÓN Y AJUSTE Encienda el RL-SV2S y verifique la altura de la vara del clavo 1 y el clavo 2 a un ajuste de pendiente del 0% con el LS-80L y registre. En este momento, la altura de vara para el clavo 1 y el clavo 2 debe registrarse como h1 y h2 (mm).
Línea estándar Mantenga el nivel de la línea estándar en el suelo y el rayo láser y mueva el RL-SV2S en la dirección de la flecha. Aprox.10 cm Asegúrese de que el rayo láser esté en la posición Rayo láser...
Mientras pulsa la tecla , pulse la tecla Pulse la tecla Mueva el RL-SV2S en la dirección de la flecha para alinear la línea estándar y el rayo láser. Pulse la tecla o la tecla para alinear el rayo láser con la posición del indicador del LS-80L.
Página 67
8. COMPROBACIÓN Y AJUSTE Si aparece la siguiente pantalla, el ajuste ha finalizado. Apague el instrumento. El RL-SV2S está calculando el valor de corrección. No toque el RL-SV2S hasta que aparezca [End]. (Si lo toca, tendrá que reajustar). Si aparece [CALIb OVEr] ...
9. PRECAUCIONES PARA EL ALMACENAMIENTO Limpie siempre el instrumento después de utilizarlo. • Si el instrumento se moja por la lluvia, séquelo bien antes de almacenarlo en el estuche de transporte. • Limpie las manchas o la suciedad con un paño húmedo después de quitar el polvo. •...
10. CÓMO ALMACENAR Tras utilizar el instrumento, almacénelo como se muestra a continuación. RC-60 LS-80L (LS-80A/80B/90) Portasensor de nivel modelo 6 RL-SV2S (LS-B10) AD-15 BT-74Q Pila seca tamaño D Pila seca tamaño AA • El LS-80A/80B/90 y LS-B10 pueden almacenarse en este maletín de transporte (El LS-70 no puede almacenarse en este maletín de transporte).
11. ESPECIFICACIONES RL-SV2S Fuente de luz Diodo láser (visible, 635 nm) Potencia del láser 2,4 mW Norma de seguridad para rayo láser : CDRH (FDA) Clase IIIa, IEC Clase 3R Intervalo de corrección automática: Horizontal ±5° Vertical ±5° Intervalo de ajuste de pendiente : X:±15% Y:±15%...
Página 71
-30° C a +60° C (–22° a +140° F) Pantalla de advertencia LS Advertencia de alerta de altura del RL-SV2S (La advertencia aparece en el indicador del LS-80L). Advertencia de batería/pila del RL-SV2S (La advertencia aparece en el indicador del LS-80L).
Página 72
11. ESPECIFICACIONES Dimensiones 116 (lar.) × 59 (an.) × 31.4 (al.) mm [4.6 (lar.) × 2.3 (an.) × 1.2 (al.) pulg.] Peso 0,2 kg (0,4 lbs) (incluidas pilas secas) LS-80L (Zona de visualización posterior) Ventana de detección de rayo 50 mm (2,0 pulg.) Precisión de detección de rayo Alta precisión ±1 mm (±0,04 pulgadas)
Está activada la función de alerta de altura. 6.2 Función de alerta de altura(p. 28) El ajuste del RL-SV2S supera el intervalo de nivelación. Restablezca la inclinación a la dirección para subir el lado X+. Restablezca la inclinación a la dirección para subir el lado X-.
Más de 2 dispositivos RL-SV2S están en el alcance de transmisión del RC-60, haciendo la transmisión imposible. Cambie el canal para el RL-SV2S (1) y el RC-60 utilizado para el funcionamiento a otro canal.
Página 75
Apague el instrumento y vuelva a encenderlo. Error de memoria interna del RL-SV2S. E-99 Apague el instrumento y vuelva a encenderlo. • Si los errores aún persisten después de tratar de resolverlos, póngase en contacto con Topcon o su distribuidor.
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. FCC ID: H5P-RLSV(RL-SV2S) /Contiene ID FCC: H5P-RF10(RC-60) NOTA: Se han realizado pruebas al equipo y se ha demostrado su conformidad con los EE.UU.
Página 77
Cualquier modificación no autorizada realizada en el dispositivo puede anular la autoridad del usuario para manejar el mismo. Declaración de Conformidad Número de modelo:RL-SV2S/RC-60 Nombre comercial:TOPCON CORPORATION Fabricante Nombre: TOPCON CORPORATION Dirección:75-1, Hasunuma-cho, Itabashi-ku, Tokio, 174-8580 JAPÓN País:...
Página 79
13. REGLAMENTOS California, Reciclaje de y NY, EE.UU. baterías/pilas...
Página 80
Directivas/ Etiquetas/Declaraciones País Reglamentos IC: 6050A-RLSV (RL-SV2S) /Contiene IC: 6050A-RF10(RC-60) El término “IC:” antes del número de certificación de radio sólo significa que se cumplen las especificaciones técnicas industriales canadienses. “El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: Canadá...
Página 81
“Este dispositivo se ha diseñado para funcionar con las antenas indicadas a continuación y con una ganancia máxima de 1,84 dBi (RL-SV2S), 0,95 dBi (RC-60). Las antenas no incluidas en esta lista o que tienen una ganancia superior a 1,84 dBi (RL-SV2S), 0,95 dBi (RC-60) están estrictamente...
Página 82
Unión la Directiva 1999/5CE. equipos Europea Si desea una copia de la Declaración de Conformidad de Topcon, solicítela terminales de en la siguiente dirección. telecomunicación Topcon Europe Positioning B.V.
Página 83
13. REGLAMENTOS Región/ Directivas/ Etiquetas/Declaraciones País Reglamentos Unión Directiva RAEE Europea Directiva Unión Europea relativa Europea a las pilas y acumuladores...