Página 4
Soak cartridge / Kartusche einweichen / Tremper la cartouche 24 h Remote Sensor Position & activate / Positionieren & aktivieren / Positionner & activer Press HYGROSTAT 3 – 5 m optimal distance (max. 10 m)
Página 5
Decalcification / Entkalkung / Décalcification 100 ml + 100 ml DECALCIFIER WATER 200 ml MAX. 5 min Press 5 sec NIGHT MODE 200 ml WATER Clean once a month Einmal pro Monat reinigen Nettoyer une fois par mois...
Página 6
EN ADAPTIVE HUMIDITY™ technology automatically adapts the humidification output in Auto Mode in order to reach and keep the desired humidity level quietly and efficiently DE ADAPTIVE HUMIDITY™ Technologie adaptiert im Auto Modus die Befeuchtungsstufe automatisch, um Ziel‐Luftfeuchtigkeit leise und energieeffizient zu erreichen und beizubehalten FR La technologie ADAPTIVE HUMIDITY™...
Página 7
Bedienungsanleitung hier herunterladen: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.com/Eva/manual Watch the video of Eva: Schauen Sie sich das Video zu Eva an: Regardez la vidéo du Eva : www.stadlerform.com/Eva/video Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact...
Página 8
• Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions.
Página 9
perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user main- tenance shall not be made by children without supervision. •...
Página 10
Setting up / operation 1. Put Eva in the desired location on a flat surface. The mist reaches a height of up to 1.4 m thanks to the high-performance humidification (out- put level 5, warm mode on). This makes it possible to place Eva directly on the floor.
Página 11
The water could run into the electronics. 5. Press the on/off button (10) to switch Eva on. The current relative humid- ity in % is shown on the display (15). If the water level indicator light (16) is red, there is too little water in the unit.
Página 12
Sensor (2) should be optimally positioned at a distance between 3 – 5 m from Eva and on an elevated surface in the middle of the room (see «Setup/operation» No. 3). The two dots on the display (22) could...
Página 13
over the water tray (see page 5). Do not pour the liquid into the water tray from high above the tray! Be sure that no liquid enters the air outlet opening (26). This will damage the appliance and will void any claim to the warranty.
Página 14
Silver Cube™ The Silver Cube (24) prevents the growth of germs and bacteria in the hu- midifier due to the continuous release of silver ions. The use of silver cubes leads to a hygienic room climate. The lifetime of the silver is around one year. We therefore recommend that you replace the silver cube at the beginning of every humidifying season.
Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter EVA erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
Página 16
brauch sowie technische Veränderungen am Gerät können zu Gefahren für Gesundheit und Leben führen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge- schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, aber auch von unerfahrenen und unwissenden Personen verwendet werden, sofern diese das Gerät unter Aufsicht verwenden oder von einer anderen Person über die sichere Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
Página 17
Kontakt auf. Inbetriebnahme / Bedienung 1. Stellen Sie Eva an den gewünschten Platz auf einen flachen Untergrund. Durch die leistungsstarke Befeuchtung erreicht der Nebel eine Höhe von bis zu 1.4 m (Stufe 5, Warm-Modus eingeschaltet). Dies ermöglicht eine direkte Platzierung von Eva auf dem Boden. Schliessen Sie das Netzka- bel (1) an eine geeignete Steckdose an.
Página 18
Wichtig: Bitte transportieren Sie das Gerät nicht, solange die- ses mit Wasser gefüllt ist. Das Wasser könnte in die Elektronik laufen. 5. Schalten Sie Eva durch Drücken des Ein-/Aus-Knopfs (10) ein. Die aktu- elle relative Luftfeuchtigkeit in % wird im Display (15) angezeigt. Leuch- tet die Wasserstandanzeige (16) rot, ist zu wenig Wasser im Gerät.
Página 19
Sobald der „Output“-Knopf (12) zur Veränderung der Befeuchtungsstufe gedrückt wird, ist der Auto-Modus deaktiviert. 11. Sie können mit Eva Duftstoffe im Raum verteilen. Seien Sie im Umgang mit Duftstoffen äusserst sparsam, da eine zu grosse Dosierung zu Fehl- funktionen und zu Schäden am Gerät führen kann.
Página 20
feuchter nicht mehr aufnehmen kann. Bitte aktivieren Sie den Auto-Modus mit einer gewünschten Luftfeuchtigkeit von 45 %. Damit sollten sich keine Wassertropfen mehr bilden. Reinigung Vor jeder Wartung, Reinigung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschal- ten und das Netzkabel (1) von der Steckdose trennen. Achtung: Das Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr).
