Página 6
EN 61000-3-3: 2013, EN 50581:2012 mo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto e conforme alle norme e ai ________________________________________ documenti normativi seguenti: Festool GmbH EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt GERMANY...
Leitung kann auch me- tallene Geräteteile unter Spannung setzen und Achtung, Gefahr könnte zu einem elektrischen Schlag führen. - Auf der DF 500 Q dürfen nur die von Festool Gehörschutz tragen! hierfür angebotenen Fräser montiert werden. Der Einsatz anderer Fräser ist wegen erhöhter Schutzbrille tragen! Verletzungsgefahr verboten.
- Arbeiten Sie nicht mit stumpfen oder beschä- Einstellungen an der Maschine digten Fräsern. Stumpfe oder beschädigte Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Fräser können zum Verlust der Kontrolle über Maschine stets den Netzstecker aus der das Elektrowerkzeug führen. Steckdose.
Absaugung an. wünschte Plattendicke (16 mm, 20 mm, 22 mm, 25 mm, 28 mm, 36 mm, 40 mm) ein. An den Absaugstutzen [2-2] kann ein Festool- - Drücken Sie vorderen Teil des Führungsgestells Absauggerät mit einem Absaugschlauch-Durch- bis zum Anschlag nach unten.
Hersteller oder durch Servicewerkstät- Arbeiten Sie mit konstanter Vorschubgeschwin- ten. Nächstgelegene Adresse unter: digkeit. www.festool.com/Service - Legen Sie die Domino-Dübelfräse erst weg, Nur original Festool Ersatzteile verwen- EKAT wenn der Fräser zum vollständigen Stillstand den! Bestell-Nr. unter gekommen ist. www.festool.com/Service Vorgehensweise Die Domino-Dübelfräse ist weitgehend war-...
Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicher- heit nur original Festool-Zubehör und Ersatzteile. Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu- ge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“. Umwelt Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- müll! Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Anwendungsbeispiele (Die nachfolgenden Bilder A1 bis A6.3 befi nden sich auf einem beiliegendem Extra-Blatt). A1.1 - A1.4 Stabile und verdrehsichere Rahmenverbindung auf Gehrung. Sehr stabile Blockrahmenverbindung. Sehr stabile und verdrehsichere Holzverbindungen im Gestell- und Stuhlbau. A4.1 - A4.3 Stabile, verdrehsichere und passgenaue Plattenverbindung (auf Gehrung). A5.1 Stabile und passgenaue Plattenverbindung (stumpf).
- The DF 500 Q must only be fi tted with the jointer Connecting thread of drive shaft M6 x 0.75 bits offered by Festool for this purpose. The Weight (excluding cable) 3.2 kg use of other jointer bits is prohibited due to the...
frame [4-4]. To protect your health, wear a P2 protec- - Press and hold in the spindle lock [5-1]. tive mask. - Release and unscrew the jointer bit [5-2] with Noise and vibration information the fork wrench. The typical values determined in accordance with - Release the spindle lock.
Always connect the machine to a dust - Always hold the Domino dowel jointer with both extractor. You can connect a Festool ex- hands at the motor housing and at the additional tractor with an extractor hose diameter of handle.
The accessory and tool order number can be found whereas the remaining dowel holes have toler- in the Festool catalogue or on the Internet under ance for manufacturing inaccuracies. „www.festool.com“. - Cut the dowel holes: a) the fi...
Example applications (The following images A1 to A6.3 are on a separate enclosed sheet). A1.1 - A1.4 Stable and non-twisting mitred frame joint. Very stable block frame joint. Very stable and non-twisting wood joints in frame and chair construction. A4.1 - A4.3 Stable, non-twisting and precisely fi...
Fraise à tourillon Sommaire Munissez-vous de casques anti-bruit! Composants de l’appareil ......17 Portez des lunettes de protection! Données techniques ........ 17 Légendes des fi gures ....... 17 Lire les instructions, les consignes! Utilisation conforme ......... 17 Informations de sécurité ......17 Portez un masque de protection respira- Raccordement électrique et mise toire !
