Festool ETSC 125 Li Manual De Instrucciones
Festool ETSC 125 Li Manual De Instrucciones

Festool ETSC 125 Li Manual De Instrucciones

Lijadora excéntrica
Ocultar thumbs Ver también para ETSC 125 Li:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Exzenterschleifer
Original operating manual - Eccentric sander
Notice d'utilisation d'origine - Ponceuse excentrique
Manual de instrucciones original - Lijadora excéntrica
Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice orbitale
Originele gebruiksaanwijzing - Excenterschuurmachine
Originalbruksanvisning - Excenterslipmaskin
Alkuperäiset käyttöohjeet - Epäkeskohiomakone
Original brugsanvisning - Excentersliber
Originalbruksanvisning - Eksentersliper
Manual de instruções original - Lixadora excêntrica
Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая шлифмашинка
Originál návodu k obsluze - Excentrická bruska
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifierka mimośrodowa
ETSC 125 Li
7
13
19
25
31
37
43
48
53
58
64
70
77
82

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool ETSC 125 Li

  • Página 1 Alkuperäiset käyttöohjeet - Epäkeskohiomakone Original brugsanvisning - Excentersliber Originalbruksanvisning - Eksentersliper Manual de instruções original - Lixadora excêntrica Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая шлифмашинка Originál návodu k obsluze - Excentrická bruska Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifierka mimośrodowa ETSC 125 Li...
  • Página 2 ETSC 125 Li ETSC 125 www.festool.com 1-11 1-10...
  • Página 6 (T-Nr.) RTSC/DTSC 400 Li 10018960, 10022934 CE-Declaração de conformidade: Decla- ramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, ETSC 125 Li 10022936 que este produto corresponde às normas ou aos EG-Konformitätserklärung. Wir erklären documentos normativos citados a seguir: in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt Декларация...
  • Página 7: Maschinenspezifische Sicherheitshin- Weise

    Einsatz reparieren. Gebrochene Tipp, Hinweis Schleifteller und beschädigte Maschinen können zu Verletzungen und Unsicherheit der Maschine Handlungsanweisung führen. – Nur original Festool Schleifteller verwenden. Sicherheitshinweise Fremdteller sind nicht für die Drehzahl des Allgemeine Sicherheitshinweise Schleifers geeignet und können brechen. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- –...
  • Página 8 ETSC 125 Li sultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen Schwingungsemissionswert (Vektorsumme das Gerät nicht benutzen oder damit spielen. dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841 (siehe EG-Konformitätser- – Akkupack und Ladegerät nicht öffnen! klärung): – Ladegerät vor Metallteilen (z. B. Metallspäne) oder Flüssigkeiten schützen!
  • Página 9 Die Netzspannung und die Frequenz der Strom- Geräteelemente quelle müssen mit den Angaben auf dem Typen- schild übereinstimmen. [1-1] Ein-/Ausschalter  In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen [1-2] Akkupack mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge- [1-3] Kapazitätsanzeige setzt werden. [1-4] Absaugstutzen Der Netzadapter (teilweise Zubehör) ermöglicht...
  • Página 10: Schleif-Zubehör Mit Stickfix Befestigen [4B]

    ETSC 125 Li Konstante Drehzahl Vier Schrauben öffnen. Die vorgewählte Motordrehzahl wird elektronisch Schleifteller nach unten abnehmen. konstant gehalten. Dadurch wird bei bestimmungs- Neuen Schleifteller anbringen. gemäßer Anwendung (angemessene Anpresskraft) Mit vier Schrauben handfest (2,5 Nm) anziehen. eine gleichbleibende Schleifgeschwindigkeit er- Härtegrad des Schleiftellers...
  • Página 11 Hand am Handgriff [1-8]. Um bei längeren Schleifarbeiten ein häufiges Ent- leeren des Staubbeutels zu vermeiden, kann an den Warnsignale Absaugstutzen [1-4] ein Festool Absaugmobil mit Maschine schaltet ab und piept: einem Absaugschlauchdurchmesser von 27 mm  Maschine ausschalten.
  • Página 12 Verschleiß des Elektrowerkzeugs erhöhen. Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge Informationen zum Datenschutz finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet Das Elektrowerkzeug enthält einen Chip zur auto- unter „www.festool.com“. matischen Speicherung von Maschinen- und Be- Umwelt triebsdaten (RFID).
  • Página 13: General Safety Instructions

