Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

105657Topcon_RLH3CS_Spaans
26-05-2003
MAN UAL DE INSTRUCCIONES
LASER ROTATORIO
Gracias por adquirir el Láser rotatorio TOPCON RL-H3C(S) .
El mod. RL-H3CS cuenta con diversas características exclusivas. Para un manejo básico, compruebe que el aparato está
más o menos nivelado y pulse la tecla de encendido. Él mismo se autonivelará y emitirá un rayo láser . El láser posee controles que
permiten al plano inclinarse 5 grados para aplicaciones simples de pendiente.
Para obtener los mejores resultados, por favor, lea atentamente estas instrucciones y guarde el manual para futuras referencias.
PRECAUCIONES GENERALES DE MANEJO
Antes de comenzar a trabajar con el equipo, compruebe que funciona correctamente.
Al almacenar el instrumento por un largo periodo de tiempo, quitele siempre las pilas.
Asegúrese de que el aparato esté siempre seco al guardarlo en el estuche. Nunca lo almacene si está húmedo.
PANTALLAS DE SEGURIDAD
Para dar seguridad en el uso del equipo, evitar daños al usuario daños a la propiedad, etc., el instrumento incorpora unas etiquetas de aviso
que aparecen también detalldas en este manual. Le recomendamos se familiarice con el significado de estas Advertencias y Precauciones
antes de seguir leyendo.
Pantalla
Descripción
Ignorar o no tener en cuenta este aviso
puede conllevar un peligro de muerte o
WARNING
daño serio.
Ignorar o no tener en cuenta este aviso
CAUTION
puede conllevar daños personales o físicos.
•Al hablar de daños nos referimos a hurto, incendio, sacudida eléctrica, etc.
•Entendemos por daños físicos a daños en edificios o equipamientos y mobiliario.
Salvedades sobre Responsabilidad
El usuario de este producto ha de seguir todas las instrucciones de manejo y comprobar periódicamente el funcionamiento del aparato.
1
El fabricante o su representante no se responsabilizarán de los efectos directos, indirectos, consecuentes o inconsecuentes o pérdidas
2
económicas que se ocasionen por el uso incorrecto o malintencionado del aparato.
El fabricante o su representante no se responsabilizarán de los efectos consecuentes o pérdidas económicas que se ocasionen por
3
cualquier desastre ambiental (terremoto, tormenta, inundación, etc.).
El fabricante o su representante no se responsabilizarán de ningún da
4
of business etc., caused by using the product or an unusable product.
The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for any damage, and loss of profits caused by usage other than explained in the user
5
manual.
The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for damage caused by wrong movement, or action due to connecting with other products.
6
Seguridad del Láser
Este instrumento utiliza un rayo láser visible y ha sido fabricado cumpliendo con la "Normativa que rige a los productos emisores de luz"
(FDNBRH 21 CFR 1040)"Seguridad en radiación de los productos láser,clasificación de equipos, requisitos y guía de usuario
(IEC artículo 825) dispuestos en el reglamento de seguridad para rayos láser.
Este equipo cumple con toda la normativa de la "CLASS II (2) de Productos Láser"
Se trata de un producto de sencillo manejo que no requiere formación por parte de expertos en seguridad con láser.
Si surge , cualquier fallo, no desmonte el aparato. En tal caso, contacte con TOPCON o su distribuidor autorizado.
PRECAUCIONES AL GUARDAR EL APARATO.
Limpie siempre el aparato después de utilizarlo.
Utilice un paño suave, humedecido ligeramente en detergente neutro o agua.
Nunca utilice esponjas con abrasivos, éter, gasolina u otros disolventes.
Compruebe que el aparato está completamente seco antes de guardarlo.
Seque cualquier resto de humedad con un paño seco y limpio.
NOMENCLATURA Y FUNCIONES
Luz de pendiente (diodo verde)*
Rojo: Error
Tecla de pendiente*
inclina el plano del rayo en la
dirección de la flecha.
Modo Manual activado (diodo rojo)
En este modo no funciona la autonivelación.
