9.- Para circular por carretera, es necesario
observar las normas del código vial en vigor en el
país de empleo.
10.- Respetar el peso máximo previsto sobre el eje
del tractor, el peso total móvil, la reglamentación
relativa al transporte y el código vial.
11.- Antes de iniciar el trabajo, familiarizarse con
los dispositivos de mando.
12.- Prestar la máxima atención a las operaciones
de enganche y desenganche del equipo.
13.- Con el tractor en movimiento no abandonar
nunca el puesto de conducción.
14.- Recordar que la adherencia en carretera, y la
capacidad de dirección y frenado, pueden variar
significativamente, por la presencia de un equipo
suspendido.
15.- Está terminantemente prohibido permanecer
en el área de acción del equipo.
16.- Antes de abandonar el tractor, bajar el equipo
suspendido, parar el motor, poner el freno de
estacionamiento, y quitar la llave de contacto del
tablero de mandos.
17.- La categoría de los bulones de enganche del
equipo, debe corresponder con la del enganche
del elevador.
18.- Prestar máxima atención cuando se trabaja
en la zona de los brazos del tractor, es un área
muy peligrosa.
19.- Está terminantemente prohibido colocarse
entre el tractor y el equipo para maniobrar el
mando externo de elevación.
20.- En la fase de transporte por carretera con el
equipo suspendido, poner en posición de bloqueo
la palanca de mando del elevador hidráulico.
21.- Los repuestos deben corresponder con las
exigencias definidas por el Fabricante. Usar
siempre repuestos originales.
22.- Las calcomanías correspondientes a las
instrucciones de seguridad deben ser siempre
evidentes. Limpiarlas y sustituirlas si no son
legibles (Puede VD., pedirlas a su concesionario).
9.- Always comply with the highway code in force
in your country when travelling on public roads.
10.- Comply with the maximum permissible weight
on the axle of the tractor, the total adjustable
weight, transport regulations and the highway
code.
11.- Always become familiar with the controls and
their operation before starting work.
12.- Take the utmost care during the implement
coupling and release phases.
13.- Never ever leave the driving seat whilst the
tractor is moving.
14.- Remember that the road holding, steering and
breaking capacity may be notably influenced by
the presence of a mounted implement.
15.- It is absolutely forbidden to stand within the
operative range of the implement.
16.- Before leaving the tractor, lower the mounted
implement coupled to the lift unit, stop the engine,
engage the hand brake and remove the ignition
key from the control panel.
17.- The category of the implement coupling pins
must correspond to that of the lift coupling.
18.- Take care when working close to the lift links.
This is a very dangerous area.
19.- It is absolutely forbidden to stand between the
tractor and the implement, to manoeuvre the
outside lift control.
20.- Set the control lever of the hydraulic lift to the
locked position during road transport with the
plough mounted.
21.- The spare parts must correspond to the
requirements established by the Manufacturer.
Use only genuine spare parts.
22.- The safety transfers must always be perfectly
visible. They must be kept clean and should be
replaced if they become illegible. Replacements
are available on request from your local dealer.
5
9.- Lors de la circulation sur route, respetez le
code de la route en vigueur dans votre pays.
10.- Respetez le poids maximum autorisé sur
l´essieu par le tracteur, le poids total roulant, la
réglamentation sur le transport et le code de la
route.
11.- Avant de commencer le travail, apprenez à
utiliser les dispositifs de commande.
12.- Prêtez une attention particulière aux phases
d´attelage et décrochage de l´outil.
13.- Ne quittez jamais le poste de conduire quand
le moteur est en marche.
14.- N´oubliez jamais que la tenue de la route et la
capacité de direction et de freinage peuvent être
modifiées considérablement par les outils portés.
15.- Il est absolutement interdit de stationner dans
le rayon d´áction de l´outil.
16.- Avant de quitter le tracteur, abaissez l´outil
montée au relevage, arrêtez le moteur, bloquez le
frein de stationnement et retirez la clé d´allumage.
17.- La catégorie des pivots d´attelage doit
correspondre à celle de l´attelage de relevage.
18.- Faites attention quand vous travaillez prés
des bras de relevage; c´est trés dangereux.
19.- Il est absolutement interdit de se mettre entre
le tracteur et l´outil pour manoeuvre la commande
de relevage de l´exterieur.
20.- Lors des déplacements sur la route avec la
charrue montée, mettez le levier de commande du
relevage hydraulique en position de blocage.
21.- Les pièces détachées doivent correspondre
aux exigences définies par le Constructeur.
Utilisez uniquement des pièces d´origine.
22.- Les décalcomanies relatives à la sécurité
doivent être toujours visables. Il faut les garder
bien propres et les remplacer dès qu´elles sont
peu lisibles (Vous pouvez éventuellement les
demander au concessionaire).