Página 6
Bedienungsanleitung hier herunterladen: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.com/Anton/manual Watch the video of Anton: Schauen Sie sich das Video zu Anton an: Regardez la vidéo du Anton : www.stadlerform.com/Anton/video Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact...
English Congratulations! You have just purchased the exceptional humidifier and aroma diffuser ANTON. It will give you great pleasure and improve the in- door air for you. As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appli- ance.
Página 8
• Do not use the appliance in immediate vicinity of a bath tub, a shower or a swimming pool (observe a minimum distance of 3 m). Place the appliance such that a person in the bath tub cannot touch the appliance. •...
Página 9
• By pushing the dimmer button once more, you can go back into normal mode. 6. You can also use Anton to fragrance the room. We ask that you be sparing when dealing with fragrances as too much can lead to malfunctions and damage to the unit.
Página 10
Cleaning Before each piece of maintenance and after every use, turn off the unit and remove the plug from the plug socket. Before you clean Anton, the power adapter (16) must be separated from the power adapter connection (17). Attention: Never submerge the unit in water (danger of short circuiting).
Página 11
• Never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other way (cracks/breaks in the casing). • Do not push any object into the appliance. •...
Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter und Bedufter ANTON erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raum- luft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
Página 13
• Dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen (Mindestabstand von 3 m einhal- ten). Gerät so aufstellen, dass Personen das Gerät von der Badewanne aus nicht berühren können. • Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen. Das Netzkabel kei- ner direkten Hitzeeinwirkung (wie z.B.
Página 14
• Durch nochmaliges Drücken des Dimmer-Schalters können Sie wieder in den Normalen Modus wechseln. 6. Sie können mit Anton Duftstoffe im Raum verteilen. Wir bitten Sie im Umgang mit Duftstoffen äusserst sparsam zu sein, da eine zu grosse Dosierung zu Fehlfunktionen und zu Schäden am Gerät führen kann. Zur Verwendung von Duftstoffen entfernen Sie den Wassertank (2) aus dem Gerät und träufeln die Duftstoffe direkt ins Wasser (siehe Seite 4).
Página 15
Wassertank entfernen und auffüllen. Das Gerät wird mit dem verblei- benden Wasser ca. 5–10 Minuten weiter funktionieren. Setzen Sie den Wassertank in dieser Zeitdauer wieder ein und Anton kann seinen Dienst ohne Unterbruch fortführen. Hinweis: Sollten Sie Tropfen (oder andere Spuren von Feuchtigkeit) auf oder um das Gerät feststellen, handelt es sich um kondensiertes Wasser...
Página 16
Water Cube™ – optimale Hygiene für Ihren Luftbefeuchter Der Water Cube™ (8) von Stadler Form sorgt für eine optimale Hygiene in Ihrem Luftbefeuchter. Der Einsatz des Water Cubes führt zu einem einwand- freien Betrieb des Luftbefeuchters und verlängert die Lebensdauer des Ge- räts.
Página 17
Français Félicitations ! Vous venez d‘acheter le superbe humidificateur et diffuseur de parfum ANTON. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l‘air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen- dies ou les dommages.
Página 18
• Ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des arêtes vives. Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble d’alimentation ou en ayant les mains mouillées. • Ne pas utiliser cet appareil à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine (respecter une distance minimum de 3 m).
Página 19
Conseil : Si vous souhaitez changer de parfum, retirez le réservoir d‘eau de l‘appareil, jetez l‘eau restant dans l‘appareil et nettoyez l‘humidifica- teur (voir « Nettoyage »). L‘appareil Anton est alors prêt à diffuser un autre parfum de votre choix dans la pièce.
Página 20
L‘appareil doit être débranché avant chaque entretien et après chaque uti- lisation, et l‘adaptateur électrique doit être retiré de la prise. Avant de net- toyer l‘appareil Anton, retirez l‘adaptateur électrique (16) du port (17). Attention : Ne mouillez jamais l‘appareil (risque de court-circuit).
Water Cube™ – Hygiène optimale pour votre humidificateur Le Water Cube™ (8) de Stadler Form garantit une hygiène optimale pour votre humidificateur. L’utilisation du Water Cube permet un excellent fonc- tionnement de l’humidificateur et prolonge sa durée de vie. Le Water Cube agit également sur les appareils éteints et garde l’humidificateur frais pour...
Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la fu- tura consultazione. • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso.