    Broken sanding pads and damaged machines can cause injuries and machine instability. Tip or advice – Always use original Festool sanding pads. For- Handling instruction eign pads are not suitable for the speed of the sander and may break.
  • Página 14: Emission Levels

    ETSC 125 Li – Do not open the battery pack or the charger! CAUTION – Prevent metal parts (e.g. metal chips) or fluids from entering the charger! Noise generated when working – Do not use power adapters or battery packs...
  • Página 15: Technical Data

    Machine features tions on the machine's name plate.  In North America, only Festool machines with [1-1] On/Off switch the voltage specifications 120 V/60 Hz may be [1-2] Battery pack used.
  • Página 16: Dust Extraction

    ETSC 125 Li Constant speed Remove the sanding pad by pulling it down- wards. The preselected motor speed is kept constant through electronic control. This means that, if the Attach the new sanding pad. machine is used as intended (reasonable contact Use four screws to tighten it by hand (2.5 Nm).
  • Página 17: Working With The Machine

    Battery pack is empty.  The order numbers of the accessories and tools can Change the battery pack. be found in the Festool catalogue or on the Internet under "www.festool.com".
  • Página 18 The data can be read using special (contactless) de- EU only: In accordance with European Directive on vices and shall only be used by Festool for fault di- waste electrical and electronic equipment and im- agnosis, repair and warranty processing and for...
  • Página 19: Consignes Générales De Sécurité

    – N'utilisez que des plateaux de ponçage d'ori- Conservez toutes les consignes de sécurité et ins- gine Festool. Les plateaux d'autres marques ne tructions pour une référence future. sont pas adaptés au régime de la ponceuse et Le terme "outil électrique"...
  • Página 20: Valeurs D'émission

    ETSC 125 Li Consignes de sécurité spécifiques au ATTENTION bloc batteries et au chargeur – Ce chargeur peut être utilisé par des personnes Acoustique se produisant lors du travail aux capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou présentant un manque d'expé- Endommagement de l'ouïe...
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    [1-5] Régulation de la vitesse  En Amérique du nord, utilisez uniquement les [1-6] Plateau de ponçage outils Festool fonctionnant sous une tension de [1-7] Capot protecteur 120 V/60 Hz. [1-8] Poignées isolées L'adaptateur secteur (en partie accessoires) per-...
  • Página 22: Remplacement Du Plateau De Ponçage [4A]

    ETSC 125 Li Sécurité thermique Travaux de ponçage Position de Pour éviter la surchauffe du moteur, la puissance la molette absorbée de l'outil est réduite en cas de tempéra- – Ponçage de chants décapés 1 - 2 ture trop élevée du moteur. Si la surtempérature –...
  • Página 23: Travail Avec La Machine

     Réduire la charge sur l'outil. aspirateur Festool avec tuyau d'aspiration de Si la vitesse de rotation de la machine n'est pas at- 27 mm de diamètre au raccord d'aspiration [1-4]. teinte ensuite, faire refroidir la machine.
  • Página 24 électroportatif. Toute utilisa- Les références des accessoires et des outils fi- tion des données dépassant ce cadre – sans l'ac- gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet cord exprès du client – est exclue. "www.festool.fr".
  • Página 25: Indicaciones De Seguridad Generales

    El contacto o la – Utilice el adaptador de red exclusivamente con inhalación de este polvo puede suponer una un cable plug it original de Festool. amenaza para la persona que realiza el trabajo o para aquellas que se encuentren cerca. Debe...
  • Página 26 ETSC 125 Li Indicaciones de seguridad específicas ATENCIÓN para batería y cargador – Este cargador puede ser utilizado por personas Ruido producido durante el trabajo con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conoci- Daños en los oídos mientos si son vigilados o han sido instruidos ...
  • Página 27: Datos Técnicos

    [1-3] Indicación de capacidad en la placa de tipo. [1-4] Racor de aspiración  En Norteamérica sólo las máquinas Festool pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz [1-5] Regulación del número de revoluciones [1-6] Plato lijador El adaptador de red (accesorio parcial) permite uti- [1-7] Protección de cantos (Protector)
  • Página 28: Fijar Los Accesorios De Lijado Con Stick-Fix [4B]

    ETSC 125 Li Protector contra sobretemperatura Trabajos de lijado Nivel de la Si la temperatura del motor es excesiva, se limita el rueda de consumo de potencia para proteger el motor frente ajuste a un sobrecalentamiento. En caso de que la tempe- –...
  • Página 29: Trabajo Con La Máquina

     Desconectar la máquina durante 30 segundos. conectarse un aspirador Festool con un diámetro  Cargue menos la máquina. de tubo flexible de aspiración de 27 mm en el racor Si después no se alcanza el número de revolucio- de aspiración [1-4].
  • Página 30: Medio Ambiente

    Los números de pedido de los accesorios y las he- Los datos pueden leerse sin contacto con dispositi- rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la vos especiales, y Festool los utiliza exclusivamente dirección de Internet www.festool.es.
  • Página 31: Avvertenze Per La Sicurezza

    Leggere tutte le avver- – Utilizzare solo platorelli di levigatura originali tenze per la sicurezza e le indicazioni. Festool. Platorelli di altri produttori non sono Eventuali errori nell'osservanza delle avver- compatibili con la velocità di rotazione dell'at- tenze e delle indicazioni possono provocare scosse trezzo e possono spezzarsi.
  • Página 32: Utilizzo Conforme

    ETSC 125 Li pacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, ATTENZIONE purché assistite durante le operazioni od istruite riguardo all'utilizzo sicuro del dispositivo ed ai Suono risultante dal lavoro pericoli risultanti. I bambini non dovranno utiliz- zare l'utensile, né giocare con lo stesso.
  • Página 33: Dati Tecnici

    [1-5] Regolazione del numero di giri  In America settentrionale è consentito esclusi- [1-6] Platorello per levigare vamente l'impiego di utensili Festool con tensio- [1-7] Protezione degli spigoli (Protector) ne 120 V/60 Hz. [1-8] Impugnatura (superfici d'impugnatura isolate)
  • Página 34: Fissaggio Degli Accessori Per La Leviga- Tura Con Stickfix [4B]

    ETSC 125 Li Protezione contro il surriscaldamento Levigatura Livello della Onde scongiurare un surriscaldamento del motore, rotellina di al raggiungimento di un livello di temperatura trop- regolazione po elevato l'assorbimento di potenza viene limitato. – Levigatura intermedia di superfici trattate...
  • Página 35: Lavorazione Con La Macchina

    [1-4] è possibile colle-  Usare la macchina ad un carico ridotto. gare un'unità mobile di aspirazione Festool con un Se dopo questo tempo non viene raggiunto il nume- diametro del tubo flessibile di aspirazione di 27 ro di giri della macchina, lasciarla raffreddare.
  • Página 36 I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano nel catalogo Festool o su Internet alla pagina "www.festool.com“.
  • Página 37: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Gebroken Handelingsinstructie steunschijven en beschadigde machines kunnen tot letsel en onveiligheid leiden. Beveiligingsklasse II – Alleen originele Festool steunschijven gebrui- Veiligheidsvoorschriften ken. Schijven van andere merken zijn niet ge- schikt voor het toerental van de schijf en kunnen Algemene veiligheidsvoorschriften breken.
  • Página 38 ETSC 125 Li varen begrijpen die daarmee samenhangen. Kin- VOORZICHTIG deren mogen de machine niet gebruiken of ermee spelen. Geluid dat bij het werk optreedt – Accupack en oplaadapparaat niet openen! Beschadiging van het gehoor – Oplaadapparaat beschermen tegen metalen ...
  • Página 39 De netspanning en de frequentie van de stroom- Toestelelementen bron dienen met de gegevens op het typeplaatje overeen te stemmen. [1-1] In-/uit-schakelaar  In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machi- [1-2] Accupack nes met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz [1-3] Vermogensindicatie worden ingezet.
  • Página 40: Schuur-Accessoires Met Stickfix Beves- Tigen [4B]

    ETSC 125 Li Constant toerental Draai de vier schroeven los. Het vooraf ingestelde motortoerental wordt elek- Neem de steunschijf naar onderen eraf. tronisch constant gehouden. Hierdoor wordt bij Breng de nieuwe steunschijf aan. correct gebruik (passende aandrukkracht) een ge- Draai de vier schroeven stevig vast (2,5 Nm).
  • Página 41  Machine uitschakelen. de slijtage van het elektrisch gereedschap toe- neemt. Accupack is leeg. De bestelnummers voor accessoires en gereed-  Accupack vervangen. schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in- ternet op www.festool.com.
  • Página 42 Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn inzake ge- De gegevens kunnen met speciale apparatuur con- bruikte elektrische en elektronische apparaten en tactloos worden uitgelezen en worden door Festool de omzetting hiervan in de nationale wetgeving die- uitsluitend gebruikt voor foutdiagnose, reparatie-...
  • Página 43 Defekta slipplattor och skadade verktyg kan leda till skador och göra att verktyget inte är Tips, information säkert att använda. – Använd endast Festool original-slipplattor. Bruksanvisning Slipplattor från andra tillverkare är inte avstäm- Skyddsklass II da efter slipmaskinens varvtal och kan gå sönder.
  • Página 44 ETSC 125 Li elverktyg. Använd inga batteriladdare av annat Vibrationsemissionsvärdet a (vektorsumma i tre fabrikat för att ladda batteripaketet. Använder riktningar) och osäkerheten K har fastställts enligt man tillbehör som inte godkänts av tillverkaren, EN 62841 (se EG-försäkran om överensstämmel- kan detta förorsaka elstötar och/eller olyckor.
  • Página 45 överens med uppgifterna på märkplå- Vikt (utan batteri, med slipp- 1 kg ten. latta)  I Nordamerika får bara Festool-maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz användas. Maskindelar [1-1] Strömbrytare Med nätadaptern (delvis tillbehör) kan den batte- ridrivna slipmaskinen även drivas med el för flexi-...
  • Página 46 Varning! Inga förändringar får göras inuti maskinen när slipplattan har demonterats. För att man ska slippa tömma filtersäcken ofta vid långvarig slipning kan en Festool-dammsugare Lossa de fyra skruvarna. med en sugslangdiameter på 27 cm anslutas till ut- Ta av slipplattan nedåt.
  • Página 47 Allt underhålls- och reparationsarbete som krä- Data från chipet kan avläsas trådlöst med speciella ver att motorns hölje öppnas får endast utföras enheter och används hos Festool endast för feldi- av behöriga serviceverkstäder. agnos, reparations- och garantiändamål samt för kvalitetsförbättring resp. vidareutveckling av el- verktyget.
  • Página 48 Älä hävitä kotitalousjätteiden mukana. paturmia tehdä koneen toiminnasta epäturvallista. – Käytä vain alkuperäisiä Festool-hiomalautasia. Ohje, vihje Muiden valmistamat lautaset eivät sovellu hi- Käsittelyohje omakoneen kierrosnopeudelle ja voivat murtua. – Longlife-pölypussin käytön yhteydessä voi syn- Suojausluokka II tyä...
  • Página 49 ETSC 125 Li laitteita akkujen lataukseen. Jos käytät muita Määritetty tärinäarvo a (kolmen suunnan vektori- kuin valmistajan suosittelemia lisätarvikkeita, summa) ja epävarmuus K standardin EN 62841 mu- silloin voi tapahtua sähköisku ja/tai vakavia on- kaan (katso EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus): nettomuuksia. Värähtelyarvo (3-akselinen) =3 m/s –...
  • Página 50 ETSC 125 Li Tekniset tiedot Verkkoadapteri Akkuepäkeskohiomakone ETSC 125Li VAROITUS Jännite 18 - 20 V Kielletty jännite tai taajuus! Kierrosluku (kuormitta- 6000 - 10000 min Onnettomuusvaara matta)  Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden täy- Hiomaisku 2,0 mm tyy olla yhdenmukainen konekilvessä annettujen...
  • Página 51: Hiomatarvikkeiden Kiinnitys Stickfix:llä [4B]

    ETSC 125 Li Hiomatarvikkeiden kiinnitys StickFix:llä Hiontatyöt Säätöpyö- [4b] rän pykälä StickFix-hiomalautaselle voidaan kiinnittää no- – Hionta maks. työstöteholla 5 - 6 peasti ja helposti sille sopivat StickFix-hiomapape- rit ja StickFix-karhunkielet. – Vanhan maalipinnan hionta  Paina tarrakiinnitteinen hiomatarvike hioma- –...
  • Página 52 Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla ilman koske-  Kaikki huolto- ja korjaustyöt, jotka vaativat tusta. Festool käyttää näitä tietoja yksinomaan säh- moottorin kotelon avaamista, ovat sallittuja vain kötyökalun vianmääritykseen, korjaus- ja takuutöi- valtuutetussa huoltokorjaamossa. hin sekä laadunparannus- ja edelleenkehitystar- koituksiin.
  • Página 53 Ødelagte bagskiver deligt husholdningsaffald. og beskadigede maskiner kan medføre person- skader og usikker maskindrift. Tip, Bemærk – Anvend kun originale Festool bagskiver. Skiver Handlingsanvisning af andre mærker egner sig ikke til slibemaski- nens omdrejningstal og kan brække. Sikkerhedsklasse II –...
  • Página 54: Tekniske Data

