Festool KA 65 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para KA 65:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Instruction manual
Page 6
IMPORTANT: Read all instructions before using.
Guide d'utilisation
Page 21
IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Página 36
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar.
KA 65
Instruction manual
Guide d'utilisation
Manual de instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool KA 65

  • Página 1 Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Instruction manual Page 6 IMPORTANT: Read all instructions before using. Guide d’utilisation Page 21 IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux.
  • Página 4 1-21 33,0 m 190 °C 1-20 MODE 1-19 1-18 1-16 1-17 1-15 1-14 1-13 1-11 1-12 1-10...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Contents Settings..........11 Working with the machine....13 Symbols..........6 Service and maintenance ..... 16 Safety instructions ....... 7 Accessories .......... 17 Technical data ........9 Environment ......... 18 Functional description ......9 Warranty ..........18 Intended use ........10 Troubleshooting........
  • Página 7: General Safety Instructions

    Safety instructions General safety instructions 3 PERSONAL SAFETY a. Stay alert, watch what you are doing and use WARNING! Read all safety warnings and all common sense when operating a power tool. Do instructions. Failure to follow the warnings not use a power tool while you are tired or under and instructions may result in electric shock, fire the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Página 8: Machine-Related Safety Instructions

    – The Festool edge bander should always be h. Keep handles dry, clean and free from oil and mounted on work benches using the stationary grease.
  • Página 9: Technical Data

    TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST tilated area, and work with ap- READ INSTRUCTION MANUAL. proved safety equipment, such as dust masks that Technical data Edge bander KA 65 Power 1050 W Power supply 120 V~ Mains frequency...
  • Página 10: Intended Use

    The edge bander is suitable for: WARNING – Attaching edge bands made of wood, materials similar to wood and plastic using Festool adhe- The user bears the responsibility for damage and sives. accidents caused by improper use; this also in- cludes damage and wear caused by continuous use in industry.
  • Página 11: Switching Off

     Press the on/off switch [1-8] once and hold until Display [1-20] lights up red, fan symbol is dis- the Festool logo appears on the display [1-20]. played. The machine increases the temperature in heating ...
  • Página 12 Selecting the feed speed Remaining edge length 33,0 m Edge band length in relation to The feed speed can be adjusted and adapted to the the remaining quantity of adhe- contour of the workpiece at any time by pressing sive. the button [1-2].
  • Página 13: Dust Extraction

    Remove the edge band Fault symbol An edge band was detected Troubleshooting (chapter Trou- when the machine was switched bleshooting). on. Request for removal of the edge band. Press the start but- Automatic calculation of currently detected edge ton [1-1] and hold until the edge height band has passed through.
  • Página 14 Glueing the edge band workpiece. Applying pressure in the feed direc- tion is not necessary.  Cut the edge band down to size, leaving an al- The edge feed mechanism moves the machine lowance of approximately 10 cm. forwards automatically. ...
  • Página 15 Refilling an adhesive cartridge [6] Approximately three adhesive cartridge are required to purge the machine completely. If necessary, press the refill button [1-21] for other adhesive cartridges and repeat the procedure.  Press the refill button [6-1]. Adhesive feed [6-2] moves back. ...
  • Página 16: After Finishing Work

    cartridges. Display [1-20] indicates normal wise until the central plate [1-12] rests against standby status. the bottom of the machine. Purge position is reached.  Insert the drop catcher [1-13] again.  Press the start button [1-1] and hold > 1 s. After finishing work The purging preparation symbol appears on the ...
  • Página 17: Accessories

    Festool accessories and Festool consum- able material! The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet under "www.festoolusa.com". Systainer Many Festool products are shipped in a unique sys- tem container, called "Systainer".
  • Página 18: Environment

    All customers receive a free extended limited war- ON WHICH THE CLAIM IS BASED. ALL WARRAN- ranty (1 year + 2 years = 3 Years) on new Festool TIES IMPLIED BY STATE LAW, INCLUDING THE IM- power tools purchased from an authorized retailer.
  • Página 19: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible causes Remedy Machine stops operating. Flap [1-18] is open. Close the flap [1-18]. The supply of adhesive stops if the flap is opened during opera- tion. However, the feed mecha- nism continues to operate. Error message (appears on the Remove the edge band.
  • Página 20 Problem Possible causes Remedy Error symbol appears on the The machine electronics have Switch off the machine by display [1-20]. detected a serious error. pressing the on/off switch [1-8] and allow to cool for a few min- utes. Switch on the machine again by pressing the on/off switch [1-8].
  • Página 21: Symboles

    Sommaire Réglages ..........27 Travail avec la machine ....... 29 Symboles ..........21 Entretien et maintenance ....32 Consignes de sécurité......22 Accessoires.......... 32 Caractéristiques techniques....24 Environnement ........33 Description fonctionnelle..... 25 Garantie ..........33 Utilisation en conformité avec les ins- tructions ..........
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité d'ordre général pareil ou pour l'accrocher ou encore pour le dé- brancher de la prise de courant. Maintenez le ATTENTION ! Lire toutes les consignes de câble éloigné des sources de chaleur, des par- sécurité...
  • Página 23 Ceci vous permet de mieux contrôler l'appareil ser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à dans des situations inattendues. des outils électroportatifs mal entretenus. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et pas de vêtements amples, ni de bijoux. Gardez propres.
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    Le risque d’exposition à de tels – La plaqueuse de chants Festool ne peut être produits varie selon la fré- montée sur des tables de travail qu'en combi- quence à laquelle vous faites naison avec les dispositifs stationnaires Festool ce genre de travail.
  • Página 25: Description Fonctionnelle

    Plaqueuse de chant KA 65 Température de fusion plage de réglage Niveau 1/2 100 - 210 °C Vitesse d'avance 1ère vitesse 2 m/min 2ème vitesse 4 m/min Classe de protection Poids (sans cartouche de colle ni cordon d'alimenta- 7.9 kg (17.4 lbs) tion) selon le matériau...
  • Página 26: Mise En Service

     Presser une fois l'interrupteur marche/arrêt [1- Ne pas utiliser l'appareil et les outils à une 8] 1 jusqu'à ce que le logo Festool apparaisse à température de moins de 15 °C. Conseil : l'écran [1-20]. température ambiante. L'appareil passe en mode de chauffe jusqu'à ce que Préparer la mise en service...
  • Página 27: Réglages

    Réglages Réglage de la hauteur de chant [3] Adaptation de la quantité de colle Le réglage de la hauteur de chant n'est pos- La quantité de colle nécessaire est réglée automa- sible qu'à température de service ! Sinon, tiquement sur la hauteur de chant actuelle. risque d'endommagement de l'appareil.
  • Página 28 Affichage [1-20] Fermer le couvercle [1-18] Une fois le couvercle fermé, Les réglages actuels ainsi que les graphiques sont [1-18] le travail peut se pour- affichés à l'écran [1-20]. suivre. Sélection de la température [1- Processus de remplissage ter- miné Niveau 1 (190 °C) / Niveau 2 Le système d'avance de la colle (200 °C)
  • Página 29: Travail Avec La Machine

    Calcul automatique sur la hauteur de chant ac- Mode de refroidissement 180 °C tuellement déterminée Pendant le mode de refroidisse- ment, l'appareil refroidit puis Aspiration s'arrête. Le mode de refroidis- sement est atteint lorsque : ATTENTION –L'interrupteur marche/arrêt [1-8] est pressé < 1 s ; Dégagement de vapeurs pendant le collage ! –l'appareil n'est pas utilisé...
  • Página 30 Insertion de cartouches de colle [6] porte-pièce et sur la pièce. Aucune pression dans le sens de l'avance n'est nécessaire. L'appareil est automatiquement déplacé vers l'avant par le système d'avance du chant. Une fois que toute la bande de chant est passée, le système d'avance s'éteint automatiquement après quelques instants.
  • Página 31: Après Le Travail

    Env. trois cartouches de colle sont néces- de réglage de la hauteur de chant [1-4] dans le saires pour un rinçage complet. sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la plaque intermédiaire [1-12] sous l'ap- En cas de besoin d'autres cartouches de pareil arrive en butée.
  • Página 32: Entretien Et Maintenance

    Les références des accessoires et des outils fi- faitement adaptés les uns par rapport aux autres. gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet Si vous utilisez des accessoires et consommables sous "www.festoolusa.com".
  • Página 33: Environnement

    électriques achetés auprès d'un détail- que l'outil spécifié sera exempt de vices de matériel lant agréé. Festool est responsable de tous les frais d'expédition durant la première année de la garan- tie. Durant la deuxième et la troisième année de la...
  • Página 34: Dépannage

    Festool ne peut être tenu responsable milaire de Festool. Festool ne fait aucune autre ga- de tous dommages ou pertes subis, l'utilisateur as- rantie, expresse ou implicite, à propos des outils sumant tous les risques et l'entière responsabilité...
  • Página 35 Problème Causes possibles Remèdes L'appareil s'éteint. L'appareil se trouve en mode de Redémarrer l'appareil en pres- refroidissement < 50 °C sant la touche de démarrage [1-1]. L'affichage s'allume en rouge. S'il n'est pas utilisé pendant 15 Redémarrer l'appareil en pres- minutes, l'appareil passe en sant la touche de démarrage mode de refroidissement.
  • Página 36: Símbolos

    Índice Ajustes ..........42 Trabajo con la máquina ......44 Símbolos ..........36 Mantenimiento y cuidado ..... 47 Indicaciones de seguridad ....37 Accesorios ..........48 Riesgos para la salud producidos por el polvo ..........39 Medio ambiente ........49 Datos técnicos........
  • Página 37: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instruc- o piezas móviles. Los cables de red dañados o ciones e indicaciones de seguridad. El in- enredados pueden provocar una descarga eléc- cumplimiento de dichas instrucciones e indicacio- trica.
  • Página 38: Trato Y Uso Cuidadoso De Herramientas Eléctricas

    y la ropa alejada de las piezas en movimiento. aquellos para los que han sido concebidas puede La ropa suelta o el pelo largo pueden quedar resultar peligroso. atrapados por piezas en movimiento. h. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y li- g.
  • Página 39: Riesgos Para La Salud Producidos Por El Polvo

    Algunos ejemplos de estas sustancias tarse en combinación con el equipo estacionario químicas son: previsto para ello por Festool en las mesas de • Plomo de las pinturas con base de plomo trabajo. El montaje en mesas de trabajo de otras marcas o de fabricación propia puede mermar la...
  • Página 40: Descripción De Las Funciónes

    Cubrecantos KA 65 Peso (sin cartuchos de pegamento ni cable de red) 7.9 kg (17.4 lbs) En función del material Descripción de las funciónes Las imágenes con la dotación de suministro se en- [1-10] Rodillo de alimentación cuentran en una hoja desplegable al comienzo de...
  • Página 41: Primera Puesta En Servicio

    Preselección de temperatura [1-7] conforme al  En Norteamérica sólo las máquinas Festool ajuste de fábrica: pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Nivel 1 = 190 °C Nivel 2 = 200 °C Primera puesta en servicio Por medio de las teclas de menú...
  • Página 42: Desconexión

    Desconexión  Pulsar el interruptor de conexión y desconexión [1-8] < 1 s. El aparato disminuye la temperatura en el modo de enfriamiento y se desconecta a continuación. La pantalla [1-20] se ilumina en rojo y se muestra el icono del ventilador. ...
  • Página 43 Teclas de flecha Abrir la chapaleta [1-18] Se puede ajustar el valor selec- El avance del pegamento ha cionado. retrocedido para el proceso de relleno. Es posible abrir la cha- paleta [1-18] Se debe pulsar esta tecla para confirmar cualquier modifica- Insertar cartuchos de pega- ción realizada.
  • Página 44: Aspiración

    Enjuague iniciado Cálculo automático para la altura del canto regis- Se ha pulsado la tecla de arran- trada actualmente que [1-1]. Al cabo de 1 s se ini- cia el proceso de enjuague. Aspiración Enjuague en proceso 190 °C Las boquillas para pegamento ATENCIÓN están abiertas y se ha generado presión en los cartuchos.
  • Página 45 tra la temperatura nominal. la pieza de trabajo. No es necesaria ninguna pre- El aparato está ahora listo para funcionar. sión en la dirección de avance. El aparato se mueve automáticamente hacia de-  Efectuar los ajustes deseados (capítulo Ajustes). lante por el avance del canto.
  • Página 46 Relleno del cartucho de pegamento [6] Para un enjuague completo se necesitan aprox. tres cartuchos de pegamento. Si se precisan más cartuchos de pegamento, pulsar la tecla de relleno [1-21] y repetir el proceso.  Pulsar la tecla de relleno [6-1]. El avance de pegamento retrocede [6-3] .
  • Página 47: Al Finalizar El Trabajo

    4] en sentido contrario a las agujas del reloj para el ajuste de la altura del canto [1-4] en el hasta que la placa media [1-12] toque la parte sentido de las agujas del reloj. inferior del aparato. La placa media se desplaza hacia arriba, las bo- Se ha alcanzado la posición de enjuague.
  • Página 48: Accesorios

    Systainer  Un Systainer de la nueva generación es encaja- ble encima de un Systainer de la generación an- Muchos de los productos Festool se entregan en un terior con los cuatro enganches del Systainer embalaje exclusivo denominado "Systainer" que anterior.
  • Página 49: Medio Ambiente

    (1 año + 2 años = 3 años). Festool será responsable de todos los gastos de envío du- rante el primer año de vigencia de la garantía. Du- rante el segundo y tercer año, el cliente será...
  • Página 50: Dental O Especial, Independientemente

    A excepción de cualquier garantía implícita de dor. Festool no aprueba ni apoya el uso, con pro- acuerdo con la legislación estatal o provincial y li- ductos Festool, de accesorios o consumibles que mitada según lo expuesto anteriormente, la garan-...
  • Página 51: Subsanación De Errores

    Subsanación de errores Problema Posibles causas Solución Se detiene el funcionamiento en La chapaleta [1-18] está Cerrar la chapaleta [1-18]. marcha. abierta. Al abrir la chapaleta durante el funcionamiento se detiene el suministro de pegamento. Sin embargo, el avance continúa en marcha.
  • Página 52 Problema Posibles causas Solución Se muestra un símbolo de error El sistema electrónico de la Desconectar el aparato pul- en la pantalla [1-20]. máquina ha detectado un error sando el interruptor de cone- grave. xión y desconexión [1-8] y dejar enfriar unos minutos.

Tabla de contenido