Página 21
Wasserwanne (9) befindet. Platzieren Sie Silver Cube (24), Abdeckung (18), Nebelkammer (23), Wassertank (6) und Duftstoffbehälter (20) wieder im Gerät. Sollte sich der Wassertank nicht richtig aufsetzen lassen, über- prüfen Sie, ob der obere Teil der Nebelkammer (23) richtig eingehängt ist. •...
Página 22
Entsorgung Die europäische Richtlinie 2012 / 19 / CE über Elektro- und Elektronik-Alt- geräte (WEEE) verlangt, dass elektrische Haushaltsgeräte nicht über den Restmüll oder sonstigen Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen, sondern an Sammelpunkten für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden müssen. So können die Verwertung der enthal- tenen Materialien optimiert und ihre Auswirkungen auf die menschliche Ge- sundheit und die Umwelt reduziert werden.
Página 23
échéant, au nouveau propriétaire. • La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résul- tant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi. • Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce...
Página 24
modification technique apportée à l‘appareil peut entraîner des risques pour la santé et la vie. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l’expérience ou de la connaissance nécessaire, sous surveillance ou s’ils ont reçu les instructions concernant l’utilisation de l’appareil et s’ils comprennent les dangers impliqués.
Mise en marche / Manipulation 1. Placez Eva à l’endroit de votre choix, sur une surface plane. Grâce à la haute performance d’humidification, la brume atteint 1,4 m (mode tiède et niveau 5 en marche).
Página 26
Remote Sensor (2) au centre de la pièce, sur une table ou un buffet, à une distance optimale d’environ 3 à 5 m d’Eva. Il est préférable pour le Remote Sensor d’être placé au centre de la pièce afin que les courants d’air puissent y circuler librement et être facile-...
Página 27
Le Remote Sensor (2) doit être positionné de manière optimale à une distance de 3 à 5 m de Eva et sur une surface en hauteur, au milieu de la pièce (voir « Mise en marche / Manipulation » n°3). Les deux...
Página 28
points sur l‘affichage (22) peuvent aussi vouloir indiquer que les piles du Remote Sensor (2) ont besoin d’être remplacées (voir « Mise en marche / Manipulation » n°2). Remarque : Si vous observez des gouttelettes (ou d’autres signes d’humi- dité) au-dessus ou autour de l’appareil, sachez qu’il s’agit d’eau condensée provenant de l’humidificateur.
Página 29
manière pénétrer dans la sortie d’air (26). Cela risque d’endommager l’appareil et annuler la garantie. • Pour rincer, versez 200 ml d’eau de fontaine dans un verre, puis versez le liquide avec soin dans la base d’eau (9) en tenant le verre directement au-dessus de la base d’eau (voir page 5).
Página 30
• Arrivé au bout de sa durée de vie, l’appareil doit immédiatement être ren- du inutilisable (sectionner le cordon d’alimentation) et être déposé dans une déchetterie prévue à cet effet. Elimination Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / EC sur la mise au rebut des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils ménagers usés ne doivent pas être jetés avec les déchets non triés.
Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione. • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso. • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in queste istruzioni.
Página 32
8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Página 33
Oskar prodotto dalla Stadler Form: www.stadler- form.com/Oskar). Nota: Se non si utilizza Eva con l’acqua decalcificata prodotta da un siste- ma apposito e funzionante secondo il principio dello scambio ionico (con aggiunta di sale all’acqua), i sali disciolti nell’acqua possono precipitare nel dispositivo sotto forma di polvere bianca.
Página 34
Remote Sensor (2) al centro della stanza su un tavolo o una credenza; la distanza ottimale da Eva è compresa fra 3 e 5 m. Il Remote Sensor deve essere posizionato al centro della stanza in modo che l’aria possa fluire intorno al sensore (5) il più...
Página 35
(16) si accende in tutte le modalità. La spia rossa non può essere attenuata. 14. Se il display (15) mostra due punti (22), Eva non è in grado di stabilire un collegamento radio con il Remote Sensor (2). Eva continuerà a funzio- nare grazie al sensore di umidità...