Voir en fi gure 2 la connexion et la déconnexion du pourrait provoquer un choc électrique. - Seules les fraises fournies par Festool peuvent câble de raccordement au secteur: Pour la mise être montées sur la DF 500 Q. L‘utilisation en marche, pousser le commutateur [1-1] vers d‘autres fraises est interdite en raison du haut...
2] permet de raccorder un aspirateur - Desserrez le levier de blocage [6-1] de réglage Festool doté d‘un fl exible de 27 mm. de hauteur de fraise. - Avec la poignée auxiliaire [6-2], soulevez la Extension de butée avec rallonge de partie avant du bloc à...
- Adaptez la vitesse de progression au diamètre de Utilisez uniquement des pièces de re- la fraise et au matériau. Travaillez à une vitesse EKAT change Festool d‘origine.Référence sur de progression constante. www.festool.com/Service - Ne retirez la fraise à tourillon Domino que quand La fraise de tourillon Domino est dans l‘ensemble...
Pour votre propre sécurité, n‘utiliser que des accessoires et pièces de rechange Festool d‘origine. Les références des accessoires et outils fi gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous „www.festool.com“. Environnement Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères ! Eliminez l‘appareil, les accessoires...
Exemples d‘application (Les fi gures suivantes A1 à A6.3 se trouvent sur une fi che annexe). A1.1 - A1.4 assemblage de cadre stable et sans rotation sur l‘onglet. assemblage de cadre bloquant très stable. assemblage en bois très stable et sans rotation pour la construction de châssis et de chaises.
Fresadora de clavija Índice de contenidos ¡Usar protectores auditivos! Componentes ..........23 ¡Usar gafas de protección! Datos técnicos .......... 23 Símbolos gráfi cos ........23 Instrucciones, ¡leer las indicaciones! Uso conforme a la destinación ....23 Instrucciones de seguridad ...... 23 ¡Usar una mascarilla de protección res- Conexión eléctrica y puesta en servicio ...
- Sólo pueden montarse en la DF 500 Q las fresas presionar sobre la parte posterior del interruptor ofrecidas aquí por Festool. Se prohibe el uso de para activar el bloqueo de conexión y desconectar otras fresas debido al elevado riesgo de sufrir la máquina.
- Levante la parte anterior del bastidor guía con ración. Se puede conectar un aparato el mango adicional [6-2]. de aspiración Festool en los racores de - Ajuste el grosor de la plancha (16 mm, 20 mm, aspiración [2-2] con un diámetro de tubo 22 mm, 25 mm, 28 mm, 36 mm, 40 mm) con la de 27 mm.
Utilice únicamente piezas de recambio - No retire la fresa de clavija Domino hasta que EKAT Festool originales. Referencia en: la fresa se haya detenido completamente. www.festool.com/Service Modo de proceder La fresadora de clavija Domino apenas requiere Proceda como se describe a continuación para...
Festool. Los números de pedido para los respectivos accesorios y herramientas se encuentran en su catálogo Festool o en la dirección de Internet „www.festool.com“. Medio ambiente ¡No desechar las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos! Recicle el aparato, los accesorios y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Ejemplos de aplicación (Las fi guras A1 a A6.3 se encuentran en la hoja adjunta). A1.1 - A1.4 unión de marcos estable y con seguro contra torsión en inglete. unión muy estable de marcos internos para puertas. ensamblaje de madera muy estable y con seguro contra torsión en construcción de bastidores y sillas.
Fresatrice per tasselli Indossare gli occhiali protettivi! Indice Elementi dell’utensile ....... 29 Istruzioni, leggere le avvertenze! Dati tecnici ..........29 Simboli grafi ci ........... 29 Utilizzare le cuffi e di protezione! Utilizzo conforme ........29 Informazioni per la sicurezza ....29 Indossate una maschera di protezione! Allacciamento elettrico e messa in funzione .............
[1-1] viene spinto in avanti fi no all‘arresto. - Su DF 500 Q possono essere montate solo le frese specifi che offerte da Festool. L‘uso di Una pressione sull‘estremità inferiore dell‘in- terruttore è suffi ciente per attivare il blocco e altre frese può...
- Impostare con l‘ausilio della slitta [6-6] lo spes- inserire nel bocchettone di aspirazione sore desiderato per la piastra (16 mm, 20 mm, [2-2] un aspiratore Festool con diametro 22 mm, 25 mm, 28 mm, 36 mm, 40 mm). del tubo di aspirazione da 27 mm.
- Regolare la velocità di alimentazione sulla base www.festool.com/Service del diametro della fresa e sulla base del tipo di Utilizzare solo ricambi originali Festool! materiale. Lavorare con velocità di alimentazio- EKAT Cod. prodotto reperibile al sito: ne costante.
Per garantire la sicurezza personale uti- lizzare esclusivamente accessori e parti di ricambio Festool. I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili sono riportati nel catalogo Festool o su Internet, al sito “www.festool.com”. Ambiente Non gettare gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Provvedere ad uno smaltimento ecologico dell’elet-...
Esempi di applicazioni (Le seguenti fi gure dalla A1 alla A6.3 si trovano su un foglio supplementare fornito a parte). A1.1 - A1.4 intelaiatura stabile e resistente alle torsioni con giunto a 45°. intelaiatura a blocchi molto stabile. giunti in legno molto stabili e resistenti alle torsioni nella struttura del telaio e dell‘incastellatura.
Deuvelfrees Inhoudsopgave Veiligheidsbril dragen! Toestelelementen ........35 Handleiding, instructies lezen! Technische gegevens ....... 35 Symbool ............ 35 Draag een mondmasker. Reglementair gebruik ....... 35 Veiligheidsinstructies ....... 35 Reglementair gebruik Elektrische aansluiting en De Domino-deuvelfrees is bestemd voor het ma- ingebruikneming ........36 ken van Domino-deuvelverbindingen in hard en Instellingen aan de machine ....
- Op de DF 500 Q mogen alleen de frezen worden wordt de schakelaar [1-1] naar voren geschoven gemonteerd die hiervoor door Festool worden tot hij inklikt. Een druk op het achterste einde aangeboden. Het gebruik van ander gereed- van de schakelaar is voldoende om de inscha-...
- Draai de spanhendel [6-1] los voor de instelling zuiging. Op de afzuigaansluiting [2-2] van de freeshoogte. kan een Festool-afzuigapparaat met een - Licht met de extra handgreep [6-2] het voorste afzuigslangdiameter van 27 mm worden deel van het geleideframe op.
Dichtstbijzijnde adressen op: [1-5] op zo‘n manier dat ze tijdens het gebruik www.festool.com/Service niet per ongeluk los kunnen raken. Alleen originele Festool-reserveonderde- - Pas de snelheid aan de freesdiameter en het EKAT len gebruiken! Bestelnr. op: materiaal aan. Werk met een constante snel- www.festool.com/Service...
Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen originele Festool accessoires en reser- veonderdelen. De bestelnummers voor accessoires en gereed- schap vindt u in de Festool-catalogus of op het Internet onder „www.festool.com“. Speciale gevaaromschrijving voor het milieu Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil...
Toepassingsvoorbeelden (De volgende afbeeldingen, A1 tot A6.3, bevinden zich op een bijgesloten extra blad). A1.1 - A1.4 stabiele en draaiveilige raamverbinding met verstek. zeer stabiele blokraamverbinding. zeer stabiele en draaiveilige houtverbindingen bij de bouw van onderstellen en stoelen. A4.1 - A4.3 stabiele en exact passende plaatverbinding (met verstek).
Pluggfräs Bär en andningsskyddsmask! Innehållsförteckning Bestämmelser för maskinens använd- Maskindelar ..........41 ning Tekniska data ........... 41 Domino-pluggfräsen är avsedd för tillverkning av Symboler ........... 41 dominopluggskarvar i hårt och mjukt trä, spån- Bestämmelser för maskinens användning 41 plattor, plywood, boardskivor. All annan använd- Säkerhetsanvisningar .......
Information om buller och vibrationer Sätt i verktyget De enligt EN 60745 fastställda värdena uppgår till: - Kontrollera att maskinen, jiggen och styrning- arna [4-3] är rena innan du sätter i ny fräs. Ta Ljudtrycksnivå/Ljudeffektnivå 84/95 dB(A) Mätosäkerhetstillägg K = 3 dB bort ev.
Anslut alltid maskinen till en utsugnings- - Anpassa matningshastigheten till fräsdiametern anläggning. Till utsugsröret [2-2] kan och materialet. Jobba med jämn matningshas- man ansluta en Festool-dammsu-gare tighet. med en sugslangsdiameter på 27 mm. - Lägg inte ifrån dig Domino-pluggfräsen förrän Anslagsbackar med breddning av anligg- fräsen stannat helt och hållet.
Maskinen är utrustad med självfrånkopp-lande specialkol. Är dessa slitna bryts strömmen au- tomatiskt och maskinen stannar. Tillbehör, verktyg Använd endast Festools originaltillbehör och originalreservdelar för din egen sä- kerhets skull. Beställnumren för tillbehör och verktyg fi nns i Festool-katalogen eller på Internet ”www.festool. com”.
Exempel på användningsområden (Bilderna A1 till A6.3 nedan fi nns med i en medföljande inlaga). A1.1 - A1.4 stabil och vridsäkrad, girad karmskarv. mycket stabil dörrkarmsskarv. mycket stabila och vridsäkrade träskarvar för stativ- och stolbyggnad, olika Domino- pluggar. A4.1 - A4.3 stabil, vridsäkrad och måttenlig plattskarv (girad).
Liitosjyrsin Sisällysluettelo Ohje, lue ohjeet! Laitteen osat ..........46 Käytä hengityssuojainta! Tekniset tiedot .......... 46 Kuvamerkit ..........46 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö ..46 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö Turvallisuusohjeita ........46 Domino-liitosjyrsin on tarkoitettu kovapuun, Sähköliitäntä ja käyttöönotto ....47 pehmeäpuun, lastulevyjen, vanerilevyjen ja kui- Säädöt koneella ........
tyy siirtyä jousivoimalla takaisinpäin, niin että Työkalun irrotus jyrsinterä menee kokonaan suojuksen sisään. - Nosta kiintoavaimella [4-1] avausvipua [4-2] Jos näin ei tapahdu, tällöin kone on välittömästi niin paljon, kunnes se napsahtaa kuuluvasti sammutettava ja vika on korjattava ennen ko- paikalleen.
Pölynpoisto molemmilla käsillä kiinni sen moottorirungosta Liitä koneeseen aina pölynpoisto. Poistoi- ja etukahvasta. Tämä vähentää onnettomuus- muliitäntään [2-2] voit liittää Festool-pö- vaaraa ja on tarkkojen työtulosten edellytys. lynpoistolaitteen, jonka poistoimuletkun - Sulje jyrsintäkorkeuden säädön kiristysvipu [2- halkaisija on 27 mm.
Huolto ja korjaus vain valmistajan tehtaalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: www.festool.com/Service Käytä vain alkuperäisiä Festool- varaosia! EKAT Tilausnumero kohdassa: www.festool.com/Service Domino-liitosjyrsin vaatii vain vähän huoltoa. Suosittelemme kuitenkin, että annat valtuutetun huoltokorjaamon tarkastaa sen kerran vuodessa ja/tai n.
Vægt (uden kabel) 3,2 kg medføre elektrisk stød. Beskyttelsesklasse - DF 500 Q må kun anvendes sammen med de fræsere, som Festool sælger hertil. Det er Billedtegn forbudt at anvende andre fræsere, da det øger risikoen for kvæstelser. Pas på, fare! - Der må...
- Når motorenheden slippes, skal den fjedre Aftagning af værktøj tilbage, så fræseren er fuldstændigt dækket - Træk i udløserarmene [4-2] med gaffelnøglen af beskyttelsesafskærmningen. Er det ikke til- [4-1], indtil der lyder et klik. - Adskil motorenheden [4-5] og føringsrammen fældet, skal maskinen slukkes med det samme [4-4] fra hinanden.
Slut altid maskinen til en udsugning. håndgreb. Det mindsker risikoen for kvæstelser Udsugningsstudsen [2-2] kan tilsluttes og er forudsætningen for præcist arbejde. et Festool-udsugningsaggregat med en - Luk klemgrebet til indstilling af fræsehøjden udsugningsslange af en diameter på [2-3] og klemgrebet til vinkelanslag [1-5], så...
- Indstil den ønskede bredde for dyvelhullet (kap. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan 7.5). De fi nde i Festool-kataloget eller på internettet Vi anbefaler: Fræs det første hul uden spillerum under „www.festool.com“. (dyvelhullets bredde = Domino-dyvlens bredde) og de øvrige dyvelhuller med en hulbredde stør-...
Praktiske eksempler (Nedenstående billeder A1 til A6.3 fi ndes på et ekstra vedlagt ark). A1.1 - A1.4 Stabil og vridningsfast rammesamling på gering. Meget stabil karmsamling. Meget stabile og vridningsfaste træsamlinger inden for møbelfremstilling. A4.1 - A4.3 Stabil, vridningsfast og nøjagtig pladesamling (på gering). A5.1 Stabil og nøjagtig pladesamling (stump).
Diameter, freser, maks. 10 mm - På DF 500 Q skal det kun monteres freser fra Tilkoblingsgjenge på drivaksel M6 x 0,75 Festool. Bruk av andre freser er forbudt på Vekt (uten kabel) 3,2 kg grunn av økt fare for skade. Verneklasse - Ikke bruk sløve eller ødelagte freser.
Opplysninger om støy og vibrasjoner eventuell smuss. Sett bare i skarpt, uskadet og Typiske verdier (beregnet etter EN 60745): rent verktøy. - Hold spindellåsen [5-1] inne. Lydtrykknivå / Lydnivå 84 / 95 dB(A) - Skru fast fresen [5-2] med fastnøkkelen. Tillegg for usikkerhet ved måling K = 3 dB - Slipp opp spindellåsen.
Koble alltid maskinen til et avsugssystem. bruk. Til avsughetten [2-2] kan det tilkobles et - Tilpass fremføringshastigheten til fresdiameter Festool avsugapparat med slangediame- og materialet. Arbeid med konstant fremfø- ter på 27 mm. ringshastighet. - Legg Domino-pluggfresen først fra deg når Sideanlegg med utvidelse av underlaget fresen står helt stille.
Dersom disse er slitt ut skjer et automatisk strømavbrudd og maskinen stanses. Tilbehør, verktøy Av hensyn til din egen sikkerhet bør du alltid bruke original Festool-tilbehør og reservedeler. Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner du i Festool-katalogen eller på Internett under „www.festool.com“.
Eksempler på bruksområder (Illustrasjonene A1 til A6.3 fi nner du på et medfølgende ekstraark). A1.1 - A1.4 stabil og vrisikret vinklet rammeskjøt. svært stabil dørkarmskjøt. svært stabile og vrisikre treskjøter for stativ- og stolbygging. A4.1 - A4.3 stabil, vrisikret og passnøyaktig plateskjøt (vinklet). A5.1 stabil og passnøyaktig plateskjøt (stump).
Fresa para buchas Índice Utilizar protectores de ouvido! Componentes da ferramenta....61 Usar óculos de protecção! Dados técnicos ......... 61 Símbolos ........... 61 Instrução, ler indicações/notas! Utilização em conformidade ..... 61 Avisos de segurança ......... 61 Ligação eléctrica e colocação em Usar máscara contra pós! funcionamento ..........
- Na DF 500 Q, só podem ser montadas as fresas a parte traseira do interruptor é sufi ciente para disponibilizadas pela Festool para o efeito. De- soltar o bloqueio de ligação e desligar a máquina. vido ao elevado perigo de ferimentos é proibida Ajustes na máquina...
- Com o punho adicional [6-2], levante a parte Festool com um tubo fl exível de aspiração de 27 dianteira da estrutura guia. mm de diâmetro. - Através da corrediça [6-6], ajuste a espessura Batente lateral com extensão de apoio...
- Adapte a velocidade de avanço ao diâmetro da Utilizar apenas peças sobresselentes fresa e ao material. Trabalhe com uma veloci- EKAT originais da Festool! Referência em: dade de avanço constante. - Guarde a fresa para buchas Domino apenas www.festool.com/Service quando a fresa estiver completamente parada.
Festool. Os números de encomenda para acessórios e ferramentas podem ser encontrados no catálogo Festool ou na Internet sob ‘www.festool.com’. Meio ambiente Não deite as ferramentas eléctricas no lixo do- méstico! Encaminhe as ferramentas, acessórios e embalagens para um reaproveitamento ecoló-...
exemplos de aplicação (As seguintes imagens A1 a A6.3 encontram-se numa folha extra em anexo). A1.1 - A1.4 Junção de moldura estável e protegida contra torção em relação a meia esquadria. Ligação de canto em lingote muito instável. Junções de madeira muito estáveis e protegidas contra torção na montagem de ar- mações e de cadeiras.
Фрезер для дюбельных соединений Значки Оглавление Внимание, опасно! Составные части инструмента ....67 Технические данные ....... 67 Носить защиту органов слуха! Значки ............67 Применение по назначению ....67 Работайте в защитных очках! Указания по технике безопасности ..67 Электрическое подключение и Руководство, соблюдайте...
- На DF 500 Q допускается установка только нением сетевого кабеля всегда выклю- указанные в данном руководстве фрезы, чайте машину! допущенные к применению фирмой Festool. Соединение и отсое-динение линии сетевого Применение других фрез из-за повышенной питания - см. рис. 2.
Página 70
- Установите с помощью ползунка [6-6] необ- ке. К патрубку [2-2] можно подключить ходимую толщину плиты (16 мм, 20 мм, 22 мм, вытяжное устройство Festool с всасы- 25 мм, 28 мм, 36 мм, 40 мм). вающим шлангом диаметром 27 мм.
надёжность работы с инструментом. точность выполнения операции. С помощью двух встроенных переходников [8- - Заблокируйте зажимной рычаг регулировки 6] можно произвольно уменьшать расстояние рабочей высоты фрезы [2-3] и зажимной рычаг регулировки углового упора [1-5] та- до центра фрезеруемого отверстия с 37 мм до 20 мм.
ется, происходит автома-тическое отключение тока, и прибор прекращает работать. Ïðèíàäëåæíîñòè, èíñòðóìåíòû Для собственной безопасности ис- пользуйте только оригинальные при- способления и запасные части фирмы Festool. Номера заказа для принадлежностей и инстру- ментов Вы найдете в каталоге Festool или в Интернет по адресу „www.festool.com“.
Примеры использования (Рисунки с A1 по A6.3 приведены на отдельном листе в приложении). A1.1 - A1.4 Прочное, неподвижное соединение рамочных конструкций в месте усового соединения. Очень прочное соединение дверных коробок. Очень прочное и неподвижное соединение деревянных элементов каркасных и стропильных конструкций. A4.1 - A4.3 Прочное, неподвижное...
Pozor, nebezpečí! části nářadí, což by mohlo způsobit úraz elek- trickým proudem.. Nosit ochranu sluchu! - Na kolíkovací frézu DF 500 Q se smějí upínat jen frézy, které pro ni fi rma Festool nabízí.
Výměna nástroje Používání jiných fréz je s ohledem na zvýšené nebezpečí úrazu zakázáno. Potřebný nástroj: stranový klíč SW 8 (součástí - Nepracujte se ztupenými nebo poškozenými dodávky). frézami. Tupé nebo poškozené frézy mohou vést Abyste se při výměně nástroje neporani- ke ztrátě...
Na odsávací hrdlo - Upínací páčku pro nastavení výšky frézování [2-2] lze připojit vysavač Festool s odsá- [2-3] a upínací páčku pro úhlový doraz [1-5] vací hadicí o průměru 27 mm. utáhněte tak, aby se za provozu nemohly samy...
Naše doporučení: první otvor vyfrézujte bez vůle Evidenční čísla objednání pro příslušenství a ná- (šířka kolíkového otvoru = šířka kolíku Domino), stroje naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo a ostatní kolíkové otvory na nejbližší vyšší šířku na internetu pod “www.festool.com”.
Příklady použití (Následující obrázky A1 až A6.3 jsou na zvláštním přiloženém listu). A1.1 - A1.4 stabilní a v krutu odolné rámové spojení na pokos. velmi stabilní rohové spojení dveřních rámů. velmi stabilní a v krutu odolné čepové spojení rámových konstrukcí a krovů. A4.1 - A4.3 stabilní, v krutu odolné...
Frezarka do kołków płaskich Nosić okulary ochronne! Spis treści Elementy urządzenia ........ 78 Instrukcja, przeczytać zalecenia! Dane techniczne ........78 Symbole ............ 78 Należy nosić maskę przeciwpyłową! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 78 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa ..... 78 Zastosowanie zgodne z przeznacze- Podłączenie do instalacji elektrycznej i urucho- niem mienie ..............79...
- Na urządzeniu DF 500 Q można montować wy- znamionowej. łącznie frezy zalecane przez Festool. Używanie Przed podłączeniem lub odłączeniem od innych frezów z uwagi na wysoki stopień ryzyka przewodu sieciowego maszynę zawsze jest niedozwolone.
Maszynę należy zawsze podłączać do za pomocą suwaka odkurzacza. Do króćca ssącego [2-2] - Poluzować dźwignię zaciskową [6-1] regulacji można podłączyć odkurzacz fi rmy Festool wysokości frezu. za pomocą węża o średnicy 27 mm. - Za pomocą dodatkowego uchwytu [6-2] unieść...
Należy stosować wyłącznie oryginalne - Dostosować prędkość przesuwu do średnicy EKAT części zamienne fi rmy Festool.Nr zamó- frezu i materiału. Pracować zachowując stałą wienia pod: prędkość przesuwu. www.festool.com/Service - Odkładać frezarkę dopiero wówczas, kiedy frez Frezarka do kołków jest w dużej mierze bezobsłu-...
Dla własnego bezpieczeństwa należy sto- sować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne fi rmy Festool. Numery do zamówienia wyposażenia i narzędzi znajdziecie Państwo w katalogu Festool lub w internecie pod adresem “www.festool.com”. Środowisko Nie wolno wyrzucać narzędzi elektrycznych wraz z odpadami domowymi! Urządzenia, wyposażenie i...
Przykłady zastosowań (Następujące ilustracje A1 do A6.3 znajdują się na dołączonym dokumencie). A1.1 - A1.4 stabilne i zabezpieczone przed przekręceniem połączenia ram pod skosem. bardzo stabilne połączenie ramy blokowej. bardzo stabilne i zabezpieczone przed przekręceniem połączenia drewniane w bu- dowie kadłubowej i stolcowej. A4.1 - A4.3 stabilne, zabezpieczone przed przekręceniem i dopasowane połączenia płytowe (na skos).