Alerta de desnivel Off (diodo rojo)
La alerta de desnivel no funciona
Interruptor de alerta de desnivel
OFF: Pulse 2 veces seguidas
ON: Push once .
Interruptor de modo manual
ON: Push twice continuously .
OFF: Pulse una vez.
Asa
Height alert function
(Sistema de cierre de seguridad)
Si están activadas las funciones de
autonivelación y alerta de desnivel
pasado un minuto desde que el láser
comenzó a emitir, esta función evita la
utilización del láser si por alguna causa
éste es movido y pierde su colocación.
De este modo, se asegura el control
en la precisión. Si el aparato se des-
coloca,todos los testigos luminosos
parpadearán excepto el de la batería.
La elevación (altura del aparato)
debe comprobarse o restaurarse si
fuera necesario. Esta función no
actúa en el modo manual.
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
RL-H3C(S)
Retire la tapa de batería girando el cierre de la tapa hacia "OPEN".
1
Retire las pilas deslizando la tapa de su alojamiento.
2
Coloque las nuevas pilas según la ilustración que aparece en la
3
tapa.*1, *2, *3
Vuelva a colocar la tapa en su lugar. Con una moneda, gire el botón
4
de cierre de la tapa hacia "CLOSE" hasta que no gire más.*4
*1 Sustituya las 4 pilas a la vez. No mezcle pilas usadas y nuevas, ni tampoco mezcle
diferentes tipos de pilas.
*2 Utilice pilas alcalinas. (Con el equipo se incluye un pack de pilas secas.) También se
pueden utilizar pilas de Ni-Cd o Ni-Hidrógeno, pero la duración no es la misma que con
las pilas alcalinas.
*3 Generalmente, la efectividad de las pilas secas es menor con bajas temperaturas, pero se
recupera a temperatura normal..
*4 Es importante utilizar una moneda o similar para comprobar que se ha cerrado bien latapa y protegido contra la entrada de agua.
14:59
Pagina 1
RL-H3C(S)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Existe riesgo de incendio, sacudida eléctica o daño físico si vd. intenta desmontar
o reparar el aparato por si mismo.
Esta operación sólo puede llevarse a cabo por TOPCON o su personal autorizado.
• Puede originar una explosión.
Nunca utilice el aparato cerca de fuentes de gas o líquidos inflamables ni en minas de carbón.
• Peligro de afecciones oculares o ceguera.
No mire directamente al rayo.
• Riesgo de incendio o sacudida eléctrica..
No utilice la batería si está mojada.
• La batería puede originar una explosión u otros daños..
No la exponga al calor o fuego
• Un cortocircuito puede producir un incendio.
Cuando almacene la batería compruebe que no está en contacto con otros objetos.
ñ
o o pérdida de beneficio por cambio de datos, pérdida de datos,
Visor de puntería*
Cristal de protección
Cabezal rotatorio
El rayo láser se emite desde aquí
Indicador de bateria (diodo rojo)
Parpadea:
Queda poca batería pero aún se puede utilizar el
aparato. (Continua 1 minuto más ).
Fijo:
Pilas agotadas. Cambielas por otras nuevas. ( El
testigo se mantiene encendido durante 5 minutos
y despues se apaga automáticamente.
Autonivelación (diodo verde)
Parpadeo rapido:
Autonivelandose
Parpadea lentamente:
Autonivelación casi completada
Fijo:
Autonivelación copletada
Tecla de encendido:
Apagar o encender con On o Off
Mando del compartimento de la batería
Compartiemtno de la batería
Nota
En modo manual
•La función de autonivelación no esta activada.
•La función de alerta de desnivel no está activada.
RL-H3C/RL-H3CS
•La función de pendiente no está activa.
*Mas funciones RL-H3CS
Tapa deslizable
COMPONENTES DEL EQUIPO ESTÁNDAR
Al recibir el equipo, compruebe que se incluyen estos componentes.
WARNING
• La manipulación de controles de ajuste y/o ejecución de procesos distintos a los
especificados en este Manual pueden, en algún caso , provocar radiación
• No se siente ni se suba sobre el estuche.
Puede abrirse o volcarse, causándole algún daño.
• No utilice el estuche si está estropeado.