Página 36
Pulizia Prima di effettuare interventi di manutenzione, pulizia e dopo ogni utilizzo, spegnere il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione (1) dalla presa di corrente. Attenzione: Non immergete mai l’unità in acqua (pericolo di corto circuito). Se è acceso il preriscaldamento (il LED della modalità calda è acceso (13)), l’acqua all’interno del dispositivo viene riscaldata: l’acqua nella vaschetta (9) e la piastra riscaldante (17) diventano roventi.
• Pulire il serbatoio dell’acqua (6) a fondo ogni due settimane con una spu- gna o una spazzola morbida e acqua calda. Per i depositi di calcare usare un agente anticalcare diluito (miscelare secondo le istruzioni del fabbri- cante). Infine risciacquare a fondo il serbatoio dell’acqua con acqua del rubinetto fredda e pulita.
Página 38
Specifiche Tensione nominale 220 – 240 V / 50 Hz Potenza assorbita 10 – 95 W Emissione umidità fino a 550 g/h Dimensioni 196 x 418 x 196 mm (larghezza x altezza x profondità) Peso 3.0 kg Capacità del serbatoio acqua 6.3 Litri Rumorosità...
Página 39
Español ¡Enhorabuena! Acaba de comprar un extraordinario humidificador de aire EVA. Estamos seguros de que mejora para usted el aire en los ambientes cerrados. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi- ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
Página 40
ciones así como modificaciones técnicas en el aparato pueden poner en peligro la salud y la vida. • Este aparato pueden usarlo los niños mayores de 8 años y aquellas perso- nas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia siempre y cuando se les haya dado una formación o super- visión respecto al uso del aparato de una forma segura y entiendan los riesgos que implica.
Página 41
(se añade sal al agua), la sal contenida en el agua puede precipitarse alrededor del aparato en forma de polvo blanco. Para minimizar el riesgo, puede utilizar Eva con una mezcla de agua destilada y agua potable. La pro- porción de la mezcla debe ser 50:50.
Página 42
Remote Sensor (2) en el centro de la habitación sobre una mesa o un aparador a una distancia óptima de Eva de entre 3 m y 5 m. Remote Sensor debe colocarse en el centro de la sala para que el aire de la habitación pueda fluir más allá...
Página 43
El mando de Remote Sensor (2) debe posicionar- se de manera óptima a una distancia de 3 m a 5 m de Eva y en una super- ficie elevada en el centro de la habitación (consulte la sección «Puesta en funcionamiento / manejo»...
Nota: Si ve pequeñas gotas (u otras señales de humedad) en la unidad o alrededor de ella, el agua condensada procede del humidificador. Esto sig- nifica que el aire ya no puede absorber la humedad del humidificador. Por favor, active el modo automático con una humedad deseada del 45 %. Las gotas de agua deberían dejar de aparecer.
mente sobre la bandeja de agua (consulte la página 5). ¡No vierta el líqui- do en la bandeja de agua por encima de la bandeja! Vierta el agua a lo lar- go de la esquina delantera izquierda del aparato. Repita el proceso hasta que no quede producto descalcificador en la bandeja de agua (9).
Página 46
Eliminación La directiva europea 2012 / 19 / CE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE), exige que los aparatos eléctricos domésticos anti- guos no deben eliminarse en la recogida de residuos municipal normal sin clasificar. Los aparatos antiguos deben recogerse de forma separada para optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales y reducir el impacto sobre la salud humana y el medioambiente.
• Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
Página 48
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met een tekort aan ervaring en kennis, vooropgesteld dat ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen m.b.t. het gebruik van het apparaat op een veilige wijze en begrijpen welke gevaren er kunnen op- treden.
Página 49
Ingebruikname / bediening 1. Plaats Eva op de gewenste plek op een vlak oppervlak. De nevel bereikt een hoogte tot 1,4 m dankzij de hoogwaardige bevochtiging (uitvoerni- veau 5, warme modus aan). Hierdoor kan Eva direct op de vloer worden geplaatst.
Página 50
Belangrijk: verplaats het apparaat niet als dit is gevuld met water. Het water kan in de elektronica terecht komen. 5. Druk op de aan-uitschakelaar (10) om Eva in te schakelen. De huidige relatieve luchtvochtigheid in % wordt weergegeven op het display (15).
