3.5 Regolazione della curva di sterzo
Per regolare la curva di sterzo correttamente,
seguire i seguenti passi:
Allentare la vite di fissaggio (1).
Impostare la leva (2):
Rotore destro
a)
a destra (in senso di marcia) =
sollevamento dei denti a molla più tardi
(in caso di rotazione delle falciate o
foraggi freschi)
b)
a sinistra (in senso di marcia) =
sollevamento dei denti a molla prima
(in caso di formandana o foraggio
secco)
Rotore sinistro
a)
a sinistra (in senso di marcia) =
sollevamento dei denti a molla più tardi
(in caso di rotazione delle falciate o
foraggi freschi)
b) a destra (in senso di marcia) =
sollevamento dei denti a molla prima (in
caso di formandana o foraggio secco)
Dopo lo spostamento fissare nuovamente la
leva (2) con la vite (1).
La pulizia del formandana si
ottiene
regolazione della curva di sterzo.
Figura 17 Illustration 17
2
con
una
corretta
3.5 Adjuster la courbe de direction
1
Pour adjuster la courbe de direction, suivez
correctement les étapes suivantes :
Dévissez la vis (1).
Positionnez le levier (2) :
Rotor droit
a) vers la droite (dans le sens de la
marche) = les dents à ressorts se lèvent
plus tard (pour tourner les andains ou du
fourrage frais) ;
b) vers la gauche (dans le sens de la
marche) = les dents à ressorts se lèvent
plus tôt (pour aligner les andains ou du
fourrage sec).
Rotor gauche
a) vers la gauche (dans le sens de la
marche) = les dents à ressorts se lèvent
plus tard (pour tourner les andains ou
du fourrage frais) ;
b) vers la droite (dans le sens de la
marche) = les dents à ressorts se lèvent
plus tôt (pour aligner les andains ou du
fourrage sec).
Après cela, fixez à nouveau le levier (2) avec la
vis (1).
Un alignement net des andains
est
correctement
direction.
obtenu
en
ajustant
la
courbe
de
129