Resumen de contenidos para Desoutter SSB060-T750-S4Q
Página 1
SSB060–T750–S4Q 6159930750–00 SSB120–T360–S4Q Instructions for use Instruções de serviço Please read and save these Por favor leia e conserve em seu instructions. poder. Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanleitung Lees en let goed op deze Bitte lesen und aufbewahren. adviezen. Brugsanvisning Instruction d’utilisation Vær venlight at læse og Prière de lire et de conserver.
Página 2
We, Desoutter Ltd., cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
Página 3
Brief description Ergonomically shaped handle for reduced fatigue. Exact and quick torque cutoff with Control light – for information on screw audible click. fixing and state of battery. 1/4 bit reception with quick exchange function. Comfortable switch to switch the machine on and off.
Página 4
Battery pack Fully charge new or long stored battery packs before using your battery tool. Battery (Not included in packs only reach full capacity after 4 – 5 chargings. standard equipment.) Battery pack The battery pack can be inserted either reception way into the holding device: From the front:...
Página 5
If servicing is required, the tool must be returned to a CP authorised service agent. Accessories The range of accessories with part numbers is shown in our catalogue. E Copyright 2003 CP Desoutter, HP2 7DR, UK www.chicagopneumatic.com All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited.
Página 6
Werkstücks, auf den Gegebenheiten des Arbeitsplatzes sowie auf der Belastungszeit und der Kondition des Benutzers. Die Desoutter Ltd. haftet nicht für etwaige Folgen, die entstehen, wenn anstatt der tatsächlichen Werte die in diesem Handbuch genannten Werte für eine individuelle Risikoabschätzung eines Arbeitsplatzes verwendet werden, über dessen...
Página 7
Kurzbeschreibung Ergonomisch geformter Handgriff für ermüdungsarmes Arbeiten. Exakte und schnelle Kontrolleuchte – informiert über Drehmomentabschaltung mit Verschraubung und Akkuzustand. hörbarem Klick. 1/4” Bitaufname mit Schnellwechselfunktion. Komfortabler Schalterdrücker zum Ein- und Ausschalten der Maschine. Ein elektronischer Sanftanlauf erleichtert das Ansetzen des Bits in die Schraube. QUICKSTOP –...
Página 8
Wechselakku Vor dem Einsatz in Ihrem Akku-Elektrowerkzeug muß ein neuer oder längere Zeit (Im Lieferumfang nicht benutzter Wechselakku aufgeladen werden. Die volle Kapazität wird nach 4 - 5 nicht enthalten.) Aufladungen erreicht. Wechselakku Der Wechselakku kann von zwei Seiten in einsetzen die Halterung eingeschoben werden: Von vorn:...
Página 9
Reparaturwerkstatt zurückschicken. Zubehör Das Zubehör mit Bestellnummern ersehen Sie bitte aus unseren Katalogen. E Copyright 2003 CP DESOUTTER, HP2 7DR, UK www.chicagopneumatic.com Alle Rechte vorbehalten. Unbefugtes Verwenden oder Kopieren des Inhalts bzw. von Teilen des Inhalts ist verboten. Dies gilt insbesondere für Warenzeichen, Modellbezeichnungen, Teilenummern und Zeichnungen.
La Société, Desoutter Ltd., ne saurait être tenue pour responsable des dommages causés par l’exposition à des niveaux réels plus élevés que les niveaux déclarés, n’ayant elle–même aucun contrôle sur l’utilisation des machines.
Página 11
Description Poignée conçue de façon ergonomique permettant un travail sans fatigue. Arrêt de couple précis et rapide avec Voyant de contrôle donnant des clic perceptible. informations quant au vissage et à l’état de charge de l’accu. Porte–embout à 1/4” avec changement rapide.
Página 12
Accu Avant le montage d’un accupack neuf ou depuis longtemps non utilisé, il faut le charger. La capacité maximum de l’accupack est atteinte après 4 ou 5 charges. interchangeable (Ces pièces ne font pas partie de la livraison.) Mise en place de L’accu interchangeable peut être introduit l’accu dans sa fixation par devant et par derrière:...