Puede abrirse accidentalmente causando daños al aparato si se cae, o al usuario.
• Al apuntar el rayo hacia un objetivo, evite que cualquier persona se sitúe en el
recorrido del rayo. Si trabaja en exteriores, evite que el rayo esté a la altura de los
ojos para no causar daños a quienes se encuentren alrededor. En caso de
accidente de este tipo, puede ocasionar pérdida temporal de la visión.
• Tenga en cuenta que el regatón del trípode puede dañarle si se estaciona o
transporta inadecuadamente.
• El ácido de las baterías no debe entrar en contacto con la piel . Si ocurriese, lávese
con abundante agua y, si fuera necesario, acuda a los servicios médicos.
• No deje el aparato sobre una plataforma, superficie o trípode inestables
Si utiliza un trípode, compruebe que el instrumento está bien seguro.
• Evite el riesgo de que se caiga el trípode o el aparato.
Compruebe siempre que los tornillos del trípode estén bien asegurados.
Índice de
nivel
(1 9/16")
LS-70B/70C
(Receptor)
Receptor láser
Presione la pesta
1
Retire la pila y substituyala por una pila alcalina de 9V.
2
Para cerrar presione de nuevo la pesta
3
Instrumento
RL-H3C
Receptor
LS-70B
-
Receptor LS-70C
1u.
Pilas secas tipo "C" (R14PU)
4u.
Pilas seca de 9V (6F22/S-006P)
1u.
Estuche de transporte
1u.
Manual de instrucciones
1vol.
Soporte mod.6 de sensor
1u.
CAUTION
Salida del rayo
DIODE LASER
Ventana receptora del rayo.
Dirija la ventana receptora del rayo del LS-70C hacia
el láser RL-H3C para captar el rayo láser.
Indicador
Busque la posición " --" (a nivel) moviendo el receptor
arriba y abajo. La dirección de las flechas y el tipo de
pitido ayudarán a localizar la posición. (El borde superior
del receptor dista 40mm del índice de la posición
"a nivel".)
LS-70B:Los indicadores se hallan en las caras
anterior y posterior del receptor.
Tecla para la precision de la nivelacion
La nivelación puede obtenerse con 2 tipos de
precisión: Normal o Alta. Pulsando esta tecla, ambas
opciones se alternan. Confirme su elección observando
el indicador.(Por defecto, al encender el
receptor aparece la precisión normal. Ver el diagrama
inferior del indicador del LS-70B.)
Tecla de encendido
Pulsando esta tecla se enciende o apaga el aparato.
Al encender el aparato aparecen todos los símbolos de
la pantalla durante unos segundos y un breve pitido.
Altavoz
Tecla del altavoz
Pulsando este Tecla, puede cambiar el volumen del
pitido a LOW/LOUD/OFF (bajo/alto/apagado).
Funcion de autoapagado
El receptor se apagará automáticamente si transcurridos
30 minutos no se ha detectado el rayo láser. (Para
encenderlo, deberá pulsar de nuevo la tecla.)
ñ
a en la dirección de la flecha para abrir
ñ
a hacia abajo.
RL-H3CS
1u.
-
4u.
1u.
1u.
1vol.
1u.
Etiquetas
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 @ LASER PRODUCT
C A U T I O N
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH 630-685nm
1mW MAXIMUM OUTPUT
CLASSII LASER PRODUCT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Topcon RL-H3C

  • Página 1 Se trata de un producto de sencillo manejo que no requiere formación por parte de expertos en seguridad con láser. DIODE LASER CLASSII LASER PRODUCT Si surge , cualquier fallo, no desmonte el aparato. En tal caso, contacte con TOPCON o su distribuidor autorizado. PRECAUCIONES AL GUARDAR EL APARATO. Limpie siempre el aparato después de utilizarlo.
  • Página 2 La siguiente relación determina los posibles errores cometidos en la operación mediantes los testidgos luminosos del panel de control Approx. 40m Si la acción correctora indicada no resuelve el problema contacte con su distribuidor Topcon. Testigo luminoso Código de error Acción correctora...

Este manual también es adecuado para:

Rl-h3cs