    ETSC 125 Li Tekniske data er godkendt af producenten, kan medføre elek- trisk stød og/eller alvorlige ulykker. Akku excentersliber ETSC 125Li – Beskyt akkuen mod varme > 50 °C, f.eks. også mod vedvarende solindstråling og brand! Spænding 18-20 V – Sluk aldrig brændende lithium-ion-akkuer med...
  • Página 55 4 - 5 på typeskiltet. – Slibning af træ med slibefilt  I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma- – Rejfning på trædele skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz. – Glatbearbejdning af grundede træflader – Slibning af kanter af massivt træ og finér 3 - 4 Netadapteren (til dels tilbehør) gør det muligt at...
  • Página 56: Arbejde Med Maskinen

    Lad maskinen afkøle, hvis maskinens omdrej- Udsugning med Festool støvsuger ningstal ikke opnås herefter. Ved større slibeopgaver kan du tilslutte en Festool støvsuger med en slangediameter på 27 mm til ud- Vedligeholdelse og pleje sugningsstudsen [1-4], så du undgår at tømme støvposen hele tiden og igen.
  • Página 57 Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du til kvalitetsforbedring og videreudvikling af el- finde i dit Festool-katalog eller på internettet under værktøjet. Dataene anvendes ikke til andre formål „www.festool.dk“. uden kundens udtrykkelige tilladelse.
  • Página 58: Sikkerhetsanvisninger Som Er Spesifik- Ke For Maskinen

    Knekte slipetallerkener og skadde maskiner kan føre til skader og fører til at maskinen ikke lenger Tips, merknad er sikker. – Bruk kun originale slipetallerkener fra Festool. Veiledning Tallerkener fra andre produsenter er ikke egnet Beskyttelsesklasse II for denne sliperens turtall og kan brekke.
  • Página 59 ETSC 125 Li andre produsenter. Bruker du tilbehør som ikke Svingningsemisjonsverdi a (vektorsum fra tre ret- er godkjent av produsenten, kan dette føre til ninger) og usikkerhet K beregnet i henhold til EN elektrisk støt og/eller alvorlige ulykker. 62841 (se EU-samsvarserklæring): –...
  • Página 60  Nettspenning og frekvens må stemme overens petallerken) med angivelsene på typeskiltet. Apparatets deler  INord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool- maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz. [1-1] På/av-knapp [1-2] Batteri Med nettadapteren (delvis tilbehør) kan den batte-...
  • Página 61 Avsug med Festool mobile støv-/våtsuger lerkenen er demontert. For å unngå å måtte tømme støvposen hyppig ved Åpne fire skruer. langvarig slipearbeid kan det kobles til en Festool Trekk slipetallerkenen nedover og av. mobil støv-/våtsuger med en slangediameter på 27 mm på avsugsstussene [1-4].
  • Página 62 Ta hensyn til følgende merknader: Tilbehør – Overbelast ikke maskinen ved å trykke for hardt! Bruk bare originale slipetallerkener fra Festool. Du oppnår det beste sliperesultatet hvis du ar- Bruk av mindreverdige slipe- og poleringstallerke- beider med et middels sterkt trykk. Slipeeffekten ner kan føre til stor ubalanse som kan forringe kva-...
  • Página 63 Data på minnebrikken kan leses av uten kontakt med spesielle apparater, og brukes utelukkende til feildiagnoser, reparasjons- og garantiavviklinger, og kvalitetsikring eller videreutvikling av elektro- verktøyet av Festool.Dataene vil ikke brukes på noen annen måte, med mindre det er gitt uttrykke- lig samtykke fra kunden.
  • Página 64: Indicações De Segurança

    (sem cabo de rede). – Utilize o adaptador de rede apenas com um cabo Instruções de segurança específicas da plug it original da Festool. máquina Indicações de segurança específicas da – Durante os trabalhos, podem produzir-se pós ferramenta para acumulador e carrega- prejudiciais à...
  • Página 65: Valores De Emissão

    ETSC 125 Li gg bruk av apparatet og farer som kan oppstå. CUIDADO Barn må ikke bruke apparatet eller leke med det. – Não abrir o acumulador, nem o carregador! Ruído que surge ao trabalhar – Proteger o carregador de peças metálicas (p. ex., Perturbação da audição...
  • Página 66: Acumulador  Colocar O Acumulador [2A]

    [1-1] Interruptor de activação/desactivação placa de identificação. [1-2] Acumulador  Na América do Norte, só podem ser utilizadas ferramentas Festool com uma indicação de ten- [1-3] Indicação da capacidade são de 120 V/60 Hz. [1-4] Bocal de aspiração [1-5] Regulação do número de rotações O adaptador de rede (em parte, acessório) permite...
  • Página 67: Substituir O Prato De Lixar [4A]

    ETSC 125 Li Número de rotações constante Advertência! Não realizar nenhuma altera- ção estrutural no interior aberto da máquina O número de rotações pré-selecionado é mantido quando o prato de lixar está desmontado. constante de modo eletrónico. Desta forma, com uma utilização correta (força de pressão adequada)
  • Página 68: Trabalhos Com A Ferramenta

    A ferramenta está sobreaquecida ou foi sobrecar- um esvaziamento frequente do saco do pó, pode ser regada. ligado ao bocal de aspiração [1-4] um aspirador móvel Festool com um diâmetro de tubo flexível de  Desligar a ferramenta durante 30 segundos. aspiração de 27 mm.
  • Página 69: Meio Ambiente

    (RFID). Os dados guardados não Consulte os números de encomenda dos acessó- contêm qualquer associação direta a pessoas. rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na Os dados podem, com ferramentas especiais, ser Internet em "www.festool.com". lidos sem contacto, e são, pela Festool, apenas uti- Meio ambiente lizados para o diagnóstico de erros, a resolução de...
  • Página 70: Общие Указания По Технике Безопасности

    ETSC 125 Li Оригинальное руководство по Указания по технике безопасности при эксплуатации пользовании инструментом – В ходе обработки возможно образование Символы вредной/ядовитой пыли (например, от содержащей свинец краски, некоторых видов СимволЗначение древесины). Контакт с такой пылью или её вдыхание представляет опасность как для...
  • Página 71 Осторожно инструментом. – Используйте сетевой адаптер только с Шум, возникающий при работе оригинальным кабелем plug it от Festool. Повреждение органов слуха Особые указания по технике  При работе используйте защитные наушники! безопасности для аккумулятора и зарядного устройства Значение вибрации a (векторная...
  • Página 72 ETSC 125 Li Технические данные Ответственность за использование не по назначению несёт пользователь. Аккумуляторная ETSC 125Li Инструмент сконструирован для эксцентриковая профессионального применения. шлифмашинка Напряжение 18—20 В Число об-тов (хол. ход) 6000 - 10000 об/мин Ход шлифования 2,0 мм Шлифовальная тарелка...
  • Página 73: Сетевой Адаптер

    на заводской табличке. помощью регулировочного колеса [1-5] в  В Северной Америке можно использовать диапазоне от 6000 до 10000 об/мин. только машинки Festool с характеристикой по Для шлифовальных работ мы рекомендуем напряжению 120 В/60 Гц. следующие настройки регулировочного колеса [1-5]: Подсоединив...
  • Página 74 ETSC 125 Li Супермягкая: для тонкого шлифования Шлифовальные работы Ступень фасонных деталей, выпуклостей, изгибов. Не регулирово применять для обработки кромок! чного Крепление оснастки для шлифования колеса с помощью StickFix [4b] – Шлифование кромок массива 3 – 4 На шлифтарелке StickFix можно легко и быстро...
  • Página 75 в ходе аккумуляторный блок разряжен. длительных работ по шлифованию к патрубку [1-  4] можно подключить пылеудаляющий аппарат Замените аккумулятор. Festool со всасывающим шлангом диаметром Инструмент выключается без сигнала: 27 мм. инструмент перегрет или был перегружен.  Пылеудаляющий аппарат будет...
  • Página 76 электроинструмента. данные не привязаны к какому-либо Коды для заказа оснастки и инструментов можно определённому лицу. найти в каталоге Festool и в Интернете на Данные можно считывать бесконтактным www.festool.com способом с помощью специальных устройств. Опасность для окружающей Эти данные используются Festool только в целях...
  • Página 77: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Prasklé brusné talíře a poškozené nářa- dí mohou způsobit poranění a nespolehlivý chod Instruktážní návod nářadí. Třída ochrany II – Používejte jen originální brusné talíře Festool. Jiné talíře nejsou vhodné pro otáčky brusky Bezpečnostní pokyny a mohou prasknout. Všeobecné bezpečnostní pokyny –...
  • Página 78 ETSC 125 Li – Akumulátor a nabíječku neotvírejte! Hodnota vibrací a (součet vektorů ve třech smě- rech) a nejistota K zjištěné podle EN 62841 (viz pro- – Chraňte nabíječku před kovovými částicemi hlášení o shodě ES): (např. kovovými šponami) nebo kapalinami! –...
  • Página 79: Technické Údaje

    údaji na typovém štítku. Jednotlivé součásti  V Severní Americe se smí používat pouze nářadí Festool s napětím 120 V/60 Hz. [1-1] Spínač zap/vyp [1-2] Akumulátor Síťový adaptér (zčásti součástí příslušenství) umož-...
  • Página 80 Abyste při delším broušení nemuseli často vy- brusný talíř. prazdňovat vak na prach, lze k odsávacímu hrdlu Povolte čtyři šrouby. [1-4] připojit mobilní vysavač Festool s průměrem sací hadice 27 mm. Sejměte brusný talíř směrem dolů.  Pomocí spínací automatiky se mobilní vysavač...
  • Página 81: Výstražné Signály

    Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu – Pro bezpečné vedení držte nářadí jednou rukou na „www.festool.com“. na rukojeti [1-8].
  • Página 82: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i – Stosować wyłącznie oryginalne talerze szlifier- instrukcji może spowodować porażenie elektrycz- skie firmy Festool. Talerze innych producentów ne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia. nie są dostosowane do prędkości obrotowej szli- Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa fierki i mogą...
  • Página 83: Parametry Emisji

    ETSC 125 Li Specyficzne dla urządzenia wskazówki Tolerancja błędu K = 3 dB dotyczące bezpieczeństwa w odniesieniu do akumulatora i ładowarki OSTROŻNIE – Ładowarka ta może być używana przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, senso- Hałas powstający podczas pracy rycznych lub umysłowych lub też o ograniczonym Uszkodzenie słuchu...
  • Página 84: Zasilacz Sieciowy

    [1-3] Wskażnik pojemności fikacyjnej. [1-4] Króciec ssący  W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 [1-5] Regulacja prędkości obrotowej V/60 Hz. [1-6] Talerz szlifierski [1-7] Ochrona krawędzi (protektor) Zasilacz sieciowy (w niektórych modelach wyposa-...
  • Página 85: Zmiana Talerzy Szlifierskich[4A]

    ETSC 125 Li Zabezpieczenie przed nadmiernym wzrostem Prace szlifierskie Stopień temperatury pokrętła Dla ochrony przed przegrzaniem silnika pobór nastaw- mocy zostanie zredukowany w przypadku osiągnię- czego cia zbyt wysokich temperatur silnika. W sytuacji – Szlifowanie krawędzi z litego drewna i for- 3 - 4 dalszego wzrostu temperatury elektronarzędzie...
  • Página 86: Praca Za Pomocą Urządzenia

    Maszyna wyłącza się i nie słychać sygnału: podłączyć do króćca ssącego [1-4] odkurzacz mo- Urządzenie jest przegrzane lub zostało przeciążo- bilny Festool z wężem ssącym o średnicy 27 mm.  Wyłączyć maszynę na 30 sekund. ...
  • Página 87: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    Wszelkie prace związane z konserwacją i utrzy- dzia. maniem maszyny we właściwym stanie, które Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można wymagają otwarcia obudowy silnika, mogą być znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na wykonywane wyłącznie przez autoryzowany stronie „www.festool.com“. warsztat serwisowy. Środowisko Obsługa serwisowa i naprawy wyłącz-...
  • Página 88 TCL 6 / SCA 8 BP 18 Li Ergo I 220 - 240 50/60 10,8 - 18 -5 - 55 °C...

Este manual también es adecuado para:

Rtsc 400 liDtsc 400 li

Tabla de contenido