Página 51
Sensor (2) kunnen de draadloze verbinding verstoren. De Remote Sen- (2) moet het liefst op een afstand tussen 3 en 5 m van Eva staan en op een iets hoger gelegen oppervlak in het midden van de kamer (zie ‘Ingebruikname/bediening’ nr. 3). De twee stippen op het display (22)
Página 52
Let op: mocht u enkele druppels (of andere tekenen van condens) op of rond het apparaat waarnemen, is dit gecondenseerd water afkomstig van de luchtbevochtiger. Dit betekent dat de lucht niet langer in staat is om het vocht van de luchtbevochtiger te absorberen. Activeer de automatische mo- dus met een gewenste luchtvochtigheid van 45 %.
Página 53
• Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re- parateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
Verwijdering De Europese richtlijn 2012 / 19 / EG inzake Afval van Elektrische en Elek- tronische Apparatuur (AEEA), vereist dat oude elektrische huishoudappa- raten niet in de normale gemeentelijke ongesorteerde afvalstroom mogen worden weggegooid. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om recycling en hergebruik van de materialen daarin te optimaliseren en de gevolgen op het milieu en de volksgezondheid te verminderen.
Dansk Tillykke! De har lige anskaffet Dem den usædvanlige EVA luftfugter. Den vil give Dem stor fornøjelse, når luften omkring Dem trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
Página 56
har forstået, hvilke eventuelle farer der kan være. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. • Tilslut kun kablet til vekselstrøm. Læg mærke til apparatets spændings- angivelser. • Benyt ikke en beskadiget forlængerledning. •...
Página 57
Ibrugtagning / betjening 1. Placer Eva på det ønskede sted på en flad overflade. Tågen når en højde på op til 1,4 m på det højeste befugtningsniveau (Niveau 5, varm-tilstand tændt). Dette gør det muligt at placere Eva direkte på gulvet. Tilslut strømkablet (1) til en egnet stikkontakt.
Página 58
Så snart der trykkes på knappen “Output” (12) for at ændre fugtighedsniveauet, deaktiveres automatisk tilstand. 11. Du kan bruge Eva til at sprede dufte i rummet. Vær ekstremt sparsom med dufte, da en for stor dosis kan resultere i funktionsfejl og skader på...
Página 59
Hvis der ikke er vand i apparatet, lyser den røse vandstandsviser (16) i alle tilstande. Det røde lys kan ikke dæmpes. 14. Hvis der vises to prikker (22) på displayet (15), kan Eva ikke oprette en trådløs forbindelse med Remote Sensor (2).
Página 60
• Kontroller vandbassinet (9) for at se, om kalken på ultralyd-membranen (19) og varmepladen (17) er opløst. OBS: vandet og varmepladen er varme, fare for skoldning! • Hvis der er kalkrester tilbage, kan ultralydmembranen (19) og varmepla- den (17) renses ved hjælp af rengøringsbørsten (25) (for- og bagside). For- søg ikke at skrabe det af med en hård genstand.
Reparation • Reparationer af elektriske apparater må kun udføres af en kvalificeret, elektrisk tekniker. Udføres der upassende reparationer bortfalder garan- tien og ethvert ansvar fra producentens side. • Brug aldrig apparatet, hvis et kabel eller stik er beskadiget, efter der har været driftsfejl, hvis det har været udsat for tab, eller der er synlige tegn på...
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Toimita ohjeet tarvittaessa myös seu- raavalle omistajalle. • Stadler Form ei ole missään tapauksessa vastuussa vaurioista tai mene- tyksistä, jotka johtuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden mu- kaisella tavalla.
Página 63
teen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä. Lasten ei tule leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. • Liitä virtajohto vain vaihtovirtaverkkoon. Tarkista laitteen käyttöjännite. •...
Página 64
Sekoitussuhteen tulee olla 50:50. Huomio: älä käytä laitetta pelkällä tislatulla vedellä, sillä tällöin vesimäärän ilmaisin ei toimi oikein. Eva ilmakostutinta voidaan kuitenkin käyttää juo- mavesisuodattimen kautta (esim. Brita). Jos et ole varma paikallisen veden laadusta tai koostumuksesta, ota yhteyttä paikalliseen vesihuoltoon.
Página 65
Tärkeää: älä siirrä laitetta sen ollessa täynnä vettä. Muutoin vettä voi joutua sähköosiin. 5. Käynnistä Eva painamalla Päälle-/Pois-kytkintä (10). Suhteellinen ilman- kosteus näkyy prosenttiarvona näytöllä (15). Jos veden tason ilmaisimen valo (16) on punainen, laitteessa on liian vähän vettä. Kostutuksen teho- taso on esimääritetty tasolle 3 ja haluttu ilmankosteuden taso on 45 %.
