Festool CTM MIDI I Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CTM MIDI I:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

de
Originalbetriebsanleitung - Absaugmobil
en
Original operating manual - Mobile dust extractors
fr
Notice d'utilisation d'origine - Aspirateurs mobile
es
Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración
it
Istruzioni per l'uso originali - Unità mobili d'aspirazione
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Mobiele afzuigapparaten
sv
Originalbruksanvisning - Dammsugare
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Siirrettävät imurit
da
Original brugsanvisning - Støvsugere
nb
Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger
pt
Manual de instruções original - Aspiradores móveis
ru
Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты
cs
Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne
zh
原版使用说明书
ko
원본 사용자 설명서
CTM MIDI I
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
+49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
720657 / B / 2018-12-10
7
14
21
28
36
44
51
58
65
72
79
86
93
100
107
113

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool CTM MIDI I

  • Página 1 Manual de instruções original - Aspiradores móveis Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne 原版使用说明书 원본 사용자 설명서 CTM MIDI I Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com...
  • Página 2 1-18 1-17 1-19 1-11 1-20 1-16 1-15 1-10 1-14 1-12 1-13...
  • Página 4 HF-CT MINI/MIDI-2 No.: 204200...
  • Página 6 às normas ou aos docu- mentos normativos citados a seguir: CTL Midi I 201926, 204379, 201922, 201925,201924 Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем CTM Midi I 201934, 201933, с исключительной ответственностью, что данный 10019662, 201935, продукт соответствует следующим нормам или нормативным документам: EG-Konformitätserklärung.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis – Hand-Arm Vibrationswert nach EN 60335-6-69/ Unsicherheit K 1 Sicherheitshinweise........7 <2,5 m/s²/ 1,5 m/s² 2 Symbole............8 3 Geräteelemente.......... 8 4 Technische Daten........8 5 Bestimmungsgemäße Verwendung... 9 6 Inbetriebnahme...........9 Beim Absaugen von Stäuben, die den 7 Einstellungen..........10 Grenzwert überschreiten oder bei erheb­...
  • Página 8: Symbole

    D 27/32 mm x 3,5 m-AS Länge der Netzanschlussleitung 7,5 m Schalldruckpegel nach EN 60335-2-69/ Unsicherheit K 70 dB(A)/ 3dB Hand-Arm Vibrationswert nach EN 60335-6-69/ Unsicherheit K <2,5 m/s²/ 1,5 m/s² Schutzart IP X4 Behälterinhalt CTM MIDI I 15 l...
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch Absaugmobile Abmessung L x B x H CTM MIDI I 470 x 320 x 495 mm Gewicht CTM MIDI I 11,3 kg Absaugmobil mit Steckdose verbinden Bestimmungsgemäße Absaugmobil ist ausgeschaltet. Verwendung ► Netzkabel mit Steckdose verbinden. Absaugmobil geeignet zum Gerätesteckdose [1-2] führt Strom.
  • Página 10: Einstellungen

    Alle gespeicherten Geräte löschen. Das Absaugmobil ist für 60 Sekunden ver­ (MINI I / MIDI I) bindungsbereit. ► Den Anweisungen in der Festool-App fol­ ► Verbindungstaste [1-20] mindestens 3 Se­ gen. kunden gedrückt halten. Fernbedienung (MINI I / MIDI I) Verbindungsanzeige [1-19] blinkt schnell.
  • Página 11: Arbeiten

    Filtersack voll. Neuen Filtersack einsetzen (siehe Kapitel Hauptfilter verschmutzt. Hauptfilter abreinigen (siehe Kapitel Hauptfilter wechseln (siehe Kapitel Fehlfunktion der Überwachungselektronik. Durch Festool Kundendienstwerkstätte behe­ ben lassen. Nasssaugen. Funktionssicherheit nicht beeinträchtigt, kei­ ne Maßnahmen erforderlich. Temperatursicherung Auf der Ablagefläche [1-7] lässt sich mit dem T-loc Verschluss [1-8] ein Systainer befestigen.
  • Página 12: Nasse Stoffe/Flüssigkeiten Saugen

    Bestimmungen entsorgen. Nach dem Nasssaugen, Hauptfilter trocknen lassen! ► Neue Filterschublade [1-15] einschieben. Absaugmobil vor einsaugen von Trockenstäu­ Bestellnummern für Zubehör, Filter ben trocknen. und Verbrauchsmaterial im Festool Katalog oder im Internet unter VORSICHT "www.festool.com". Gesundheitsgefährdende Stäube HINWEIS Verletzung der Atemwege ►...
  • Página 13: Wartung Und Pflege

    Marken von Bluetooth SIG, Inc. stets den Netzstecker aus der Steckdose und werden von der TTS Tooltechnic Systems ziehen! AG & Co. KG und somit von Festool unter Lizenz ► Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die verwendet. ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten Kunden­...
  • Página 14: Safety Instructions

    English Contents 1 Safety instructions........14 2 Symbols............. 14 3 Parts of the machine.........15 When extracting dust that exceeds the 4 Technical data........... 15 limit value or large volumes of oak or 5 Intended use..........15 beechwood dust, only extract from one dust 6 Commissioning..........16 source (power or compressed-air tool).
  • Página 15: Parts Of The Machine

    Hand-arm vibration value as per EN 60335-6-69/uncertainty K < 2.5 m/s² / 1.5 m/s² Degree of protection IP X4 Container capacity CTM MIDI I 15 l Dimensions L x W x H CTM MIDI I 470 × 320 × 495 mm...
  • Página 16: Commissioning

    English Commissioning Starting the mobile dust extractor manually The mobile dust extractor is in standby mode. ► Press the MAN button [1-17]. WARNING Pull the mains plug from the socket when Unauthorised voltage or frequency! you are not using the mobile dust extrac­ Risk of accidents tor and before performing any cleaning and ►...
  • Página 17: Remote Control (Mini I / Midi I)

    English ► Follow the instructions provided in the Fes­ Resetting the remote control tool app. Resetting deletes the connection between a re­ mote control and the mobile dust extractor. Remote control (MINI I / MIDI I) ► Hold down the connection button and the Connecting the remote control and mobile MAN button for 10 seconds.
  • Página 18: Temperature Cut-Out

