Página 1
Manuel d’instructions Akku-Kettensäge Betriebsanleitung Motosega a batteria Istruzioni per l’uso Motosierra a batería Manual de instrucciones Electroserra a bateria Manual de instruções AS-1212 AS-1212LG AS-1212LGE AS-1212LG/AS-1212LGE with battery charger Mit Ladegerät Con cargador Avec chargeur Con caricatore delle batterie Com carregador...
Página 2
D-22045 Hamburg, dichiariamo che la motosega a batte- Model AS-1212 (Serial No. : series production) manufactured by DOLMAR GmbH in Germany is in com- Modello AS-1212 (Numero di serie: Produzione in serie) pliance with the following standards or standardized doc- fabbricata dalla DOLMAR GmbH in Germania è...
Página 3
CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA The undersigned, Junzo Asada and Reinhart Dörfelt, Il sottoscritto, Junzo Asada und Reinhart Dörfelt, con authorized by DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, l’autorizzazione della DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburg declare that the battery-powered...
Página 4
ENGLISH ITALIANO Noise and Vibration Rumore e vibrazione Measured sound power level ; 90 dB Livello di potenza sonora misurato ; 90 dB Guaranteed sound power level ; 94 dB Livello di potenza sonora garantito ; 94 dB Measured according to Council Directive 2000/14/EC. Misurato secondo la direttiva del Concilio 2000/14/CE.
Página 7
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Página 8
Two handed use. The tool is designed for right handed use only. Manipulez l’outil avec les deux mains. Cet outil est conçu pour être utilisé avec les deux mains et commandé principalement par la main droite. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest. Dieses Werkzeug ist für zweihändigen Einsatz ausgelegt und wird hauptsächlich mit der rechten Hand bedient.
Do not allow anything to cover or clog the CAUTION — To reduce risk of injury, charge only charger vents. Dolmar type rechargeable batteries. Other types Always cover the battery terminals with the bat- of batteries may burst causing personal injury tery cover when the battery cartridge is not and damage.
AP-123 CAUTION: • The battery charger is for charging Dolmar battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufac- turer’s batteries. • When you charge a new battery cartridge or a battery cartridge which has not been used for a long period of time, it may not accept a full charge.
Página 11
• Always use vegetable oil when pruning fruit trees. Min- maintenance. eral oil may harm trees. • Please have your saw chain sharpened at a Dolmar Lubricate the whole saw chain evenly before each use. Authorized Service Center or replace with a new one if Also lubricate it whenever replacing a fully discharged your saw chain does not cut correctly.
à 10°C ou supérieure à ATTENTION — Pour éliminer tout risque, ne 40°C. chargez que des batteries rechargeables Dolmar. Ne pas alimenter le chargeur Tout autre type d’accumulateur peut éclater, cau- — via un transformateur sant dommages ou blessures.
AP-123 ATTENTION : • Le chargeur est conçu pour la recharge des batteries Dolmar. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins ni pour des batteries d’autres marques. • Quand vous chargez une batterie neuve ou une batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps, elle peut ne pas se recharger complètement.
Página 14
• Portez toujours des gants pour effectuer toute opéra- tion d’inspection ou d’entretien. • Veuillez faire affûter la chaîne de scie dans un Centre de Services Dolmar agréé ou la remplacer par une nouvelle si elle ne fonctionne pas correctement.
Página 15
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Dolmar le plus près. • Clé hexagonale • Fourreau • Lime ronde • Huile de chaîne • Les divers types de batteries et chargeurs Dolmar authentiques...
VORSICHT — Um die Verletzungsgefahr zu redu- 15. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben zieren, dürfen nur Dolmar-Akkus verwendet wer- den. Andere Akku-Typen können platzen und Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung.
Página 17
AP-123 VORSICHT: • Das Schnelladegerät Modell LG-124 ist ausschließlich auf das Laden von Dolmar-Akkus ausgelegt. Verwenden Sie es zu keinem anderen Zweck und laden Sie keine Akkus anderer Fabrikate damit auf. • Wenn der Akku neu ist oder über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wurde, kann er u.U. nicht vollständig auf- geladen werden.
Página 18
• Wird ein Akku unmittelbar nach dem Betrieb der Maschine oder nach längerer Lagerung an einem Ort geladen, wo er direkter Sonneneinstrahlung oder einer Wärmequelle ausgesetzt war, blinkt die Ladelampe u.U. rot. In einem sol- chen Fall warten Sie, bis sich der Akku ausreichend abgekühlt hat, wonach der Ladevorgang beginnt. Der Akku kühlt sich schneller ab, wenn er aus dem Schnelladegerät entfernt wird.
Página 19
Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Ver- letzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Dolmar- Kundendienststelle. • Sechskantschlüssel • Sägekettenschutz •...
ATTENZIONE — Per ridurre il rischio di ferirsi, caricare solamente batterie ricaricabili della ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZA PER Dolmar. Altri tipi di batterie possono scoppiare causando danni e ferite alle persone. CARICATORI E BATTERIE Non esporre il caricatore alla pioggia oppure alla A CARTUCCIA neve.
AP-123 ATTENZIONE: • Il caricatore delle batterie serve a caricare la cartuccia batteria Dolmar. Non usarlo per altri scopi o per caricare le batterie di un altro fabbricante. • Quando si carica una nuova cartuccia batteria o una cartuccia batteria che non è stata usata per un lungo periodo di tempo, essa potrebbe non accettare una carica piena.
Página 22
• Se si ricarica la cartuccia batteria di una motosega appena usata, oppure una cartuccia batteria che è rimasta espo- sta per un lungo periodo di tempo alla luce diretta del sole o al calore, la spia di carica potrebbe lampeggiare in rosso.
Página 23
Rimuovere poi la cartuccia batteria dalla moto- sega e lubrificare la catena e la barra di scorrimento. Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Dolmar auto- rizzato. ACCESSORI ATTENZIONE: •...
PRECAUCIÓN — Para reducir el peligro de que NORMAS DE SEGURIDAD se produzcan heridas personales, cargue sola- ADICIONALES PARA EL CARGADOR Y mente las baterías recargables del tipo Dolmar. EL CARTUCHO DE BATERIAS Otros tipos de baterías pueden quemarse No cargue el cartucho de baterías cuando la pudiendo provocar heridas personales y daños.
AP-123 PRECAUCIÓN: • El cargador es para cargar el cartucho de batería Dolmar. No lo utilice nunca con otro propósito o para cargar bate- rías de otros fabricantes. • Cuando cargue un cartucho de batería nuevo o uno que no haya sido utilizado durante mucho tiempo, será posible que no pueda cargarse completamente.
Página 26
• Si la luz de carga parpadea alternativamente en verde y rojo, existirá algún problema y no se podrá cargar. Los bor- nes en el cargador o en el cartucho de batería estarán sucios de polvo o el cartucho podrá estar inservible o estro- peado.
• Si la cadena de la sierra no corta bien, le rogamos que la lleve a un Centro de servicio autorizado de Dolmar para que se la afilen o que la reemplace con otra nueva.
Não tape nem obstrua a ventilação do carrega- Dolmar. Outros tipos de baterias poderão explo- dor. dir e causar danos pessoais e materiais. Cubra sempre os terminais da bateria com a res- Não exponha o carregador à...
AP-123 PRECAUÇÃO: • O carregador destina-se a carregar a bateria Dolmar. Nunca o utilize para outros fins ou para baterias de outro fabri- cante. • Quando carregar uma nova bateria ou uma que não foi carregada durante um longo período de tempo, pode não aceitar uma carga completa.
Página 30
• Por favor, mande afiar a corrente de serra a um Serviço nado existe um botão de bloqueio. de Assistência Autorizado da Dolmar ou substitua-a Para ligar a electroserra, pressione o botão de bloqueio e por uma nova se a sua corrente de serra não cortar carregue no gatilho.
Página 31
Se precisar de ajuda para obter mais informações relati- vos a estes acessórios, entre em contacto com o centro de assistência Dolmar local. • Chave hexagonal • Capa • Lima redonda • Óleo para correntes • Vários tipos de baterias Dolmar e carregadores...