Página 66
Jos laitteessa ei ole vettä, veden tason punainen symboli (16) syttyy kaikissa tiloissa. Punaista valoa ei voi himmentää. 14. Jos kaksi pistettä (22) ilmestyy näytölle (15), Eva ei voi muodostaa ra- dioyhteyttä Remote Sensor -anturiin (2). Eva toimii silti edelleen sisäi- sen kosteusanturinsa ansiosta.
Página 67
ohjeiden mukaisesti). Kaada neste varovasti ilmanpesimen vesisäiliöön (9) pitämällä kuppia suoraan ilmanpoistoaukko vesisäiliön yläpuolella (ks. sivu 5). Älä kaada nestettä ilmanpesimen vesisäiliöön korkealta! Varmis- ta, ettei nestettä pääse kuumennuslevyn suojus (26). Tämä vaurioittaa laitetta ja mitätöi takuun. • Ennen puhdistustilan käynnistämistä virtajohto tulee liittää pistorasiaan. Aktivoi puhdistustila painamalla oikean kulman alapuolella olevaa yöti- lapainiketta (21) 5 sekunnin ajan.
Página 68
Hopeakuutio Hopeakuutio (24) estää mikrobien ja bakteerien kasvun kostuttimessa va- pauttamalla hopeaioneja. Hopeakuution käyttö parantaa huoneen ilman hygieniaa. Hopeakuution käyttöikä on noin vuoden verran. Tästä syystä suosittelemme vaihtamaan Hopeakuution aina kostutuskauden alussa syksyllä. Hopeakuutio alkaa toimia heti, kun se joutuu kosketuksiin veden kanssa toimien myös laitteen ollessa sammutettuna.
• Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
Página 70
• Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunn- skap, dersom de er under oppsyn av noen ansvarlig for dem eller har mottatt instruksjoner vedrørende bruk av apparatet på en trygg måte og forstår farene involvert.
Página 71
Installasjon / drift 1. Sett Eva på ønsket sted på et flatt underlag. Tåken når en høyde på opptil 1,4 m takket være den høytytende luftfuktingen (utgangsnivå 5, varmemodus på). Dette gjør det mulig å plassere Eva direkte på gulvet.
Página 72
Så fort du har trykket på knappen «Output» (12) for å endre luftfuktighetsnivået, deaktiveres auto-modus. 11. Du kan bruke Eva til å spre dufter i rommet. Det må understrekes at dufter må brukes ekstremt sparsomt grunnet at en overdreven dose kan resultere i funksjonsfeil og skader på...
Página 73
Trykk på hvilken som helst knapp på Remote Sensor (2) for å aktivere den. Pass på at Remote Sensor er mindre enn 10 m fra Eva. Vegger, dører og gulv mellom Eva og Remote Sensor (2) kan forstyrre radioforbindelsen. Den optimale plasseringen for Remote Sensor (2) er 3 –...
Página 74
apparatet vil nå blinke rødt. Rensemodus kjører i ca. 5 minutter, og skrus av automatisk (vannivåsymbolet slutter å blinke). • Kontroller vannskuffen (9) for å se om kalkavleiringene på den ultraso- niske membranen (19) og på varmeplaten er oppløst. OBS: Vannet og var- meplaten er varme, forbrenningsfare! •...
Reparasjoner • Reparasjoner på dette produktet må kun utføres av kvalifiserte teknikere. Dersom det utføres urettmessige reparasjoner utløper garantien og alt ansvarshold. • Aldri bruk apparatet dersom adapteren eller kontakten er skadet, etter det har feilfunksjonert, dersom det har blitt mistet eller skadet på noen som helst måte (sprekker/spriker i kabinettet).
ägare. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
Página 77
med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår de inblandade riskerna. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte göras av barn utan tillsyn.
Página 78
Inställning / drift 1. Placera Eva på önskad plats på en plan yta. Dimman når en höjd på upp till 1,4 m tack vare den högpresterande luftfuktningen (utgångsnivå 5, varmt läge på). Detta gör att Eva kan placeras direkt på golvet. Anslut nätkabeln (1) till ett lämpligt uttag.
Página 79
“Output” tryckts in för att ändra utgångsnivån för luftfuktning, inaktiveras autoläget. 11. Du kan använda Eva för att sprida dofter i rummet. Var mycket sparsam med dofter, eftersom en överdriven dosering kan leda till funktionsstör- ningar i och skador på apparaten. För att kunna använda dofter, tryck kort och släpp doftbehållaren (20) och dra ut den ur apparaten.