Página 23
• Non utilizzate quest'apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca, una doccia o una piscina (rispettate una distanza minima di 3 m). Posizio- nate l’apparecchio in modo che una persona dentro la vasca non possa toccare l’apparecchio. • Non posizionate l’apparecchio vicino ad una sorgente di calore. Non sot- toponete il cavo di alimentazione al calore diretto (come piastre, fiamme libere, ferri da stiro caldi o caloriferi per esempio).
Página 24
Nota L'unità lavora bene solo con acqua non trattata. Non utilizzateli dove ci siano addolcitori dell'acqua o ionizzatori in uso. Ad ogni modo, Anton può utilizzare acqua filtrata da un sistema per l'acqua da bere (per esempio Brita). Se non doveste essere sicuri della qualità...
Página 25
8. Volete riempirlo durante l'utilizzo? Potete semplicemente togliere il serba- toio e riempirlo. L'unità funzionerà per 5/12 minuti con l'acqua rimasta nel sistema. Rimettete il serbatoio sull'unità in questo lasso di tempo e Anton può continuare a funzionare senza fermarsi.
Water Cube™ – igiene ottimale per il suo umidificatore Il Water Cube™ (8) di Stadler Form assicura un’igiene ottimale nel suo umidificatore. L’impiego del Water Cube consente un utilizzo impeccabile dell’umidificatore e ne prolunga la durata. Il Water Cube agisce anche con l’apparecchio spento e ne assicura la freschezza per tutta la stagione.
Página 27
Español ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario humidificador de aire y aromatizador ANTON. Quedará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
Página 28
chufe del cable de red ni lo extraiga de la toma de corriente con las manos mojadas. • No emplee el aparato de aire cerca de bañeras, duchas o piscinas (manten- ga una distancia mínima de 3 m). Coloque el aparato de manera que no sea posible tocarlo al salir de la bañera.
Página 29
No obstante, Anton se puede utilizar con el agua de un sistema de filtrado de agua de mesa (p. ej. Brita). Si no está seguro de la calidad o de la composición del agua, póngase en contacto con el conserje o con el proveedor de agua...
Página 30
Antes de cualquier operación de mantenimiento y después de cada uso, apa- gue el aparato y saque el adaptador de red del enchufe. Antes de limpiar a Anton, saque el adaptador de red (16) de la conexión (17). Atención: no sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito).
Water Cube™: una higiene óptima para su humidificador Water Cube™ (8), de Stadler Form, aporta una higiene óptima a su humidi- ficador. El uso de Water Cube permitirá que su humidificador disfrute de un funcionamiento óptimo y prolongará la vida de dicho aparato. Water Cube funciona incluso con el aparato desconectado y mantiene el humidificador limpio durante toda la temporada.
Nederlands Gefeliciteerd! U heeft zojuist de bijzondere luchtbevochtiger en geurversprei- der ANTON gekocht. Hij zal u veel plezier doen en de ruimtelucht voor u ver- beteren. Zoals met alle elektronische apparaten, is zorgvuldig gebruik noodzakelijk om verwonding, brandschade of schade aan het apparaat te vermijden. Bestudeer de instructies nauwkeurig en volg de adviezen op het apparaat zelf, alvorens het apparaat voor het eerst te gebruiken.
Página 33
gebruikt (minimumafstand van 3 m aanhouden). Plaats het apparaat zo dat personen het apparaat vanaf de rand van het ligbad niet kunnen aanraken. • Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron. De netkabel mag niet aan rechtstreekse hittewerking (bijv. heet fornuisplaat, open vlammen, hete strijkzool of kachel) worden blootgesteld, netkabel tegen olie bescher- men.
Página 34
• Door nog een keer de dimmer-schakelaar in te drukken, kunt u weer terug- keren naar de normale modus. 6. U kunt met Anton reukstoffen in de ruimte verdelen. Wij vragen u om met de omgang van reukstoffen uiterst spaarzaam te zijn, omdat een te grote dosering kan leiden tot foute functies en tot schade aan het apparaat.
Página 35
• Houd de tankdop bij het vervangen van de patroon! Water Cube™ – optimale hygiëne voor uw luchtbevochtiger De Water Cube™ (8) van Stadler Form zorgt voor optimale hygiëne in uw lucht- bevochtiger. Het gebruik van de Water Cube leidt tot een perfecte werking van de luchtbevochtiger en verlengt de levensduur van het apparaat.
• Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re- parateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
Dansk Tillykke! Du har netop købt den exceptionelle luftfugter og duftudsender kaldet ANTON. Den vil give Dig stor fornøjelse, når luften omkring Dig træn- ger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
Página 38
• Benyt ikke apparatet i umiddelbar nærhed af badekar, brusebad eller ba- debassin (overhold mindsteafstanden på 3 m). Stil apparatet således at det ikke kan berøres fra et badekar. • Stil ikke apparatet i nærheden af en varmekilde. Netkablet bør ikke ud- sættes for direkte varmepåvirkning (fra f.eks.
Página 39
• Ved endnu en gang at trykke på dæmpe-kontakten kan du skifte om til normal modus. 6. Med Anton kan du fordele duftstoffer i rummet. Vi beder dig om i omgan- gen med duftstoffer at være yderst sparsommelig, da en stor dosering kan føre til fejlfunktioner og skader på...
Página 40
Rengøring Før hvert eftersyn og efter hver brug skal apparatet slukkes, og adapteren skal tages ud af stikdåsen. Før du rengør Anton, skal adapteren (16) være taget ud af tilslutningen til adapteren (17). Advarsel: Nedsænk aldrig apparatet i vand (fare for kortslutning).
Reparation • Reparationer af elektriske apparater må kun udføres af en kvalificeret, elektrisk tekniker. Udføres der upassende reparationer bortfalder garan- tien og ethvert ansvar fra producentens side. • Brug aldrig apparatet, hvis et kabel eller stik er beskadiget, efter der har været driftsfejl, hvis det har været udsat for tab, eller der er synlige tegn på...
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Toimita ohjeet tarvittaessa myös seu- raavalle omistajalle. • Stadler Form ei ole missään tapauksessa vastuussa vaurioista tai mene- tyksistä, jotka johtuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden mu- kaisella tavalla.
Página 43
• Älä sijoita laitetta lämmönlähteen läheisyyteen. Älä altista virtajohtoa suoralle lämmölle (kuten liesi, avoliekit, kuumat metallinkappaleet tai lämmittimet, jne.). Älä altista virtajohtoa öljylle. • Varmista, että laite on sijoitettu tukevalle, tasaiselle pinnalle käytön aika- na ja varmista, ettei virtajohto aiheuta kompastumisvaaraa. •...
Página 44
Käyttöönotto / käyttö 1. Sijoita Anton haluttuun kohtaan tasaiselle pinnalle. Liitä virtajohto (16) laitteeseen ja liitä laite sopivaan pistorasiaan. 2. Täytä vesisäiliö (2) vedellä enimmäisrajaan asti. Aseta säiliö laitteeseen. Tärkeää: Älä siirrä Antonia silloin, kun se on täytetty vedellä. Muutoin laitteen sisäosiin voi roiskua vettä.
Página 45
Puhdistaminen Ennen jokaista huoltoa ja jokaisen käyttökerran jälkeen, muista sammuttaa laite ja irrottaa se verkkovirrasta. Ennen kuin puhdistat laitetta, virtajohto (16) on irrotettava liitännästä (17). Huomio: Älä koskaan upota laitetta veteen (oikosulun vaara). • Puhdista ulko-osat kostealla liinalla ja kuivaa hyvin. •...
Página 46
• Siinä tapauksessa, että laite täytyy korjata, on huomioitava seuraavat asiat ennen laitteen lähettämistä tai liikkeeseen viemistä: laitteessa oleva vesi (vesisäiliö ja mahdollisesti vesiallas) on laskettava kokonaan pois, mahdolliset suodattimet ja/tai kalkinestopatruunat poistettava ja laitteen on annettava kuivaa kokonaan. Laitteessa oleva jäämävesi va- hingoittaa sitä...
• Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
Página 48
• Ikke bruk dette apparatet i umiddelbar nærhet av badekar, dusj eller svøm- mebasseng (oppretthold en minimumsdistanse på 3 m). Plasser apparatet slik at man ikke kan nå det fra badekaret. • Ikke plasser apparatet i nærheten av en varmekilde. Ikke utsett strømka- belen for direkte varme (som i nærheten av en kokeplate, åpen ild, varme jernplater eller ovner, for eksempel).
Página 49
• Ved å trykke på knappen én gang til går du tilbake til normalmodus. 6. Du kan også bruke Anton for å spre lukt i rommet. Vi ber om at du er sparsom når du behandler dufter, siden for mye kan føre til feilfunksjo- nering og skade på...
Página 50
• Behold beholderlokket når du skifter ut patronen! Water Cube™ – optimal hygiene for luftfukteren din Water Cube™ (8) fra Stadler Form sørger for å holde luftfukteren din frisk og hygienisk. Water Cubes forbedrer bruken og forlenger levetiden til luft- fukteren din.
• I tilfelle reparasjon må disse punktene følges før apparatet sendes eller bringes til forhandleren: Apparatet må tømmes for vann (vannbeholder eller evt. løs tank), luftfukterfilter og/eller antikalk-patroner skal fjernes og apparatet få tørke helt. Rester av vann ødelegger apparatet når det transporteres.
Svenska Grattis! Du har just införskaffat den enastående luftfuktaren och aromspri- daren ANTON. Den kommer att ge dig stor glädje och förbättra din inom- husluft. Som med alla elektriska hushållsapparater krävs det att du är extra försik- tig med den här modellen också, för att undvika personskador, brandskador eller skador på...
Página 53
• Använd inte denna apparat i omedelbar närhet av badkar, dusch eller sim- bassäng (minsta avstånd är 3 m). Placera apparaten så att en person som befinner sig i badkaret inte kan röra apparaten. • Placera inte apparaten nära en värmekälla. Utsätt inte sladden för direkt värme (som t.ex.
Página 54
• Genom att trycka på dimmer-knappen ytterligare en gång kan du gå tillbaka till normalläge. 6. Du kan också använda Anton för att sprida ut doft i rummet. Vi ber dig att vara sparsam när du hanterar dofter eftersom för mycket kan leda till funktionsstörningar och skador på...
Página 55
• Behåll tanklocket när du byter patronen! Water Cube™ – optimal hygien för din luftfuktare Water Cube™ (8) från Stadler Form sörjer för en optimal hygien i din luftfuk- tare. Användningen av Water Cubes leder till en felfri drift för luftfuktaren och förlänger enhetens livslängd.
• Använd aldrig apparaten om en kabel eller kontakt är skadad, om den har funktionsfel, om den har tappats eller blivit skadad på något annat sätt (sprickor/brister i höljet). • Tryck inte in några föremål i apparaten. Ta inte isär apparaten. •...
Página 57
Русский Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса увлаж- нителя воздуха ANTON. Использование этого устройства позволит улучшить воздух в помещении, а эксплуатация доставит несомненное удовольствие. При эксплуатации увлажнителя воздуха, а также иных электропри- боров, следует обращать особое внимание на меры безопасности. Прежде, чем использовать этот электроприбор, внимательно проч- тите...
Página 58
тации. Детям категорически запрещено играть с прибором. Чистка и установка прибора может производиться детьми исключительно под присмотром взрослых. • Перед подключением увлажнителя воздуха к электросети удосто- верьтесь в том, что напряжение электросети соответствует напря- жению, паспортизированному для данного электроприбора. • Не используйте при подключении поврежденные или перегружен- ные...
Página 59
При жесткости воды свыше 21 ° dH использование ультразвукового увлажнителя воздуха не рекомендуется. В таком случае лучше вос- пользоваться увлажнителем традиционного типа, таким, как модель Оскар от компании Stadler Form. Увлажнитель предназначен для работы с обычной водопроводной водой или с питьевой водой. Не используйте для предварительного...
Página 60
тренней емкости воду и выполните чистку, как описано в соответ- ствующем разделе инструкции. После этого можно использовать новое ароматическое средство. 7. При снижении уровня воды до критической отметки включится красная световая индикация. Снова установите резервуар для воды и нажмите на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (13). Прибор возобновит ра- боту...
Página 61
триджа! Бактерицидный картридж Water Cube™ – оптимальная гигие- на для Вашего увлажнителя воздуха Бактерицидный картридж Water Cube™ (8) от Stadler Form обеспечит оптимальную гигиену Вашего увлажнителя воздуха. Использование бактерицидного картриджа Water Cube способствует безупречной работе увлажнителя воздуха и продлевает срок службы прибора.
Página 62
Спецификация Номинальное 12 В напряжение / частота Номинальная 12 Вт потребляемая мощность Обслуживаемая 25 м / 63 м площадь Габариты 184 х 262 х 184 мм (длина х высота х глубина) Масса примерно 1.9 кг Емкость резервуара 2.5 л Уровень шума 28.5-30 dB (A) Соответствует...
Página 63
Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam- ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes.
Página 64
Matti Walker for the timeless design, ex- cellent ideas on product development and graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore /...