Contents Operation..........Settings ..........About this manual ........ Working with the machine ....Symbols ..........Service and maintenance ....Safety instructions........ Accessories .......... Technical data........Environment......... Functional description......Troubleshooting ........Intended use ......... About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting your safety and preventing problems.
Tip or advice °C degree centigrade °F degree Fahrenheit Newton metre Handling instruction millimetre amps hour watt hour delay fuse with 4 amps Safety instructions General safety instructions Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords in- WARNING! Read all safety warnings, in- crease the risk of electric shock.
5 SERVICE – The Festool edge bander should always be a. Have your power tool serviced by a qualified re- mounted on work benches using the stationary...
See Festool catalogue or turers or self-manufactured work benches. www.festool.com. – Always use original Festool accessories and ad- – Observe national safety regulations! hesive cartridges. Only products tested and ap- proved by Festool are harmless to health and...
The edge bander is suitable for: WARNING – Attaching edge bands made of wood, materials similar to wood and plastic using Festool adhe- The user bears the responsibility for damage and sives. accidents caused by improper use; this also in- cludes damage and wear caused by continuous use in industry.
Press the on/off switch [1-8] once and hold until the Festool logo appears on the display [1-20]. Display [1-20] lights up red, fan symbol is dis- played. The machine increases the temperature in heating mode until the setpoint temperature is reached Press the on/off switch [1-8] and hold >...
Página 12
Selecting the feed speed Remaining edge length 33,0 m Edge band length in relation to The feed speed can be adjusted and adapted to the the remaining quantity of adhe- contour of the workpiece at any time by pressing sive. the button [1-2].
Remove the edge band Fault symbol An edge band was detected when Troubleshooting (chapter ). the machine was switched on. Request for removal of the edge Automatic calculation of currently detected edge band. Press the start button [1-1] height and hold until the edge band has passed through.
Página 14
pressure on the support base and against the CAUTION workpiece. Applying pressure in the feed direc- tion is not necessary. Hardened PU adhesive has settled inside the ma- The edge feed mechanism moves the machine chine. forwards automatically. Risk of damage to the machine – loss of warranty Once the edge band has passed through the Clean the system no more than six hours after feed completely, the mechanism stops automat-...
Página 15
Refilling an adhesive cartridge [6] Approximately three adhesive cartridge are required to purge the machine completely. If necessary, press the refill button [1-21] for other adhesive cartridges and repeat the procedure. Press the refill button [6-1]. Adhesive feed [6-2] moves back. Open the flap [6-3].
wise until the central plate [1-12] rests against Insert the cartridge as normal and glue the edg- the bottom of the machine. Purge position is reached. The PU adhesive cartridge must be pressed completely through the system in order to Press the start button [1-1] and hold >...
Place one Systainer on the top of the other (Fig. The order numbers of the accessories and tools can [8A]). be found in the Festool catalogue or on the Internet under "www.festoolusa.com". Turn the T-loc [8-1] to one of this posi- Systainer tions (Fig.
Environment Do not dispose of the device as domestic waste! an environmentally responsible recycling centre. Dispose of machines, accessories and packaging at Observe the respective national regulations. Troubleshooting Problem Possible causes Remedy Machine stops operating. Flap [1-18] is open. Close the flap [1-18]. The supply of adhesive stops if the flap is opened during opera- tion.
Página 19
Problem Possible causes Remedy The machine switches off. The machine is in cooling mode Press the start button [1-1] to < 50 °C switch on the machine again. Press the start button [1-1] to Display lights up red. The machine switches to cool- ing mode after an idling time of switch on the machine again.
Página 20
Sommaire Mise en service........Réglages..........À propos de ce manuel ......Travail avec la machine......Symboles..........Entretien et maintenance..... Consignes de sécurité ......Accessoires .......... Caractéristiques techniques ....Environnement ........Description fonctionnelle ....Dépannage ........... Utilisation en conformité avec les instruc- tions .............
Porter des gants de protection ! Consignes opératoires Portez des lunettes de protection ! °C centigrade °F degrés Fahrenheit Attention ! Risque de pincement des Newton mètre doigts ! millimètre Ne pas jeter dans la poubelle domestique! heure d’ampère wattheure fusible à...
Página 22
êtes fatigué ou après avoir consommé de l'al- lerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse cool, des drogues ou avoir pris des médica- pour laquelle il est prévu. ments. Un moment d'inattention lors de b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'in- l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves terrupteur est défectueux.