Página 13
Consulter nos catalogues qui vous renseignent sur notre programme d’accessoires Accessoires avec leur référence. E Copyright 2003 CP DESOUTTER, HP2 7DR, UK www.chicagopneumatic.com Tous droits réservés. Tout usage illicite ou copie totale ou partielle sont interdits. Ceci s'a pplique plus particulièrement aux marques déposées, dénominations de modèles, numéro de pièces et schémas.
Página 14
La Desoutter Ltd. non può essere ritenuta responsabile delle conseguenze derivanti dal considerare i livelli dichiarati anziché i livelli reali di esposizione, in singole valutazioni di rischio, nelle situazioni di lavoro su cui non abbiamo alcun controllo.
Página 15
Breve indicazione E Impugnatura ergonomica per uso senza fatica. Interruttore preciso e veloce con Luce di controllo per informare sullo stato dispositivo acustico. della batteria e dell’avvitatura Alloggiamento punta da – con cambio punta rapido. Pratico interruttore. Frizione elettronica, che facilita l’applicazione della punta alla vite.
Página 16
Bateria Prima dell’impiego dell’utensile elettrico a batteria è necessario ricaricare la batteria, se nuova oppure se è rimasta inutilizzata per qualche tempo. sostituibile Ricaricare l’accumulatore dopo averlo usato e prima di riporlo. (Non incluso nella La piena capacità viene raggiunta dopo 4-5 cariche. Il carica-batterie va collegato dotazione alla presa di corrente.
Página 17
Accessori Consultate il nostro catalogo per trovare l ’accessorio più adatto ed il relativo numero di ordinazione. E Copyright 2003 CP DESOUTTER, HP2 7DR, UK www.chicagopneumatic.com Tutti i diritti riservati. E. vietata la riproduzione totale o anche solo parziale del...
A nosotros, Desoutter Ltd., no se nos puede considerar responsables de las consecuencias de usar los valores declarados, en vez de los valores que reflejen la exposición real, en la evaluación de los riesgos potenciales de un puesto de trabajo...
Página 19
Breve descripción Empuñadura de diseño ergonómico, para trabajar sin cansancio.. Desconexión exacta y rápida del par Luz de control – ofrece información sobre con un clic audible.. atornillado y estado de carga de la batería.. Admisión de puntas 1/4 con función de cambio rápido.
Página 20
Batería Antes de utilizar la herrramienta eléctrica, será necesario cargar el acumulador si (No incluido en el este es nuevo o no ha sido empleado desde hace tiempo. La capacidad plena, se consigue después de 4-5 horas de carga. equipo estándar.) Alojamiento para La batería se puede insertar en una u otra la batería...
Página 21
Accesorios Los accesorios y sus correspondientes números para pedido, están reflejados en nuestros catálogos. E Copyright 2003 CP DESOUTTER, HP2 7DR, UK www.chicagopneumatic.com Reservados todos los derechos. Está prohibido todo uso indebido o copia de este documento o parte del mismo. Esto se refiere especialmente a marcas comerciales, denominaciones de modelos, números de piezas y dibujos.
Página 22
A Desoutter Ltd. declina qualquer responsabilidade pelas consequências da utilização dos valores aqui mencionados – em vez dos valores de exposição em condições reais –...
Página 23
Breve descrição Punho de concepção ergonómica para trabalho menos fatigante. Ao atingir o binário exacto, a Luz de controlo – para informção da fixação ,máquina para rpidamente emitindo do parafuso e do estado da bateria. um sinal sonoro. Recepção de pontas de 1/4” de mudança rápida.
Página 24
Acumulador Antes de ser utilizado na sua ferramenta eléctrica, um acumulador novo ou não (Não incluído no usado durante algum tempo tem de ser carregado. A plena capacidade é obtida eqipamento após 4 a 5 cargas. normal.) Inserção do O acumulador pode ser inserido de acumulador diversas maneiras no dispositivo de inserção:...
Página 25
Acessórios Veja nos nossos catálogos o grande número de acessórios com os respectivos números de encomenda. E Copyright 2003 CP DESOUTTER, HP2 7DR, UK www.chicagopneumatic.com Todos os direitos são reservados. É proibida qualquer utilização ilícita ou cópia total ou parcial. Isto aplica–se particularmente a marcas registradas, denominações de modelos, número de peças e desenhos.
Página 26
Wij, Desoutter Ltd., kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven waarden, in plaats van waarden die overeenkomen met de werkelijke blootstelling, bij een individuele risicoanalyse van werkomstandigheden waarop wij geen invloed hebben.
Página 27
Beschrijving Ergonomisch gevormde handgreep voor werken zonder vermoeidheid. Nauwkeurige en snelle uitschakeling Controlelampje – informeert over de van het draaimoment met een schroefverbinding en accu–capaciteit.. hoorbare klik.. 1/4” bitopname met snelwisselfunctie.. Comfortabele drukschakelaar voor in– en uitschakelen van de machine. De elektronische zachte aanloop vergemakkelijkt het aanzetten van de bit in de schroef...
Página 28
Wisselakku Voordat u uw accu machine gebruikt moet een nieuwe of een lange tijd niet (Wordt niet gebruikte accu opgeladen worden. De volle capaciteit wordt na 4-5 oplaaduren bereikt. meegeleverd.) De akku kan van twee kanten in de houder Plaatsen van de akku worden geschoven: Van voren, waardoor de machine...
Página 29
Extra toebehoren Het omvangrijke extra toebehorenassortiment met bestelnummer vindt u in onze katalogi. E Copyright 2003 CP DESOUTTER, HP2 7DR, UK www.chicagopneumatic.com Alle rechten voorbehouden. Het zonder toestemming gebruiken of kopiëren van de inhoud of delen daarvan is verboden. Dit is In het bijzonder van toepassing op gedeponeerde handelsmerken, modelaanduidingen, onderdeelnummers en tekeningen.
Página 30
Desoutter Ltd. kan ikke drages til ansvar for konsekvenser ifald man holder sig til deklarationsværdierne i stedet for det aktuelle niveau der bør lægges til grund for faktisk risikobedømmelse på...
Página 31
Kort beskrivelse Ergonomisk softgreb mindsker vibrationern. Nøjagtig og hurtig afbrydelse af Kontrollampe – oplyser om momentet og drejningsmoment med tydeligt klik. batteriets ladestand. 1/4” bitsholder med hurtigudskiftningsfunktion. Brugervenlig tænd–/slukkontakt. En elektronisk blød opstart gør det nemmere at anbringe bitsen i skruen. e. QUICKSTOP –...
Página 32
Udskiftnings- Før et udskiftningsbatteri tages i brug – eller sættes til opbevaring – skal det lades batteri op. Den fulde kapacitet opnåes først efter 4–5 opladninger. (Ikke inkluderet i Isætning af Udskiftningsbatteriet kan placeres i to leveringsomfanget udskiftnings- positioner. batteri Forudgående retning: Kompakt form der gør det let at komme til ved svært tilgængelige arbejdssteder.
Página 33
Hvis værktøjet skal repareres, skal det sendes tilbage til en godkendt CP reparatør. Tilbehør Tilbehøret med bestillingsnumre fremgår af vore kataloger. E Copyright 2003 CP DESOUTTER, HP2 7DR, UK www.chicagopneumatic.com Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet eller en del deraf må ikke anvendes eller kopieres uden tilladelse.
Página 34
Vi, Desoutter Ltd., kan inte göras ansvariga för konsekvenserna av att använda deklarerade värden vid individuella riskbedömningar, eftersom vi inte har någon möjlighet att utöva en fortlöpande kontroll av förhållandena på berörda arbetsplatser.
Página 35
Kort beskrivning Ergonomisk utformat handtag, mindre uttröttande under långa arbetspass. Exakt och snabb momentfrånslag Kontrollampa – informera om korrekt med hörbar ”klick”. förskruvning och batterikondition. 1/4” bitsfäste med snabbchuck. Komfortabel design av startknapp. Elektronisk mjukstart för att lätt kunna anbringa bits på skruvskallen. QUICKSTOP –...
Página 36
Batteri Ett nytt eller ett under en längre tid outnyttjat batteri måste uppladdas innan verktyget (Ingår ej i användes. Ett utnyttjat batteri skall laddas på nytt innan det bevaras. Den fulla leveransomfånget kapaciteten uppnås först efter 4-5 uppladdningar. Insättning av Batteriet kan monteras från två...
Página 37
Om maskinen behöver repareras, måste den skickas iväg till en auktoriserad CP–reparatör. Tillbehör Tillbehör med beställningsnummer finns i våra kataloger. E Copyright 2003 CP DESOUTTER, HP2 7DR, UK www.chicagopneumatic.com Alla rättigheter förbehållna. All icke–auktoriserad användning eller kopiering av innehållet eller del därav är förbjuden. Detta gäller speciellt för varumärken, modellbeteckningar, komponentnummer och ritningar.
Página 38
Me, Desoutter Ltd., emme voi olla vastuussa seurauksista, jotka aiheutuvat ilmoitettujen arvojen käytöstä, sen sijaan että olisi käytetty todellista altistusta heijastavia arvoja arvioitaessa yksittäisen henkilön riskiä työtilanteessa, jota emme voi valvoa.
Página 39
Toimintakuvaus Ergonomisesti muotoiltu kädensija helpottaa käyttöä.. Momentin sulkukytkin laukeaa Merkkivalo – ilmoittaa kiristyksen nopeasti ja tarkasti selvästi kuuluvalla hyväksymisestä ja akun lataustilasta naksahduksellak. 1/4” talttapidin pikavaihtotoiminnolla. Mukavakäyttöinen Kytkin koneen käynnistämiseen ja pysäyttämiseen. Elektroninen pehmeä käynnistys taltan ruuville asettamisen helpottamiseksi. QUICKSTOP – momenttikytkimen lauettua, vääntökara pysähtyy automaattisesti (ilman jälkilyöntejä)..
Página 40
Akku Lataa uudet ja kauan käyttämättömänä olleet akut ennen koneeseen asentamista. (Ei sisälly Akun täysi varaus saavutetaan 4-5 latauskerran jälkeen. vakiovarustuksee Akun Akku voidaan asentaa koneeseen kahdella asentaminen eri tavalla: Edestä: Koneen kompaktimpi muoto mahdollistaa työskentelyn ahtaissa paikoissa 1 2 V O 2 0 .4 W Takaa: 1 .7 A h...
Página 41
Jos konetta joudutaan korjaamaan, on se lähetettävä valtuutettuun CP–huoltamoon. Lisälaitteet Lisälaitteet tilausnumeroineen löydät luettelostamme. E Copyright 2003 CP DESOUTTER, HP2 7DR, UK www.chicagopneumatic.com Kaikki oikeudet pidätetään. Sisällön tai sen osien luvaton käyttö tai kopiointi on kielletty. Tämä koskee erityisesti tavaramerkkejä, mallimerkintöjä, osanumeroita ja piirustuksia.
ENGLISH NEDERLANDS EC-DECLARATION OF CONFORMITY EC-KONFORMITEITSVERKLARING We declare under our sole responsibility that this Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende product is in conformity with the following standards or normen of normatieve dokumenten: standardized documents. EN 50260, EN 55014–1, EN EN 50260, EN 55014-1, EN 55014-2, overeenkomstig 55014–2, in accordance with the regulations 98/37/EEC, de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG, 89/336/EEG...
Página 44
SSB Battery screwdrivers Spare part list Tool reference : 1 : SSB060-T750-S4Q 2 : SSB120-T360-S4Q Index Reference English Français Deutsch español Italiano 6151652401 WASHER RONDELLE SCHEIBE DISCO RANELLA 6151652402 STOP BUTEE ANSCHLAG TOPE GUIDA 6151652403 SHOCK ABSORBER TAMPON EN CAOUTCHOUC...