Resumen de contenidos para Rothenberger ROWELD ROFUSE Turbo
Página 1
ROWELD ROFUSE Turbo Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço 1000000999 Brugsanvisning Bruksanvisning 1000001000 Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obslugi Návod k používání Kullanim kilavuzu Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Návod na obsluhu Инструкция за експлоатация...
Página 2
ISO 12176-2; EN 300 328 V1.8.1; EN 301 489-17 V2.2.1; EN 301 489-1 V1.9.2 Herstellerunterschrift Manufacturer / authorized representative signature ppa. Arnd Greding Kelkheim, 05.02.2015 Leiter F&E / Head of R&D Technische Unterlagen bei / Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstrasse 2-4 D-65779 Kelkheim/Germany...
Página 3
Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 17 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 31...
Página 48
Índice Página Indicaciones de seguridad ....................47 Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 47 Indicaciones generales de seguridad ................47 Instrucciones relativas a la seguridad ................48 Datos técnicos ........................49 Tolerancias de medición ....................49 Active cooling system (ACS) y Heat Control (HC) ............49 Almacenaje / Transporte ....................
Indicaciones de seguridad Utilización exclusiva con los fines especificados El producto ROWELD ROFUSE Turbo es un aparato de soldadura con espiral de calefacción apto para el uso en empresas de obras móviles. Con ROWELD ROFUSE 400 Turbo se pueden soldar manguitos electrosoldables (8 V – 48 V) de plástico de un diámetro de hasta 400 mm y con ROWELD ROFUSE 1200 Turbo hasta de un diámetro de 1200 mm (para ello se deben...
11 No utilice el cable para fines para los que no se ha previsto. No utilice el cable para desacoplar el conector de la toma de corriente tirando del mismo. Proteja el cable de altas temperaturas, del aceite y de bordes cortantes. 12 Fije la pieza de trabajo de forma segura.
permite que los niños jueguen con el aparato. No se permite que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del aparato sin la vigilancia de un tercero. Datos técnicos Tensión de la red ........230 V Frecuencia ..........50 Hz; 60 Hz Consumo de energía .........
Preparación del trabajo Durante el manejo de la máquina de soldadura se tiene que prestar atención a que la superficie de soporte sea segura. El aparato de soldadura está protegido de salpicaduras (IP54). El aparato no se debe sumergir en agua. Para proteger el manguito de la corrosión durante el proceso de soldadura, se deberían utilizar dispositivos de sujeción adecuados.
Tras finalizar los trabajos de soldadura, primero desconectar el enchufe de conexión del aparato del generador, después desconéctelo. Puesta en marcha y manejo del aparato Conexión del aparato / Pantalla de inicio El aparato se conecta después de la conexión a la red eléctrica o el generador en el interruptor principal.
Introducción manual de los datos (letras y números) Con la introducción manual se pueden introducir tanto datos, como p. ej. nombre el soldador o de la obra, como también secuencias de números que coincidan con el código de barras, por si se da el caso de que este sea ilegible o el aparato lector de código de barras esté...
máximo de 30 espacios libres. La introducción se puede saltar con la tecla >OK<. Si la opción "Código del soldador" está activada, no se consulta además el "Nombre del soldador". Código del soldador Si en los parámetros está activada la opción "Código del soldador“ (véase Sección 7.5 "CONFIGURACIÓN"), en este lugar se tiene que introducir un código del soldador válido (el aparato solamente aceptará...
Página 56
Si el código de barras del manguito no incluye ningún tiempo de refrigeración, en este lugar se puede introducir el tiempo de refrigeración que esté impreso en el manguito. La introducción se puede saltar activando la tecla >OK<. Si en el código de barras del manguito se incluye un tiempo de refrigeración, este se muestra tras terminar el tiempo de soldadura, se hace una cuenta atrás y se protocoliza.
Página 57
El aparato calcula (basándose en los parámetros de soldadura, la temperatura del aparato actual y la temperatura ambiente) si esta soldadura se puede ejecutar por completo. Sobre todo en caso de temperaturas exteriores altas o manguitos grandes podría conllevar normalmente un sobrecalentamiento del aparato y con él la desconexión de emergencia durante el proceso de soldadura en marcha.
Transmisión de los protocolos de soldadura guardados Accione en la pantalla de inicio la tecla multifunción >USB<. En la opción de menú "USB" se pueden transferir los protocolos de la memoria interna del aparato a un soporte de memoria USB externo. Inserte un lápiz USB en el enchufe USB.
El reloj está alimentado de corriente por una batería interna, de forma que pueda seguir funcionando si se desenchufa. Idioma Para ajustar el idioma. Seleccionar el idioma deseado mediante las teclas >Flecha arriba< y >Flecha abajo< y confirmar con la tecla >OK<. Parámetro Área protegida por contraseña.
(véase también el capítulo "Introducción"). Mantenimiento Área protegida con clave de acceso (exclusivamente personal de servicio o socios autorizados de ROTHENBERGER). Contraste Aquí se puede adaptar el contraste de la pantalla a las condiciones ambientales. El contraste se puede modificar con las teclas de flecha >+< y >-<. Se puede salir del submenú con la tecla >Flecha izquierda<.
Los mensajes de error se pueden transferir a un lápiz USB. Estos datos luego se pueden transmitir (p. ej. por correo) a un trabajador de servicio de ROTHENBERGER o a un socio autorizado. Si el aparato es defectuoso o si la función del aparato está limitada, se puede elaborar un diagnóstico a distancia mediante la imágenes de error.
N.º 1500001318 Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice nuestro servicio de posventa: Teléfono:...