Página 23
– La plaqueuse de chants Festool ne peut être – Ne saisir l'appareil que par les poignées iso- montée sur des tables de travail qu'en combi- lées, l'unité de chauffe et la buse de collage at- naison avec les dispositifs stationnaires Festool teignant des températures élevées.
Caractéristiques techniques Plaqueuse de chant KA 65 Puissance 1050 W Alimentation 120 V~ Fréquence 60 Hz Hauteur de chant 18 - 65 mm (0.7 - 2.6’’) Épaisseur de chant 0.5 - 3.0 mm (0.02 - 0.1’’) Rayon intérieur > 50 mm (2.0’’) Temps de chauffe env.
être conformes aux indications de la plaque signalétique. En Amérique du nord, utilisez uniquement les outils Festool fonctionnant sous une tension de 120 V/60 Hz. Première mise en service Retirer le film de protection sous le porte-pièce ...
Página 26
Mise en marche Ne pas laisser l'appareil sans surveillance ! Presser une fois l'interrupteur marche/arrêt [1- 8] 1 jusqu'à ce que le logo Festool apparaisse à Pour une interruption du travail inférieure à l'écran [1-20]. 15 min, mettre l'appareil en mode de refroidis- sement (chapitre ).
Página 27
Sélection de la vitesse d'avance Longueur de chant restante 33,0 m Longueur chant pouvant La touche [1-2] permet de modifier et adapter à encore être posée avec la quan- tout moment la vitesse d'avance aux contours de la tité de colle restante. pièce.
Página 28
Bande de chant en position de Symbole d'erreur démarrage Dépannage (Chapitre Dépannage). La bande de chant peut mainte- Calcul automatique avec la hauteur de chant ac- nant être placée par pression de tuellement déterminée la touche de démarrage [1-1]. Le système d'insertion transporte la Aspiration bande de chant dans l'appareil.
Página 29
Travail avec la machine ture de consigne est affichée. AVERTISSEMENT L'appareil est maintenant prêt à l'utilisation. Procéder aux réglages souhaités (Chapitre ). Températures élevées de l'unité de chauffe et de Presser 1 fois la touche de démarrage [1-1]. la buse de collage ! ...
Página 30
après quelques instants. Insertion de pains de colle [6] Presser la touche de remplissage [6-1]. Le système d'avance [6-3] de la colle recule. Ouvrir le couvercle [6-2]. Placer les pains de colle dans le chargeur. Fermer le couvercle [6-2]. ...
Página 31
Env. trois pains de colle sont nécessaires sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la plaque intermédiaire [1-12] sous l'ap- pour un rinçage complet. pareil arrive en butée. En cas de besoin de pains de colle supplé- La position de rinçage est atteinte. mentaires, presser la touche de remplissage [1-21] et répéter le processus.
à étant donné que des corps étrangers pourraient pénétrer dans les ouvertures du carter de la ma- proximité sont disponibles sur: chine. www.festoolusa.com/service EKAT Utilisez uniquement des pièces de re- change Festool d‘origine. Référence sur: www.festoolusa.com/service...
Página 33
à la garantie en utilisant exclusivement des accessoires Festool et des consommables Festool d'origine ! Les références des accessoires et des outils fi- gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous "www.festoolusa.com". Systainer De nombreux produits Festool sont fournis dans une caisse exclusive, appelée "Systainer".
Página 34
Dépannage Problème Causes possibles Solutions Le fonctionnement est inter- Le couvercle [1-18] est ouvert. Fermer le couvercle [1-18] rompu. Lors de l'ouverture du couvercle en cours de fonctionnement, l'ali- mentation en colle est interrom- pue. Le système d'avance est toujours actif. Message d'erreur (affiché...
Página 35
L'électronique de la machine a Éteindre l'appareil en pressant l'écran [1-20]. détecté une erreur fatale. l'interrupteur marche/arrêt [1-8] et le laisser refroidir quelques minutes. Rallumer l'appareil en pressant l'interrupteur marche/arrêt [1-8]. Si le symbole d'erreur s'affiche à nouveau, contacter le service Après-vente Festool.
Índice Puesta en servicio ........ 41 Ajustes ..........42 Sobre este manual....... 36 Trabajo con la máquina ......45 Símbolos ..........36 Mantenimiento y cuidado ..... 48 Indicaciones de seguridad ....37 Accesorios ..........49 Datos técnicos........40 Medio ambiente ........50 Descripción de las funciónes....
No pertenece a los residuos comunales. °C centigrados °F grados Fahrenheit Newton metro Consejo, indicación milímetro amperio-hora Guía de procedimiento vatio-hora fusible de acción lenta con 4 amperios Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales cuados a las respectivas tomas de corriente re- ducen el riesgo de una descarga eléctrica.
guardar el aparato. Esta medida preventiva re- rante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. duce el riesgo a conectar accidentalmente el aparato. b. Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse d.
Página 39
ADVERTENCIA – La canteadora Festool únicamente debe mon- tarse en combinación con el equipo estacionario PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN, EL USUA- previsto para ello por Festool en las mesas de RIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN.
Datos técnicos Canteadora KA 65 Potencia 1050 W Alimentación 120 V~ Frecuencia de red 60 Hz Altura del canto 18 - 65 mm (0.7 - 2.6’’) Grosor del canto 0.5 - 3.0 mm (0.02 - 0.1’’) Radio interior > 50 mm (2.0’’) Tiempo de calentamiento aprox.
trica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo. En Norteamérica sólo las máquinas Festool pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Primera puesta en servicio Retirar la hoja protectora de la parte inferior de ...
La pantalla [1-20] se ilumina en rojo y se muestra conexión [1-8] hasta que aparezca el logotipo el icono del ventilador. de Festool en la pantalla [1-20]. Pulsar el interruptor de conexión y desconexión La máquina aumenta la temperatura en el modo de [1-8] >...
Página 43
Pantalla [1-20] Introducir la cinta para cantos[3-2] en el aloja- miento para cantos [3-3]. En la pantalla [1-20] se muestran los ajustes ac- Con el botón giratorio [3-1] ajustar la altura del tuales, así como los gráficos de indicación. alojamiento para cantos [3-3] de tal modo que Preselección de temperatura [1- la cinta para cantos [3-2] se ajuste por arriba y...
Cerrar la tapa [1-18] Vaciado en proceso 190 °C Tras el cierre de la tapa Las boquillas para cola están [1-18] se puede continuar el tra- abiertas y se ha generado presión bajo. en los cartuchos. Indicación del estado actual. Proceso de relleno finalizado Modo de enfriamiento La cola avanza y se genera pre-...
Trabajo con la máquina tra la temperatura nominal. ADVERTENCIA La máquina está ahora lista para funcionar. Efectuar los ajustes deseados (capítulo ). Temperaturas elevadas en la unidad calefactora y Pulsar una vez la tecla de arranque [1-1]. en la boquilla de la cola ...
Página 46
al cabo de un breve tiempo de marcha por iner- cia. Relleno del cartucho de pegamento [6] Pulsar la tecla de relleno [6-1]. El avance de pegamento retrocede [6-3] . Abrir la tapa [6-2]. Insertar los cartuchos de pegamento en el car- ...
Página 47
Para un cambio de cola completo se necesi- torio para el ajuste de la altura del canto [1-4] tan aprox. tres cartuchos de cola. en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la placa media [1-12] toque la parte inferior Si se precisan más cartuchos de cola, pulsar del aparato.
Enjuague para retirar el pegamento de PU esté completamente lleno de pegamento para EVA. procedente del aparato Al finalizar el trabajo El enjuague debe realizarse justo después de finalizar el trabajo y como máximo en las 6 Desconectar la máquina y dejarla enfriar. ...
Festool o en la dirección de Internet "www.festoolusa.com". Systainer Muchos de los productos Festool se entregan en un embalaje exclusivo denominado "Systainer" que sirve de protección a la herramienta y sus comple- mentos, además de facilitar su almacenamiento.
Medio ambiente No deseche la herramienta junto con los residuos embalajes de forma respetuosa con el medio am- domésticos. Recicle las herramientas, accesorios y biente. Respete la normativa vigente del país. Subsanación de errores Problema Posibles causas Solución Se detiene el funcionamiento en La tapa [1-18] está...
Página 51
Problema Posibles causas Solución Pegamento demasiado líquido/ Ajuste erróneo de temperatura o Ajustar la temperatura mediante demasiado sólido, cantidad de pegamento. las teclas del demasiado/muy poco menú [1-19] en los cartuchos de pegamento utilizados. – pegamento demasiado fluido: temperatura -10°C –...