Página 80
(2) kan störa radioförbindelsen. Remote Sensor (2) bör optimalt placeras på ett avstånd mellan 3 och 5 meter från Eva och på en upphöjd yta i mitten av rummet (se “Inställning/Drift” nr 3). De två prickarna på skärmen (22) kan också tyda på att batterierna i Remote Sensor behöver bytas ut (se “Inställning/Drift”...
Página 81
• För att starta rengöringsläget måste nätkabeln vara ansluten till ett elut- tag. Tryck och håll inne nattlägesknappen (21) på undersidan av det högra hörnet i 5 sekunder för att aktivera rengöringsläget. Nu kommer symbolen för vattennivån (16) på apparaten att blinka rött. Rengöringsläget körs i cirka 5 minuter och stängs sedan automatiskt av (symbolen för vatten- nivån slutar att blinka).
niska silverkuben är ungefär ett år. Vi rekommenderar därför att du byter ut den silverkuben i början av varje befuktningssäsong. Den silverkuben börjar arbeta så fort den kommer i kontakt med vatten och fungerar även när ap- paraten är avstängd. Reparationer •...
Página 83
Русский Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса увлаж- нителя воздуха EVA. Использование этого устройства позволит улуч- шить воздух в помещении, а эксплуатация доставит несомненное удовольствие. При эксплуатации увлажнителя воздуха, а также иных электропри- боров, следует обращать особое внимание на меры безопасности.
Página 84
• Изготовитель не несет ответственности за любые травмы или ущербы, возникшие вследствие неправильной эксплуатации элек- троприбора. • Увлажнитель воздуха является бытовым электроприбором и пред- назначен для использования только в домашних условиях в стро- гом соответствии с инструкцией по эксплуатации. Неправильная эксплуатация...
Página 85
увлажнителя воздуха не рекомендуется. В таком случае лучше вос- пользоваться увлажнителем традиционного типа, таким, как модель Oskar от компании Stadler Form: www.stadlerform.com/Oskar. Примечание: Если при работе устройства Eva не используется де- кальцинированная вода, полученная с помощью системы декальци- нирования на основе технологии ионного обмена (в воду добавляется...
Página 86
Настройка / эксплуатация 1. Установите устройство Eva в желаемом месте на ровную поверх- ность. Струя пара достигает высоты 1,4 м благодаря высокой эф- фективности увлажнения (интенсивность уровня 5, режим подо- грева включен). Это позволяет размещать устройство Eva на полу. Включите шнур питания (1) в подходящую розетку.
Página 87
уровень интенсивности увлажнения (12). При нажатии кнопки «Output» (Интенсивность) (12) для изменения уровня интенсивно- сти увлажнения автоматический режим отключается. 11. Можно использовать прибор Eva для распыления арома масла в помещении. Используйте арома масла очень экономно, поскольку их чрезмерное количество может привести к неисправности или...
Página 88
(2), чтобы активировать его. Убедитесь в том, что датчик Remote Sensor (2) находится в радиусе 10 м от устрой- ства Eva. Наличие стен, дверей и потолков между устройством Eva и датчиком Remote Sensor (2) может препятствовать прохожде- нию радиосигнала. Оптимальным местоположением для датчика...
Página 89
мл водопроводной воды и добавьте средство для удаления накипи (приготовьте раствор в соответствии с инструкциями производи- теля). Аккуратно вылейте этот раствор в лоток для воды (9), дер- жа чашку непосредственно над лотком (см. стр. 5). Не наливайте раствор в лоток для воды с большой высоты! Убедитесь в том, что жидкость...
Página 90
стой тест – подержите над распылителем (27) в течение нескольких секунд маленькое зеркало. Если на зеркале останется белый налет, то картридж Anticalc необходимо заменить. • Перед первым использованием увлажнителя опустите картридж Anticalc (8) в воду комнатной температуры на 24 часа. По истече- нии...
Página 91
Спецификация Номинальное 220–240 В / 50 Гц напряжение / частота Номинальная 10 – 95 Вт потребляемая мощность Расход воды до 550 мл/ч Обслуживаемая 80 м / 200 м площадь Габариты 196 x 418 x 196 мм (ширина х высота х глубина) Вес...
Página 92
Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam- ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes.
Página 96
Zeng Ling Shang for his CAD work, Mario Rothenbühler for the photos, Matti Walker for the elegant design and the graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore /...