Página 1
Messstreifen zur Ermittlung der Wasserhärte Measuring strip for identifying water hardness Bandelette de mesure de la dureté de l’eau Tiras de medición para calcular la dureza del agua www.swizz-style.com...
Öffnung leicht nach oben halten) Deckel gut aufschrauben und die Dichtigkeit überprüfen. Was- sertank auf Unterteil aufsetzen. Netzkabel (1) an der Steckdose im Haushalt anschliessen. Aquila am Ein/Ausschalter (5) in Betrieb nehmen und gewünschte Leistung (7) wählen. Die Kontrollanzeige leuchtet nun blau. Der Dampfauslass (2) kann um 360° gedreht werden.
Página 6
erste Mal in Betrieb nehmen und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf, geben Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter. • Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung entstehen, lehnt die Swizz Style jegliche Haftung ab. • Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke zu benutzen.
Página 7
• Luftbefeuchter je nach Kalkgehalt, aber mindestens wöchentlich entkalken: Zuerst Wassertank (Oberteil) entfernen und mit einer Bürste reinigen. Gerät mit einem handelsüblichen Entkalker entkalken und danach gut ausspülen. Vor dem Gebrauch wieder vollständig zusammenbauen. • Wassertank regelmässig gut ausspülen. • Filterkartusche (8) alle 1-2 Monate je nach Kalkgehalt des Wassers ersetzen.
Página 8
Beim Ultraschallvernebler-Prinzip werden sämtliche Inhaltsstoffe des Wassers vernebelt, also auch Kalk und Mineralien. Um dies so weit als möglich zu verhindern, wird das Wasser vor dem Vernebeln zuerst durch die Filterkartusche geleitet. Diese hält einen grossen Teil der Inhaltsstoffe zurück. Das Leitungswasser hat, je nach Region, sehr unterschiedliche Kalk- und Mineralien- Anteile.
tEcHnIScHE dAtEn Abmessungen 9.2’’W x 9.7’’H x 4.7’’D Gewicht 2.4 lbs Leistung maximal 25 W, bis zu 1 gallon/Tag Abschaltautomatik Tankinhalt 0.8 gallon Schalldruckpegel sehr leise Erfüllt Vorschrift UL (Adapter: CB) Technische Änderungen vorbehalten Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Bitte geben sie dieses Gerät an den da- für vorgesehenen Sammelstellen ab! Das Sammeln und Recyceln elektrischen und elektronischen Abfalls schont wertvolle Ressourcen! Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar.
Place water tank on base. Attach power supply (1) to mains socket on the reverse side (2) and the household plug socket. Switch on the Aquila using on/off switch (6). The 3 LEDs (11) now light up the water tank with a gentle blue light. The steam outlet (3) can be turned 360°.
• The device is only to be used in the household for the intended purpose described in this in- struction manual. Using the device for purposes other than the intended purpose or perform- ing alterations to the device can be hazardous to health or fatal. •...
Página 12
• Thoroughly rinse out the water tank on a regular basis. • Replace filter cartridge (8) every 1-2 months as appropriate for the hardness of the water. FILtER cARtRIdGE And WAtER HARdnESS • The life-span of the cartridge is dependent on the hardness of the water. This can be tested using the test strip supplied (The test strip is adhered to the reverse side of this instruction manual).
Página 13
to region in terms of its calcium and mineral content. Some minerals cannot be sufficiently filtered by the descaling resin used. In this case, a white, dust-like deposit is left in the room, which is first visible on electro-statically charged surfaces (such as TV sets). This deposit also occurs when the filter cartridge needs replacing (see the chapter on “Filter Cartridge and Water Hardness”).
tEcHnIcAL dAtA Dimensions 9.2’’W x 9.7’’H x 4.7’’D Weight 2.4 lbs Power maximum 25 watts, up to 1 gallon/day Automatic shutdown Tank capacity 0.8 gallon Noise level very quiet Fulfils regulations UL (Adapter: CB) Subject to technical changes without notice This device must not be disposed of with household refuse.
Merci de lire attentivement l’intégralité du mode d’emploi avant de mettre en service l’humidi- ficateur d’air Aquila pour la première fois et de le conserver en bon état pour référence ulté- rieure. Le transmettre au propriétaire suivant, le cas échéant.
Página 16
• La société Swizz Style décline toute responsabilité pour les dommages causés par le non-res- pect de ce mode d’emploi. • L’appareil doit être utilisé uniquement dans le cadre domestique aux fins décrites dans le pré- sent mode d’emploi. Une utilisation non conforme, ainsi que des modifications techniques de l’appareil peuvent entraîner des risques pour la santé...
• Bien rincer le réservoir d’eau de manière régulière. • Remplacer la cartouche de filtre (8) tous les 1 à 2 mois en fonction de la quantité de calcaire dans l‘eau. cARtoucHE dE FILtRE Et duREté dE L’EAu • La durée d‘action de la cartouche dépend de la dureté de l‘eau. Celle-ci peut être testée à l‘aide de la bandelette de test fournie (la bandelette de test est collée au dos de ce mode d‘emploi).
Página 18
partie des substances contenues dans l’eau. L’eau du robinet présente des teneurs en tartre et en minéraux très différentes en fonction des régions. Certains minéraux ne sont pas suffisamment filtrés par la résine anticalcaire utilisée. Dans ce cas, un dépôt blanc ressemblant à de la poussière, visible tout d‘abord sur les surfaces électrostatiques (par ex.
cARActéRIStIQuES tEcHnIQuES Dimensions 9.2’’W x 9.7’’H x 4.7’’D Poids 2.4 lbs Puissance 25 W maximum, jusqu’à 1 gallon/jour Dispositif de désactivation automatique oui Capacité du réservoir 0.8 gallon Niveau de pression acoustique très faible Conforme aux prescriptions UL (adaptateur: CB) Sous réserve de modifications techniques Cet appareil ne doit pas être éliminé...
360°. AdVERtEncIAS dE SEGuRIdAd • Lea con atención las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el humidificador Aquila. Consérvelas para poder consultarlas en caso necesario, y déjelas al alcance de las per- sonas que empleen el aparato.
• Swizz Style no se hace responsable de los daños ocasionados por no tener en cuenta estas instrucciones. • El aparato está indicado para uso doméstico, y debe ser utilizado de acuerdo con las instruc- ciones. Si no lo utiliza para los fines descritos en esta documentación, y lleva a cabo modifica- ciones técnicas, podría poner en peligro su salud y sufrir accidentes.
Página 22
• Sustituya el cartucho del filtro (8) cada mes o cada dos meses, dependiendo de la cal del agua. cARtucHo dEL FILtRo Y duREzA dEL AGuA • La duración del cartucho depende de la dureza del agua. Para comprobar si desempeña su función correctamente, utilice la tira de prueba, pegada al dorso de estas instrucciones.
Página 23
estática, como el televisor. Esta capa también se forma cuando el cartucho del filtro está gastado (ver el capítulo sobre el cartucho del filtro y la dureza del agua). Recomendaciones referidas al agua No emplee agua de base salada endurecida mediante una instalación de descalcificación. En esta clase de instalaciones, la cal se sustituye por sal, y se forma una capa blanca en la habitación.
dAtoS técnIcoS Medidas 9.2’’W x 9.7’’H x 4.7’’D Peso 2.4 lbs Potencia máxima 25 W, 1 gallon/día máx. Desconexión automática Contenido del depósito 0.8 gallon nivel de intensidad acústica muy baja Cumple con la norma UL (Adaptador: CB) Nos reservamos el derecho a llevar a cabo modificaciones técnicas No tire el aparato a la basura doméstica Entregue el aparato en un lugar adecuado para este tipo de productos Los residuos eléctricos y electrónicos deben ser eliminarse correctamente y reciclar- se.