Stadler Form Anton Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Anton:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Anton
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stadler Form Anton

  • Página 1 Anton Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning...
  • Página 2 Anton...
  • Página 4 Duftstoffe/Fragrance/Parfums/Fragranze Perfumar/Reukstoffen/Duftstoffer/Tuoksut Parfyme/Parfym...
  • Página 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Deutsch Gratulation! sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter und Bedufter antOn erworben. er wird Ihnen viel Freude machen und die raumluft für sie verbessern. wie bei allen elektrischen haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere sorg- falt verlangt.
  • Página 6 • das netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen. • den stecker nie am netzkabel oder mit nassen händen aus der steckdose ziehen. • diesen Luftbefeuchter nicht in unmittelbarer nähe einer Badewanne, einer dusche oder eines schwimmbeckens benutzen (Mindestabstand von 3m einhalten).
  • Página 7 • durch nochmaliges drücken des dimmer-schalters können sie wieder in den normalen Modus wechseln. 6. sie können mit anton duftstoffe im raum verteilen. wir bitten sie im Umgang mit duftstoffen äusserst sparsam zu sein, da eine zu grosse dosierung zu Fehlfunktionen und zu schäden am Gerät führen kann. Zur Verwendung von duftstoffen entfernen sie den wassertank (2) aus dem Gerät und träufeln die duftstoffe direkt ins wasser (siehe seite 4).
  • Página 8 Gerät wird mit dem verblei- benden wasser ca. 5-10 Minuten weiter funktionieren. setzen sie den wassertank in dieser Zeitdauer wieder ein und anton kann seinen dienst ohne Unterbruch fortführen. Hinweis: sollten sie tropfen (oder andere spuren von Feuchtigkeit) auf oder um das Gerät feststellen, handelt es sich um kondensiertes wasser...
  • Página 9 Silber Würfel – Ionic Silver Cube ™ der silber würfel (8) verhindert durch stetige abgabe von silberionen das Keim- und Bakterienwachstum im Luftbefeuchter. der einsatz des silber würfels führt zu einem hygienischen raumklima. die wirkzeit des silber würfels ist ein Jahr. wir empfehlen deshalb, jede neue Befeuchtungssaison den silber würfel zu ersetzen.
  • Página 10: Important Safety Instructions

    English Congratulations! you have just purchased the exceptional humidifier and aroma diffuser antOn. It will give you great pleasure and improve the in- door air for you. as with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appli- ance.
  • Página 11 21 °dh, we can no longer recommend the use of an ultrasonic air humidifier. we recommend that you use an evaporative humidifier to increase humidity in your house (e.g. Oskar humidifier made by stadler Form).
  • Página 12 • By pushing the dimmer button once more, you can go back into normal mode. 6. you can also use anton to fragrance the room. we ask that you be sparing when dealing with fragrances as too much can lead to malfunctions and damage to the unit.
  • Página 13 Cleaning Before each piece of maintenance and after every use, turn off the unit and remove the plug from the plug socket. Before you clean anton, the power adapter (16) must be separated from the power adapter connection (17). Attention: never submerge the unit in water (danger of short circuiting).
  • Página 14 • do not push any object into the appliance. do not disassemble the ap- pliance. • If the appliance is beyond repair, make it unusable immediately and hand it in at the collection point provided for the purpose. • do not dispose of electrical appliances in the domestic waste. Please use the communal collection points.
  • Página 15 Français Félicitations ! Vous venez d‘acheter le superbe humidificateur et diffuseur de parfum antOn. nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l‘air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen- dies ou les dommages.
  • Página 16 • ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des arêtes vives. • ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble d’ali- mentation ou en ayant les mains mouillées. • ne pas utiliser cet humidificateur à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine (respecter une distance minimum de 3 m).
  • Página 17: Mise En Marche/Manipulation

    L‘appareil fonctionne correctement uniquement avec de l‘eau non traitée. ne pas l‘utiliser avec des adoucisseurs et des échangeurs d‘ions. L‘appareil anton peut toutefois fonctionner avec de l‘eau filtrée par un système de filtration d‘eau (ex. Brita). si vous doutez de la qualité ou de la composition de votre eau, contactez votre régie ou votre distributeur d‘eau courante.
  • Página 18 L‘appareil doit être débranché avant chaque entretien et après chaque utilisation, et l‘adaptateur électrique doit être retiré de la prise. avant de nettoyer l‘appareil anton, retirez l‘adaptateur électrique (16) du port (17). Attention: ne mouillez jamais l‘appareil (risque de court-circuit).
  • Página 19 Réparations/élimination • Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par des électriciens qualifiés. La garantie s’éteint et toute responsa- bilité est exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l‘art . • ne mettez jamais l‘appareil en service en cas d’endommagement d’un cordon ou d’une fiche, après un dysfonctionnement de l’appareil causé...
  • Página 20: Descrizione Dell'apparecchio

    • La stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso.
  • Página 21 Con una durezza dell'acqua che arrivi a 21°dh, non possiamo più raccoman- dare l'utilizzo dell'umidificatore per aria ad ultrasuoni. Vi raccomandiamo di usare un umidificatore a ventola per aumentare l'umidità in casa vostra (per esempio l'umidificatore Oskar prodotto dalla stadler Form).
  • Página 22 è pieno d'acqua. L'acqua potrebbe uscire dal serbatoio in- terno sulle componenti elettroniche. 3. adesso, accendete anton premendo il tasto on / off (13). dopodiché, la luce bianca sulla parte anteriore dell'unità si accenderà, così come l'illu- minazione sull'indicatore del livello dell'acqua (10).
  • Página 23 Pulizia Prima di ogni fase della manutenzione e dopo ogni uso, spegnete l'unità e rimuovete la spina dalla presa. Prima di pulire anton, l'alimentatore (16) dev'essere separato dal collegamento dell'alimentatore (17). Attenzione: non immergete mai l'unità in acqua (pericolo di corto circuito).
  • Página 24 • non utilizzate mai l'apparecchio se l'alimentatore o la spina sono dan- neggiati, dopo un malfunzionamento, se è stato fatto cadere o è stato danneggiato in qualunque altro modo (rotture/crepe nell'involucro). • non spingete oggetti nell'apparecchio. non smontate il filtro. •...
  • Página 25: Descripción Del Aparato

    Español ¡enhorabuena! acaba de adquirir el extraordinario humidificador de aire y aromatizador antOn. Quedará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi- ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
  • Página 26 21 °dh, le recomendamos que no utilice un humidificador de aire ultrasónico, sino que humidifique el aire por el principio de evaporación (p.ej. con el humidificador Oskar de la marca stadler Form).
  • Página 27: Puesta En Funcionamiento/Manejo

    (p. ej. Brita). si no está seguro de la calidad o de la composición del agua, póngase en contacto con el conserje o con el...
  • Página 28: Limpieza

    (16) de la conexión (17). Atención: no sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito).
  • Página 29 Reparaciones/Eliminación • Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado. en caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad. •...
  • Página 30: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Nederlands Gefeliciteerd! U heeft zojuist de bijzondere luchtbevochtiger en geurver- spreider antOn gekocht. hij zal u veel plezier doen en de ruimtelucht voor u verbeteren. Zoals met alle elektronische apparaten, is zorgvuldig gebruik noodzakelijk om verwonding, brandschade of schade aan het apparaat te vermijden. Be- studeer de instructies nauwkeurig en volg de adviezen op het apparaat zelf, alvorens het apparaat voor het eerst te gebruiken.
  • Página 31 Vanaf een waterhardheid van meer dan 21°dh kunnen wij het gebruik van een luchtbevochtiger met ultrasone golven niet meer aanbevelen. wij beve- len u aan om uw lucht met een luchtbevochtiger volgens het verdampings- principe te bevochtigen (bijv. Oskar verdamper van stadler Form).
  • Página 32 • door nog een keer de dimmer-schakelaar in te drukken, kunt u weer terugkeren naar de normale modus. 6. U kunt met anton reukstoffen in de ruimte verdelen. wij vragen u om met de omgang van reukstoffen uiterst spaarzaam te zijn, omdat een te grote dosering kan leiden tot foute functies en tot schade aan het apparaat.
  • Página 33 Reiniging Voor ieder onderhoud en na ieder gebruik het apparaat uitschakelen en de netadapter uit het stopcontact halen. Voordat u anton reinigt, moet de stek- ker van de netadapter (16) op de aansluiting (17) uit het stopcontact gehaald worden.
  • Página 34: Specificaties

    • reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re- parateur. als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
  • Página 35: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Dansk tillykke! du har netop købt den exceptionelle luftfugter og duftudsender kaldet antOn. den vil give dem stor fornøjelse, når luften omkring dem trænger til at blive renset. som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
  • Página 36 (f.eks. Oskar Fordamper fra stadler Form). For at apparatet kan fungere upåklageligt, skal der bruges ubehandlet vand. det må ikke anvendes til blødgøring af vandet eller ionudveksling. anton kan dog betjenes med vand fra et grundvandsspejlet filtersystem (f.eks. Brita).
  • Página 37 • Ved endnu en gang at trykke på dæmpe-kontakten kan du skifte om til normal modus. 6. Med anton kan du fordele duftstoffer i rummet. Vi beder dig om i omgan- gen med duftstoffer at være yderst sparsommelig, da en stor dosering kan føre til fejlfunktioner og skader på...
  • Página 38 10 mm. hvis vandstanden fejlagtigt overstiger 10 mm, skal du staks tage kontakt til stadler Form eller en anden speciali- seret tekniker. hvis du ikke umiddelbart kan fjerne alle rester, kan du ved hjælp af en rengøringsbørste (med for- eller bagside) rengøre ultralyd-...
  • Página 39 • hvis apparatet ikke kan repareres skal det gøres ubrugeligt (klip lednin- gen af) og aflever det på en genbrugsstation. • hvis ikke produktet bortskaffes på korrekt vis, er der risiko for, at miljøet på mange måder tager skade, også mange år fremover •...
  • Página 40: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. toimita ohjeet tarvittaessa myös seu- raavalle omistajalle. • stadler Form ei ole missään tapauksessa vastuussa vaurioista tai me- netyksistä, jotka johtuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden mu- kaisella tavalla.
  • Página 41 • Älä käytä kostutinta kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan välittömässä läheisyydessä (vähintään 3 m etäisyys). sijoita laite siten, ettei kylpyam- meessa oleva henkilö ylety laitteeseen. • Älä sijoita laitetta lämmönlähteen läheisyyteen. Älä altista virtajohtoa suoralle lämmölle (kuten liesi, avoliekit, kuumat metallinkappaleet tai lämmittimet, jne.).
  • Página 42 Käyttöönotto / käyttö 1. sijoita anton haluttuun kohtaan tasaiselle pinnalle. Liitä virtajohto (16) laitteeseen ja liitä laite sopivaan pistorasiaan. 2. täytä vesisäiliö (2) vedellä enimmäisrajaan asti. aseta säiliö laitteeseen.
  • Página 43 Puhdistamisen aikana on tärkeää, ettei laitteen vedenpinta ylitä 10 mm:n tasoa. Jos näin kuitenkin käy, ota yh- teyttä stadler Form:iin tai erikoisasentajaan välittömästi. Jos et onnistu poistamaan kaikkia jäänteitä, voit käyttää puhdistusharjaa (etu- tai ta- kapuolta) ultraäänikalvon puhdistamiseen. Älä rapsuta kalvoa kovalla esineellä.
  • Página 44 • Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen mukana. Käytä kunnan keräyspistei- tä. • Kysy neuvoa paikallisilta viranomaisilta, jos et tiedä, missä keräyspisteet- sijaitsevat. • Jos sähkölaitteet hävitetään ajattelemattomasti, luonnonolosuhteille al- tistuminen voi aiheuttaa vaarallisten aineiden joutumisen pohjaveteen, ja sieltä ruokaketjuun, tai myrkyttämään kasvillisuutta ja eläimistöä monien vuosien ajaksi.
  • Página 45: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    • stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
  • Página 46 25 dager rundt 60L Med en vannhardhet over 21°dh, kan vi ikke lenger anbefale bruk av en ultra- sonisk luftfukter. Vi anbefaler at du bruker en fordampingsluftfukter for å øke fuktigheten i huset ditt (f.eks. luftfukteren Oskar fra stadler Form).
  • Página 47 • Ved å trykke på knappen én gang til går du tilbake til normalmodus. 6. du kan også bruke anton for å spre lukt i rommet. Vi ber om at du er sparsom når du behandler dufter, siden for mye kan føre til feilfunksjo- nering og skade på...
  • Página 48 (5) og Ionic silver cube (8). rengjør så ultralydmembranen med en van- lig husholdningsavkalker. det er viktig at vannivået i enheten ikke overstiger 10 mm. skulle nivået med uhell gå over 10 mm, ta kontakt med stadler Form eller en spesialtekniker umiddelbart. skulle ikke alle reststoffer bli fjernet, kan du rengjøre ultralydmembranen ved hjelp av rengjøringsbørsten (for- el-...
  • Página 49 • Ikke avhend elektriske apparater sammen med husholdningsavfallet. Vennligst bruk de kommunale returpunktene. • Oppsøk din lokale myndighet dersom du ikke vet hvor de kommunale re- turpunktene er. • dersom elektriske apparater avhendes på tankeløse måter kan ekspone- ring for elementene forårsake at farlige stoffer havner i grunnvannet og derfra inn i næringskjeden, eller forgifte plante- og dyreliv i mange år fremover.
  • Página 50: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Svenska Grattis! du har just införskaffat den enastående luftfuktaren och aromspri- daren antOn. den kommer att ge dig stor glädje och förbättra din inom- husluft. som med alla elektriska hushållsapparater krävs det att du är extra försik- tig med den här modellen också, för att undvika personskador, brandskador eller skador på...
  • Página 51 Med en vattenhårdhet på över 21°dh, kan vi inte längre rekommendera att du använder en luftfuktare med ultraljud. Vi rekommenderar att du använder en luftfuktare med ånga för att öka luftfuktigheten i ditt hus (t.ex. Oskar luftfuktare tillverkad av stadler Form).
  • Página 52 • Genom att trycka på dimmer-knappen ytterligare en gång kan du gå tillbaka till normalläge. 6. du kan också använda anton för att sprida ut doft i rummet. Vi ber dig att vara sparsam när du hanterar dofter eftersom för mycket kan leda till funktionsstörningar och skador på...
  • Página 53 Rengöring Före allt underhåll och efter varje användning, stänger du av apparaten och drar ut kontakten ur vägguttaget. Innan du rengör anton, måste nätadaptern (16) separeras från nätadapterns anslutning (17). Observera: doppa inte apparaten i vatten (risk för kortslutning). • För att rengöra utsidan, torka av med en fuktig trasa och torka sedan ordentligt.
  • Página 54: Specifikationer

    • Om apparaten inte går att reparera, gör den obrukbar omedelbart och lämna in den på en lämplig återvinningsstation. • Kasta inte elektriska apparater i hushållssoporna. använd de kommunala insamlingsplatserna. • Fråga din kommun om du inte vet var de kommunala insamlingsplatserna finns.
  • Página 56 Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Jahre Garantie diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty this warranty covers defects of construction, production and material. all abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
  • Página 58 Wasserteststreifen / Testing strip / Bandelette testeur / Test stricia / Papel indicator / Teststrook Teststriben / Koeliuskat / Teststrimmel/Testremsa...
  • Página 59 stempel Verkaufsstelle / retailer’s stamp / Cachet du point de vente / timbro del rivenditore / sello del establecimiento de venta / stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel...
  • Página 60 John ye for the engineering, development and Cad work, Claudia Fagagnini for the photos, Matti walker for the timeless design, ex- cellent ideas on product development and graphic work. Martin stadler, CeO stadler Form aktiengesellschaft www.stadlerform.com...

Tabla de contenido