    Insert a new filter bag (see chapter Dirty main filter. Clean the main filter (see chapter Change the main filter (see chapter Electronic monitoring malfunction. Have the fault rectified by a Festool service work­ shop. Wet extraction. Function not impaired, no measures required. Temperature cut-out...
  • Página 19: After Finishing Work

    English ► Insert the new filter drawer [1-15]. CAUTION Order numbers for accessories, fil­ Hazardous dust ters and consumables in the Festool Damage to the respiratory passage catalogue or online at "www.fes­ ► After extracting wet materials, remove the tool.com".
  • Página 20: 10 Environment

    Information on REACH: www.festool.com/reach The Bluetooth ® word mark and the logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc.; they are used by TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG, and therefore by Festool, under licence.
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    Français Sommaire – Niveau de pression acoustique selon EN 60335-2-69/ incertitude K 1 Consignes de sécurité.......21 70 dB(A)/ 3 dB 2 Symboles........... 22 – Valeur de vibrations mains-bras selon EN 3 Éléments de l'appareil......22 60335-6-69/ incertitude K 4 Caractéristiques techniques.....22 <2,5 m/s²/ 1,5 m/s²...
  • Página 22: Symboles

    Niveau de pression acoustique selon EN 60335-2-69/ incertitude K 70 dB(A)/ 3 dB Valeur de vibrations mains-bras selon EN 60335-6-69/ incertitude K <2,5 m/s²/ 1,5 m/s² Indice de protection IP X4 Volume de la cuve CTM MIDI I 15 l...
  • Página 23: Utilisation Conforme

    Français Aspirateurs mobiles Dimensions L x l x h CTM MIDI I 470 x 320 x 495 mm Poids CTM MIDI I 11,3 kg Utilisation conforme Lorsque l'aspirateur est relié à la pri­ se secteur, sa prise de courant est Cet aspirateur convient à...
  • Página 24: Commande À Distance (Mini I / Midi I)

    ® (par ex. pour une mise à jour du logiciel ► Pour la mise en marche/à l'arrêt, appuyer avec l'application Festool). sur la touche MAN de la commande à dis­ tance. ► En mode veille, maintenir enfoncée la tou­...
  • Página 25: Fusible Thermique

    Filtre principal encrassé. Nettoyer le filtre principal (voir chapitre Remplacer le filtre principal (voir chapitre Dysfonctionnement du système électronique Confier l'appareil à un atelier SAV Festool pour ré­ de surveillance. paration. Aspiration de liquides. La sécurité de fonctionnement n'est pas compro­...
  • Página 26: Mode De Travail

    Français Mode de travail ATTENTION Aspirer des matières sèches Poussières nocives pour la santé Lésions des voies respiratoires ATTENTION ► Après l'aspiration de liquides, retirer le fil­ Poussières nocives pour la santé tre pour liquides et le remplacer par le fil­ Lésions des voies respiratoires tre principal pour matières sèches.
  • Página 27: Après Le Travail

    ► Avant toute opération de maintenance ou sont utilisés sous licence par TTS Tooltechnic d'entretien, toujours débrancher la fiche Systems AG & Co. KG et donc par Festool secteur de la prise de courant. GmbH. ► Toutes les opérations de maintenance et de réparation nécessitant l'ouverture du...
  • Página 28: Indicaciones De Seguridad

    Español Índice de contenidos – Nivel de vibración mano-brazo según EN 60335-6-69/Incertidumbre K 1 Indicaciones de seguridad......28 <2,5 m/s²/1,5 m/s² 2 Símbolos............29 3 Componentes de la herramienta....29 4 Datos técnicos........... 29 5 Uso conforme a lo previsto....... 30 6 Puesta en servicio........
  • Página 29: Símbolos

    Longitud de la línea de conexión a la red 7,5 m Nivel de intensidad sonora según EN 60335-2-69/ Incertidumbre K 70 dB(A)/3 dB Nivel de vibración mano-brazo según EN 60335-6-69/Incertidumbre K <2,5 m/s²/1,5 m/s² Tipo de protección IP X4 Capacidad del depósito CTM MIDI I 15 l...
  • Página 30: Uso Conforme A Lo Previsto

    Español Sistemas móviles de aspiración Dimensiones (L x An x Al) CTM MIDI I 470 x 320 x 495 mm Peso CTM MIDI I 11,3 kg Uso conforme a lo previsto Si el sistema móvil de aspiración está conectado con el enchufe, el enchufe El sistema de aspiración móvil es apropiado pa­...
  • Página 31: Mando A Distancia (Mini I / Midi I)

    (MINI I / MIDI I) ► Seguir las indicaciones de la aplicación de ► Mantener pulsada la tecla de conexión Festool. [1-20] durante al menos 3 segundos. Mando a distancia (MINI I / MIDI I) El indicador de conexión [1-19] parpadea Conectar el mando a distancia y el sistema rápidamente.
  • Página 32: Ajustes

    Limpiar el filtro principal (véase capítulo Cambiar el filtro principal (véase capítulo El control electrónico no funciona. Encargar la reparación a un taller de servicio de Festool. Aspirar en mojado. La fiabilidad funcional no está afectada, no es ne­ cesario tomar medidas.
  • Página 33: Aspiración De Materiales Húmedos/ Líquidos

    Español SysDoc Aspiración de materiales húmedos/ líquidos ADVERTENCIA Retirar la bolsa filtrante. Peligro de lesiones Utilizar filtros húmedos especiales. ► No utilizar la superficie para depositar ob­ Cuando se alcanza el nivel de llenado máximo, jetos del sistema móvil de aspiración como la aspiración se interrumpe automáticamente.
  • Página 34: Cambio De La Bolsa Filtrante Sin Polvo

    El servicio de atención al cliente y de repara­ sorios, filtros y material de consumo ciones solo está disponible a través del fabri­ figuran en el catálogo Festool o en la cante o los talleres de reparación: Dirección dirección de internet www.fes­...
  • Página 35 Bluetooth SIG, Inc. Por lo tanto, todo uso que TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG y, por consiguiente, tam­ bién Festool, hagan de dicha marca está sujeto a un contrato de licencia.
  • Página 36: Avvertenze Per La Sicurezza

    Italiano Sommario – Vibrazioni trasmesse al sistema mano- braccio secondo EN 60335-6-69/ Incertezza 1 Avvertenze per la sicurezza...... 36 2 Simboli............37 <2,5 m/s²/ 1,5 m/s² 3 Elementi dell'utensile....... 37 4 Dati tecnici..........37 5 Utilizzo conforme........38 6 Messa in funzione........38 7 Impostazioni..........
  • Página 37: Simboli

    7,5 m Livello di pressione acustica secondo EN 60335-2-69/ Incertezza K 70 dB(A)/ 3dB Vibrazioni trasmesse al sistema mano-braccio secondo EN 60335-6-69/ <2,5 m/s²/ 1,5 m/s² Incertezza K Tipo di protezione IP X4 Capacità serbatoio CTM MIDI I 15 L...
  • Página 38: Utilizzo Conforme

    Italiano Unità mobili di aspirazione Misure L x P x H CTM MIDI I 470 x 320 x 495 mm Peso CTM MIDI I 11,3 kg Utilizzo conforme Quando l'unità mobile di aspirazione è collegata alla presa di rete, la presa Unità...
  • Página 39: Collegamento Di Un Terminale Mobile (Ctl Mini I / Ctl Midi I)

    ® (ad esempio per un ag­ Reset sul comando a distanza giornamento del software con l'app Festool). Il tasto reset consente di cancellare il collega­ mento di un comando a distanza con l'unità mo­ ► Nella modalità stand-by tenere premuto per bile di aspirazione.
  • Página 40: Impostazioni

    Sostituire il filtro principale (vedere capitolo Malfunzionamento del sistema di monito­ Contattare l'officina per l'Assistenza Clienti autorizza­ raggio elettronico. ta Festool per eliminare il problema. Aspirazione di liquidi. È garantito un funzionamento sicuro perciò non sono necessarie misure correttive. Protezione contro il surriscaldamento Fissaggio del freno [1A] Per proteggere l'apparecchio contro il surri­...
  • Página 41: Aspirazione Di Liquidi E Di Sostanze Umide

    Italiano SysDoc Aspirazione di liquidi e di sostanze umide AVVERTENZA Rimuovere il sacco filtrante. Pericolo di lesioni Utilizzare un filtro per liquidi speciale. ► Non utilizzare la superficie dell'unità mobi­ L'aspirazione si interrompe automaticamente le di aspirazione come superficie di appog­ al raggiungimento del livello massimo di riem­...
  • Página 42: Sostituzione Del Sacchetto Filtro Senza Generare Troppa Polvere

    ► Inserire il nuovo cassetto filtro [1-15]. I numeri d'ordine per accessori, filtri e materiale di consumo si trovano nel catalogo Festool o su Internet alla pa­ Servizio assistenza e riparazione solo da parte gina "www.festool.com". del costruttore o delle officine di assistenza au­...
  • Página 43: 10 Ambiente

    Informazioni su REACh: www.festool.com/ reach Il marchio denominativo Bluetooth ® e i loghi sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati da TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG e quindi da Festool su licenza.
  • Página 44: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Inhoudsopgave – Hand-arm-trillingswaarde volgens EN 60335-6-69/ onzekerheid K 1 Veiligheidsvoorschriften......44 <2,5 m/s²/ 1,5 m/s² 2 Symbolen...........44 3 Apparaatelementen........45 4 Technische gegevens........ 45 5 Gebruik volgens de voorschriften..... 45 6 Inwerkingstelling........46 Bij het afzuigen van stoffen die de grens­ 7 Instellingen..........47 waarde overschrijden of bij aanzienlijke 8 Veilig werken..........
  • Página 45: Apparaatelementen

    70 dB(A)/ 3 dB Hand-arm-trillingswaarde volgens EN 60335-6-69/ onzekerheid K <2,5 m/s²/ 1,5 m/s² Beveiligingsklasse IP X4 Reservoir-inhoud CTM MIDI I 15 l Afmetingen L x B x H CTM MIDI I 470 x 320 x 495 mm Gewicht CTM MIDI I...
  • Página 46: Inwerkingstelling

    Nederlands – een hogere belasting bij industrieel ge­ Mobiele stofzuiger automatisch starten bruik, Mobiele stofzuiger is in de stand-by-modus. conform IEC/EN 60335-2-69. ► Om de mobiele stofzuiger automatisch te starten: Verbonden gereedschap inschake­ De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik len. dat niet volgens de voorschriften plaats­...
  • Página 47: Instellingen

    De mobiele stofzuiger is 60 seconden ge­ wist. reed voor de verbinding. ► De verbindingstoets en de MAN-toets 10 se­ ► De instructies in de Festool-app volgen. conden ingedrukt houden. Afstandsbediening (MINI I / MIDI I) De LED-indicatie knippert in magenta als de Afstandsbediening en mobiele stofzuiger reset is uitgevoerd.
  • Página 48: Veilig Werken

    Verstopping of knik verwijderen. Filterzak vol. Nieuwe filterzak plaatsen (zie hoofdstuk Standaard filter verontreinigd. Standaardfilter vervangen (zie hoofdstuk Standaardfilter vervangen (zie hoofdstuk Storing van de bewakingselektronica. Door Festool klantendienstwerkplaats laten her­ stellen. Natzuigen. Goede werking niet beïnvloed, geen maatregelen nodig. Temperatuurbeveiliging Veilig werken...
  • Página 49: Filterelement Vervangen

    ► Nieuwe filterschuiflade [1-15] inschuiven. gen! Mobiele stofzuiger voor inzuigen van droge De bestelnummers voor accessoires, stoffen droogmaken. filters en verbruiksmateriaal in de Festool-catalogus of op het internet VOORZICHTIG op "www.festool.com". Gezondheidsbedreigende stoffen LET OP Aandoening van de luchtwegen ► Na het natzuigen het natfilter verwijderen...
  • Página 50: 10 Milieu

    Informatie voor REACH: www.festool.com/ reach Het woordmerk Bluetooth ® en de logo's zijn ge­ registreerde merken van Bluetooth SIG, Inc. en worden door TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG en dus door Festool onder licentie gebruikt.
  • Página 51: Säkerhetsanvisningar

    Svenska Innehållsförteckning 1 Säkerhetsanvisningar....... 51 2 Symboler........... 51 3 Delar............52 Vid damm som överskrider gränsvärdet 4 Tekniska data..........52 eller vid stora mängder damm från ek- 5 Avsedd användning........52 eller bokvirke får utsuget endast användas för 6 Driftstart............53 en enda dammkälla (el- eller tryckluftsverktyg).
  • Página 52: Delar

    70 dB(A)/ 3 dB Vibrationsvärde hand/arm enligt EN 60335-6-69/ osäkerhet K <2,5 m/s²/ 1,5 m/s² Skyddsklass IP X4 Behållarens volym CTM MIDI I 15 l Mått L x B x H CTM MIDI I 470 x 320 x 495 mm Vikt...
  • Página 53: Driftstart

    Dammsugaren är förberedd för anslutning i Den gröna LED:n [1-18] visar stan­ 60 sekunder. dby-läget. ► Följ anvisningarna i Festool-appen. Starta dammsugaren automatiskt Fjärrkontroll (MINI I / MIDI I) Dammsugaren är i standby-läge. Ansluta fjärrkontroll till dammsugare ► För att starta dammsugaren automatiskt: För att kunna ansluta en fjärrkontroll till en...
  • Página 54: Inställningar

    Svenska ► Håll anslutningsknappen [1-20] intryckt i Dammsugaren kan vara ansluten till minst 3 sekunder. upp till fem fjärrkontroller samtidigt. Dammsugaren kan endast anslutas Anslutningsindikeringen [1-19] blinkar till ett batteridrivet elverktyg åt gång­ snabbt. ► Släpp upp anslutningsknappen igen. ► Inom 3 sekunder, håll Plus- och Minus- ►...
  • Página 55: Låsa Bromsen [1A]

    Svenska Möjliga orsaker Åtgärd Funktionsfel i övervakningselektroniken. Låt Festools serviceverkstad åtgärda felet. Våtsugning. Funktionssäkerheten påverkas inte, inga åt­ gärder krävs. Temperatursäkring Vid damm som överskrider gränsvärdet Som skydd mot överhettning kopplar tempera­ får utsuget endast användas för en enda tursäkringen från dammsugaren innan en kri­ dammkälla (el- eller tryckluftsverktyg).
  • Página 56: Underhåll Och Skötsel

    ► Sätt tillbaka överdelen och stäng låskläm­ Service och reparation får endast utföras av morna. tillverkaren eller serviceverkstäder: Hitta när­ Byta filterelement maste adress på: www.festool.com/service ► Dra ut den gamla filterlådan [1-15]. EKAT ► Avfallshantera den gamla filterlådan enligt lagstadgade bestämmelser.
  • Página 57 Svenska nationell lagstiftning måste förbrukade elverk­ tyg källsorteras och återvinnas på ett miljövän­ ligt sätt. Information om REACh: www.festool.com/ reach Varumärkesnamnet Bluetooth ® och logotyper­ na är registrerade märken som tillhör Blue­ tooth SIG, Inc. och används under licens av Tooltechnic Systems AG &...
  • Página 58: Turvallisuusohjeet

    Suomi Sisällys 1 Turvallisuusohjeet........58 2 Tunnukset..........58 3 Laitteen osat..........59 Kun imuroit raja-arvon ylittäviä pölylaa­ 4 Tekniset tiedot...........59 tuja tai suuria tammi- tai pyökkipölymää­ 5 Määräystenmukainen käyttö.....59 riä, imuroi vain yhdestä pölylähteestä (sähkö- 6 Käyttöönotto..........60 tai paineilmatyökalu) kerrallaan. 7 Säädöt............61 Varoitus Laite voi sisältää...
  • Página 59: Laitteen Osat

    Tärinä käden/käsivarren kohdalla standardin EN 60335-6-69 mukaan / <2,5 m/s² / 1,5 m/s² epävarmuus K Suojausluokka IP X4 Säiliön tilavuus CTM MIDI I 15 l Mitat p x l x k CTM MIDI I 470 x 320 x 495 mm Paino...
  • Página 60: Käyttöönotto

    Vihreä LED-valo [1-18] ilmoittaa val­ Yhteysnäyttö [1-19] vilkkuu nopeasti. miustilan. Järjestelmäimuri on 60 sekunnin ajan pari­ Järjestelmäimurin automaattinen käynnistys kytkentävalmiina. ► Noudata Festool-sovelluksessa olevia ohjei­ Järjestelmäimuri on valmiustilassa. ► Kun haluat käynnistää järjestelmäimurin automaattisesti: Käynnistä imuriin liitetty työkalu.
  • Página 61: Säädöt

    Suomi Kauko-ohjain (MINI I / MIDI I) ► Pidä parikytkentäpainiketta ja MAN-paini­ ketta 10 sekunnin ajan painettuina. Kauko-ohjaimen ja järjestelmäimurin LED-merkkivalo palaa magentan värisenä, keskinäinen parikytkentä kun alkutilaan palautus on saatu tehdyksi. Jos haluat parikytkeä kauko-ohjaimen järjestel­ mäimuriin, kauko-ohjain täytyy palauttaa alku­ Poista kaikki tallennetut laitteet tilaan (katso Kauko-ohjaimen palautus alkuti­...
  • Página 62: Työskentely

    Poista tukos tai suorista taittuma. Pölypussi täynnä. Asenna uusi pölypussi (katso luku Pääsuodatin likainen. Puhdista pääsuodatin (katso luku Vaihda pääsuodatin (katso luku Valvontaelektroniikan toimintavirhe. Korjauta Festool-huollossa. Märkäimurointi. Ei vaaranna toimintaturvallisuutta, ei edellytä mitään toimenpiteitä. Lämpösulake Työskentely Ylikuumenemisen estämiseksi lämpösulake Kuivan pölyn imurointi katkaisee järjestelmäimurin toiminnan ennen...
  • Página 63: Suodatinelementin Vaihto

    Tarvikkeiden, suodattimien ja käyttö­ HUOMIO tarvikkeiden tuotenumerot voit katsoa Terveydelle haitallista pölyä Festoolin tuoteoppaasta tai nettiosoit­ teesta "www.festool.com". Hengitysteiden loukkaantumisvaara ► Irrota märkäsuodatin märkäimuroinnin jäl­ HUOMAUTUS keen ja korvaa sen kuiville aineille tarkoi­ tetulla pääsuodattimella. Moottori vaurioitumisvaara ► Moottorin vaurioitumisvaaran takia älä...
  • Página 64: 10 Ympäristö

    REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/ reach Tavaramerkki Bluetooth ® ja logot ovat rekiste­ röityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc. ja joita TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG ja Festool käyttävät lisenssillä.
  • Página 65: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedsanvisninger......65 2 Symboler........... 65 3 Produktets elementer.......66 Ved opsugning af støv, som overskrider 4 Tekniske data..........66 grænseværdien eller ved en stor mæng­ 5 Bestemmelsesmæssig brug.....66 de af egetræ- eller bøgetræstøv må der kun op­ 6 Ibrugtagning..........67 suges støv fra én enkelt støvkilde (el- eller 7 Indstillinger..........
  • Página 66: Produktets Elementer

    70 dB(A)/ 3dB Hånd-arm vibrationsværdi iht. EN 60335-6-69/ usikkerhed K <2,5 m/s²/ 1,5 m/s² Kapslingsklasse IP X4 Beholderstørrelse CTM MIDI I 15 l Mål L x B x H CTM MIDI I 470 x 320 x 495 mm Vægt CTM MIDI I 11,3 kg Bestemmelsesmæssig brug...
  • Página 67: Ibrugtagning

    Støvsugeren er klar til at oprette forbindel­ Automatisk start af støvsuger se i 60 sekunder. Støvsugeren er i standby-tilstand. ► Følg anvisningerne i Festool-appen. ► For at starte støvsugeren automatisk: Tænd for det forbundne værktøj. Manuel start af støvsuger Støvsugeren er i standby-tilstand.
  • Página 68: Indstillinger

    Dansk Fjernbetjening (MINI I / MIDI I) ► Hold forbindelsestasten og MAN-tasten trykket ind i 10 sekunder. Oprettelse af forbindelse mellem LED-indikatoren lyser i magenta, når reset­ fjernbetjening og støvsuger ten er udført. For at kunne forbinde en fjernbetjening med en støvsuger skal der udføres en reset af fjernbetj­...
  • Página 69: Låsning Af Bremse [1A]

    Dansk Mulige årsager Afhjælpning Fladfilter tilsmudset. Rengør hovedfilter (se kapitel Udskift hovedfilter (se kapitel Fejlfunktion i overvågningselektronikken. Få fejlen afhjulpet af et Festool serviceværk­ sted. Vådsugning. Funktionssikkerhed ikke forringet, ingen foran­ staltninger påkrævet. Temperatursikring FORSIGTIG Temperatursikringen beskytter støvsugeren Sundhedsskadeligt støv mod overophedning ved at afbryde støvsugeren,...
  • Página 70: Efter Arbejdet

    ► Påsæt maskinens overdel, og luk lukke­ Kundeservice og reparation må kun udføres af klemmerne. producenten eller serviceværksteder: Nærme­ ste adresse findes på: www.festool.dk/service Udskiftning af filterelement EKAT ► Træk den brugte filterskuffe [1-15] ud. ► Bortskaf den brugte filterskuffe iht. de lov­...
  • Página 71: 10 Miljø

    Informationer om REACh: www.festool.com/ reach Ordmærket Bluetooth ® og logoerne er registre­ rede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. og anvendes af TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG og Festool under licens.
  • Página 72: Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhetsregler

    Norsk Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhetsregler........72 2 Symboler........... 72 3 Apparatets deler........73 Ved oppsuging av støv som overskrider 4 Tekniske data..........73 grenseverdien, eller ved store mengder 5 Riktig bruk..........73 eike- eller bøketrestøv, skal det bare suges opp 6 Igangsetting..........74 fra en enkelt støvkilde (elektro- eller trykkluft­...
  • Página 73: Apparatets Deler

    70 dB(A)/ 3dB Hånd-arm vibrasjonsverdi iht. EN 60335-6-69/ usikkerhet K <2,5 m/s²/ 1,5 m/s² Beskyttelsesgrad IP X4 Beholdervolum CTM MIDI I 15 l Mål L x B x H CTM MIDI I 470 x 320 x 495 mm Vekt CTM MIDI I...
  • Página 74: Igangsetting

    Sette støvsugeren i standbymodus til støvsugeren via Bluetooth ® (f.eks. for å utfø­ ► Trykk inn på/av-knappen [1-11]. re en programvareoppdatering med Festool- Utstyrsstikkontakten [1-2] leder strøm. appen). ► Trykk i 3 sekunder på tilkoblingsknappen Den grønne lysdioden [1-18] indike­...
  • Página 75: Innstillinger

    Norsk Slett alle lagrede enheter. (MINI I / MIDI En forbindelse som er opprettet mel­ lom fjernkontroll og støvsuger, opp­ rettholdes permanent også etter at ► Trykk på tilkoblingsknappen [1-20] i minst støvsugeren er slått av manuelt eller 3 sekunder. etter at støpselet til støvsugeren er Tilkoblingsindikatoren [1-19] blinker raskt.
  • Página 76: Feste Bremsen [1A]

    Norsk Mulige årsaker Tiltak Feilfunksjon i overvåkningselektronikken. Få Festool serviceverksted til å rette opp fei­ len. Våtsuging. Ikke påvirk funksjonssikkerheten, ingen til­ tak nødvendig. Temperatursikring FORSIKTIG Som beskyttelse mot overoppheting slår en Helseskadelig støv temperatursikring av støvsugeren før den når en kritisk temperatur.
  • Página 77: Filter Og Filtersekk Rengjøres Manuelt

    Fe­ stool-katalogen eller på nettstedet "www.festool.com". Bruk kun originale Festool-reservedeler! Merk Best.nr. finner du under: www.festool.com/ service Skader på motoren ► Rengjør nivåsensorene regelmessig [4-4] ► Støvsugeren må aldri brukes uten montert og tøm smussbeholderen [1-9].
  • Página 78: 10 Miljø

    Informasjon om REACh: www.festool.com/ reach Merkenavnet Bluetooth ® og logoene er regi­ strerte varemerker som tilhører Bluetooth SIG, Inc., og de brukes på lisens av TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG og dermed av Festool.
  • Página 79: Indicações De Segurança

    Português Índice 70 dB(A) / 3 dB – Valor de vibração na mão/braço segundo a 1 Indicações de segurança......79 EN 60335-6-69 / insegurança K 2 Símbolos............80 <2,5 m/s² / 1,5 m/s² 3 Componentes da ferramenta....80 4 Dados técnicos.......... 80 5 Utilização de acordo com as disposi­ ções............
  • Página 80: Símbolos

    Nível de pressão acústica segundo a EN 60335-2-69 / insegurança K 70 dB(A) / 3 dB Valor de vibração na mão/braço segundo a EN 60335-6-69 / insegurança <2,5 m/s² / 1,5 m/s² Tipo de proteção IP X4 Capacidade do depósito CTM MIDI I 15 l...
  • Página 81: Utilização De Acordo Com As Disposições

    Português Aspiradores móveis Dimensões Comp. x Larg. x Alt. CTM MIDI I 470 x 320 x 495 mm Peso CTM MIDI I 11,3 kg Utilização de acordo com as Quando o aspirador móvel está ligado à tomada de corrente de rede, a to­...
  • Página 82: Comando À Distância (Mini I / Midi I)

    60 segun­ LED acende-se a magenta. dos. Apagar todas as ferramentas ► Seguir as instruções na app Festool. memorizadas. (MINI I / MIDI I) Comando à distância (MINI I / MIDI I) ► Manter a tecla de ligação [1-20] premida Conectar o comando à...
  • Página 83: Ajustes

    Substituir o filtro principal (consultar o capítulo Falha de funcionamento do sistema eletró­ Mandar eliminar por uma oficina de Serviço Após- nico de monitorização. Venda Festool. Aspiração a húmido. Função de segurança não prejudicada, não são ne­ cessárias quaisquer medidas.
  • Página 84: Trabalhar

    Português Antes de aspirar pós secos, secar o aspirador CUIDADO móvel. Perigo de ferimentos CUIDADO ► Durante o transporte, prestar atenção para que o T-Loc ou os quatro fechos SysDoc Pós prejudiciais à saúde estejam fechados. Lesão das vias respiratórias Na superfície de apoio [1-7] é...
  • Página 85: Substituir O Elemento De Filtragem

    En­ Consulte os números de encomenda dereço mais próximo em: www.festool.com/ dos acessórios, filtros e material de service desgaste no catálogo Festool ou na EKAT Internet, em "www.festool.com". INDICAÇÃO Danificação do motor Utilizar apenas peças sobresselentes originais...
  • Página 86: Указания По Технике Безопасности

    Русский Оглавление – Уровень звукового давления согласно EN 60335-2-69/ погрешность K 1 Указания по технике безопасности..86 70 дБ(A)/ 3 дБ 2 Символы........... 87 – Вибрация кисти руки/предплечья 3 Составные части инструмента....87 согласно EN 60335-6-69/ погрешность K 4 Технические данные........87 <2,5 м/с²/ 1,5 м/с²...
  • Página 87: 70 Дб(A)/ 3 Дб

    Длина сетевого кабеля 7,5 м Уровень звукового давления согласно EN 60335-2-69/ погрешность K 70 дБ(A)/ 3 дБ Вибрация кисти руки/предплечья согласно EN 60335-6-69/ <2,5 м/с²/ 1,5 м/с² погрешность K Вид защиты IP X4 Объём резервуара CTM MIDI I 15 л...
  • Página 88: Применение По Назначению

    Русский Пылеудаляющие аппараты Размеры ДxШxВ CTM MIDI I 470 x 320 x 495 мм Масса CTM MIDI I 11,3 кг Применение по назначению Когда аппарат подключён к электро­ сети, розетка аппарата постоянно Пылеудаляющий аппарат предназначен находится под напряжением. – для удаления пыли класса ’М’ до 0,1 Соединение...
  • Página 89: Подсоединение Мобильных Устройств (Mini I / Midi I)

    ® -соединение (на­ леудаляющим аппаратом можно сбросить. пример, для обновления ПО через ► Нажимайте кнопку соединения и кнопку приложение Festool). MAN в течение 10 секунд. ► В режиме ожидания нажимайте кнопку Успешный сброс настроек подтверждает­ соединения [1-20] на пылеудаляющем ап­...
  • Página 90: Контроль Объёмного Расхода

    Загрязнён основной фильтр. Очистите основной фильтр (см. раздел Замените основной фильтр (см. раздел Сбои в работе контрольного электронного Для устранения обратитесь в мастерскую Сер­ оборудования. висной службы Festool. Мокрое всасывание. Не представляет опасности, мероприятия не требуются. Защита от перегрева SysDoc Для...
  • Página 91: Выполнение Работ

    Русский Выполнение работ ВНИМАНИЕ Всасывание сухих материалов Опасная для здоровья пыль Травмирование дыхательных путей ВНИМАНИЕ ► После мокрого всасывания удалите Опасная для здоровья пыль фильтр для влажной уборки и установите Травмирование дыхательных путей основной фильтр для сухих материалов. ► Всегда используйте мешок-пылесборник! ВНИМАНИЕ...
  • Página 92: По Окончании Работы

    Адрес ближайшей мастерской см. на: Коды для заказа оснастки, фильтров www.festool.ru/сервис и расходных материалов можно на­ EKAT йти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.ru. УКАЗАНИЕ Используйте только оригинальные запасные Повреждение двигателя части Festool! № для заказа см. на: ►...
  • Página 93: Bezpečnostní Pokyny

    Český Obsah 1 Bezpečnostní pokyny.........93 2 Symboly............. 93 3 Jednotlivé součásti........94 Při odsávání prachu, který překračuje 4 Technické údaje........94 mezní hodnotu, nebo u velkého objemu 5 Použití v souladu s určením...... 94 dubového nebo bukového prachu odsávejte po­ 6 Uvedení do provozu........95 uze u jednoho zdroje prachu (elektrického nebo 7 Nastavení...........96 pneumatického nářadí).
  • Página 94: Jednotlivé Součásti

    Hodnota vibrací působících na ruku/paži podle EN 60335-6-69 / nejisto­ < 2,5 m/s² / 1,5 m/s² ta K Třída ochrany IP X4 Objem nádoby CTM MIDI I 15 l Rozměry D × Š × V CTM MIDI I 470 × 320 × 495 mm Hmotnost...
  • Página 95: Uvedení Do Provozu

    Zelená LED [1-18] signalizuje pohoto­ Mobilní vysavač je po dobu 60 sekund při­ vostní režim. pravený ke spojení. ► Postupujte podle pokynů v aplikaci Festool. Automatické spuštění mobilního vysavače Mobilní vysavač je v pohotovostním režimu. Dálkové ovládání (MINI I / MIDI I) ►...
  • Página 96: Nastavení

    Český vého ovládání (viz Resetování dálkového ovládá­ Po provedení resetování svítí LED ukazatel ní). purpurově. Doposud nespojená dálková ovládání lze spojit Smažte všechna uložená zařízení. (MINI přímo. I / MIDI I) Vytvořené spojení mezi dálkovými ► Minimálně 3 sekundy držte stisknuté tlačít­ ovládáními a mobilním vysavačem zů­...
  • Página 97: Tepelná Pojistka

    Možné příčiny Odstranění Hlavní filtr je znečištěný. Vyčistěte hlavní filtr (viz kapitolu Vyměňte hlavní filtr (viz kapitolu Chybná funkce kontrolní elektroniky. Nechte odstranit zákaznickým servisem Festool. Mokré sání. Není ohrožená bezpečná funkce, nejsou nutná žádná opatření. Tepelná pojistka UPOZORNĚNÍ Aby nedošlo k přehřátí, tepelná pojistka vypne Zdraví...
  • Página 98: Údržba A Péče

    EKAT ► Opotřebovaný zásuvný filtr zlikvidujte v sou­ ladu se zákonnými předpisy. ► Zasuňte nový zásuvný filtr [1-15]. Používejte jen originální náhradní díly Festool! Objednací čísla příslušenství, filtrů Obj. č. na: www.festool.cz/sluzby. a spotřebního materiálu najdete v ka­ talogu Festool nebo na internetu na ►...
  • Página 99: 10 Životní Prostředí

    Informace k REACh: www.festool.com/reach Značka Bluetooth ® a loga jsou registrované značky společnosti Bluetooth SIG, Inc., a v rám­ ci licence je používá společnost TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG a tedy Festool.
  • Página 100: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski Spis treści – Poziom ciśnienia akustycznego zgodnie z EN 60335-2-69 / nieoznaczoność K 1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 100 70 dB(A)/ 3 dB 2 Symbole........... 101 – Wartość drgań działających na układ dłoń/ 3 Elementy urządzenia.......101 ramię zgodnie z EN 60335-6-69/ nieozna­ 4 Dane techniczne........
  • Página 101: Symbole

    Poziom ciśnienia akustycznego zgodnie z EN 60335-2-69 / nieoznaczo­ 70 dB(A)/ 3 dB ność K Wartość drgań działających na układ dłoń/ramię zgodnie z EN <2,5 m/s²/ 1,5 m/s² 60335-6-69/ nieoznaczoność K Rodzaj zabezpieczenia IP X4 Pojemność zbiornika CTM MIDI I 15 l...
  • Página 102: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Polski Odkurzacze mobilne Wymiary, dł. x szer. x wys. CTM MIDI I 470 x 320 x 495 mm Ciężar CTM MIDI I 11,3 kg Użycie zgodne z Gdy odkurzacz mobilny jest podłączo­ ny do gniazda sieciowego, gniazdo przeznaczeniem wtykowe odkurzacza mobilnego stale Odkurzacz mobilny nadaje się...
  • Página 103: Ustawienia

    ® z odkurza­ usunięte. czem mobilnym (np. w celu aktualizacji opro­ gramowania za pomocą aplikacji Festool). ► Nacisnąć przycisk połączenia oraz przycisk MAN i przytrzymać przez 10 sekund. ► W trybie czuwania nacisnąć przycisk połą­ czenia [1-20] na odkurzaczu mobilnym i Wskaźnik LED miga na różowo, jeśli proces...
  • Página 104: Monitorowanie Objętościowego Strumienia Powietrza

    Zanieczyszczony filtr główny. Wyczyścić filtr główny (patrz rozdział Wymienić filtr główny (patrz rozdział Wadliwe działanie elektroniki monitorującej. Zlecić usunięcie w autoryzowanym warsztacie serwisowym firmy Festool. Odsysanie na mokro. Bezpieczeństwo działania nie jest ograniczone, nie są wymagane żadne czynności. Zabezpieczenie przed nadmiernym...
  • Página 105: Praca

    Polski Praca OSTROŻNIE Odsysanie substancji suchych Pyły szkodliwe dla zdrowia Porażenia dróg oddechowych OSTROŻNIE ► Po wykonaniu odsysania na mokro usunąć Pyły szkodliwe dla zdrowia filtr do zasysania na mokro i zastąpić go fil­ Porażenia dróg oddechowych trem głównym do substancji suchych. ►...
  • Página 106: Po Zakończeniu Pracy

    EKAT „www.festool.com”. Zalecenie Uszkodzenie silnika Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Festool! Nr kat. na stronie: www.fes­ ► Nigdy nie odkurzać bez zamontowanego fil­ tool.pl/serwis tra głównego lub z uszkodzonym filtrem głównym, ponieważ może to spowodować ► Regularnie czyścić czujniki poziomu napeł­...
  • Página 107 中文 目录 – 请务必安装过滤系统后运行本设备! – 爆炸和火灾风险: 切勿抽吸: 1 安全提示..........107 – 火花或热粉尘; 2 符号............107 – 可燃或爆炸性物质(例如镁、铝、汽 3 设备元件..........107 油、稀释剂); 4 技术参数..........108 – 侵蚀性物质(比如酸、碱、溶剂); 5 按规定使用..........108 – 会产生热量的化学反应物质、酸/碱、气 6 调试............108 体等(反应性双组分材料、铝和水)。 7 设置............110 – 注意本国安全规定以及材料制造商信息! 8 工作............110 – 必须配合合适的防护装备一起使用! 9 保养和维护..........111 –...
  • Página 108 根据 EN 60335-2-69 的声压级/不确定性系数 K 70 dB(A)/ 3dB 根据 EN 60335-6-69 的手臂振动值/不确定性系数 K <2.5 m/s²/ 1.5 m/s² 保护方式 IP X4 容器容积 CTM MIDI I 15 l 尺寸(长 x 宽 x 高) CTM MIDI I 470 x 320 x 495 mm 重量 CTM MIDI I 11.3 kg...
  • Página 109 中文 连接移动终端设备 (MINI I / MIDI I) 警告 移动终端设备可以通过蓝牙 ® 与移动式集尘器连 电击伤害危险 接(例如利用费斯托工具应用程序进行软件升 ► 将电源插头插入具有接地保护的插座中。 级)。 ► 请勿将手伸入移动式集尘器的插座内。 ► 在待机模式下按住移动式集尘器上的连接按 钮 [1-20] 3 秒钟。 当移动式集尘器与电源插座连接后, 连接指示灯 [1-19] 快速闪烁。 移动式集尘器的设备插座会持续通过 电流。 移动式集尘器在 60 秒内可连接。 ► 请遵照费斯托工具应用程序中的说明进行操 将移动式集尘器与插座连接 作。 移动式集尘器已关闭。 遥控器 (MINI I / MIDI I) ►...
  • Página 110 中文 设置 栏中的 LED 亮起,并显示所需的直径。 当连接了带 RFID 芯片的集尘软管后, 设置集尘软管直径 手动设置会被覆盖。 对于带 RFID 芯片的集尘软管,会自动 调节吸力 识别集尘软管的直径。 ► 在集尘运行模式下按下“+”或“-”按钮 对于不带 RFID 芯片的集尘软管,必须在待机模 [1-18]。 式下手动设置集尘软管直径。 ► 按下“+”或“-”按钮 [1-18],直至设置到所需 的直径。 体积流量监控 如果集尘软管中的风速低于 20 m/s,出于安全 原因会发出一个声音警告信号(对于 M 级粉尘 等级)。 可能的原因 排除 集尘功率调节装置 [1-18] 被调节到过低数 将集尘功率调节装置的数值调高(请见 一...
  • Página 111 ► 根据法律规定将用过的过滤器抽屉进行废弃 确保充分通风!遵守当地的规定! 处置。 极限值: 排气量最高为新鲜空气量的 50% ► 推入新的过滤器抽屉 [1-15]。 公式:空间体积 V x 空气交换率 L 配件、过滤器和耗材的订货号可在费 抽吸潮湿物料/液体 斯托工具产品目录中或网站 请拆除集尘过滤袋! “www.festool.com”上查询。 使用专用的湿滤器。 提示 达到最大液位时会自动中断抽吸。 最下方的 LED [1-18] 亮起红灯。 电机损坏 ► 关闭移动式集尘器 [1-11]。 ► 主过滤器未安装或损坏时请勿集尘,因为这 ► 打开锁夹 [1-10] 并取下设备上部件。 样可能会损坏电机。 ► 清空吸水桶 [1-9]。...
  • Página 112 桶 [1-9]。 注意以下提示: – 至少每年一次由制造商或经过培训的人员进 行粉尘技术方面的检测(例如过滤器是否损 坏、设备的密封性、控制装置的功能)。 – 不能清洁的物品必须进行废弃处置。为此, 请使用防渗漏的袋子。请注意适用的废弃处 置规定! 10 环境 不得将设备扔进生活垃圾中! 设备、配 件和包装都应以环保的方式进行回收利 用。注意适用的国家规定。 仅限欧盟: 根据电动和电子旧设备方面的欧盟指 令和相关国家法律,旧的电动工具必须分类收 集,然后提供给环保回收机构。 有关 REACh 的信息: www.festool.com/reach 蓝牙 ® 文字商标和标志是 Bluetooth SIG, Inc. 的 注册商标,授权 TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG 以及费斯托工具使用。...
  • Página 113: 목차 1 안전 수칙

    한국어 목차 한계값을 초과하는 분진을 흡입하는 경우 또는 상당한 용량의 떡갈나무 톱밥 혹은 1 안전 수칙..........113 너도밤나무 톱밥을 흡입하는 경우에는 한 가지의 2 기호............113 분진 발생원(전동 공구 또는 에어 공구)에서만 작 3 공구 구성 요소......... 114 업을 진행하십시오. 4 기술자료..........114 경고...
  • Página 114: 공구 구성 요소

    70 dB(A)/ 3dB EN 60335-6-69에 따른 핸드프리 진동값/오차 K <2.5 m/s²/ 1.5 m/s² 보호 등급 IP X4 용기 용량 CTM MIDI I 15 l 치수 L x W x H CTM MIDI I 470 x 320 x 495 mm 무게...
  • Página 115 를 통해 모바일 단말기(예: 스마트폰) 소켓에 이동식 집진기 연결하기 를 이동식 집진기에 연결할 수 있습니다(예: 이동식 집진기의 전원이 꺼졌습니다. Festool 앱을 이용해 소프트웨어를 업데이트하 ► 소켓에 전원 케이블을 연결하십시오. 는 경우). 장치 소켓 [1-2]에 전류가 흐릅니다. ► 대기 모드에서 이동식 집진기의 연결 버튼...
  • Página 116 메인 필터를 청소하십시오(117 단원 참조). 메인 필터를 교체하십시오( 단원 참조). 모니터링 일렉트로닉 작동 불량. Festool 고객 서비스 센터에서 수리받으십시오. 습식 집진. 작동 안전에 영향을 미치지 않으며, 별다른 대책이 요구 되지 않습니다. 온도 유지 ► 5분 정도 지나면 이동식 집진기의 전원을 다...
  • Página 117 한국어 SysDoc ► 용기 [1-9]를 비우십시오. 습식 집진 후, 메인 필터를 건조시키십시오! 경고 건식 분진을 흡입하기 전에 이동식 집진기를 건 조시키십시오. 부상 위험 ► 이동식 집진기의 수납 공간이 바닥에 닿지 주의 않게 하십시오. 유해 분진 호흡기 부상 주의 ► 습식 집진 후 습식 필터를 제거한 후 건식 소 부상...
  • Página 118: 유지보수 및 관리

    액세서리, 필터 및 소모품의 주문 번호 EKAT 는 Festool 카탈로그 또는 인터넷 "www.festool.com"에서 확인할 수 있 습니다. Festool의 정품 스페어 부품만 사용하십시오! 주 지침 문 번호: www.festool.com/service 참조 모터 손상 ► 주입 레벨 센서를 주기적으로 청소하고 [4-4] ► 메인 필터가 장착되지 않았거나 손상된 경우...

Tabla de contenido