Página 6
Ponceuse rotative N° de série * dokumenter: (T-Nr.) RAS 180 E 495350, 202809 CE-Declaração de conformidade: Decla- ramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que este produto corresponde às normas ou aos EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in...
Página 7
Werkzeug-Spindel M 14 - Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht speziell Anschluss für Staubabsaugung 27 mm von Festool für diese Maschine entwickelt und Schutzklasse / II vorgesehen ist. Nur weil ein Zubehörteil auf Gewicht 4,2 kg Ihrer Maschine angebracht werden kann, ist dies keine Gewähr für einen ungefährlichen Betrieb.
Página 8
auf Risse, übermäßige Abnutzung. Überprüfen entzünden. Sie nach jedem Fall die Maschine und das Zu- - Benützen Sie keine Einsatzwerkzeuge, die fl üs- behör auf Beschädigungen oder montieren Sie siggekühlt werden müssen. Wasser oder andere unbeschädigtes Zubehör. Stellen Sie sich und fl...
Página 9
Herstellers. Eine zu große Schleifscheibe, Typenschild der Maschine übereinstimmen. die weit über dem Schleifteller übersteht, stellt - In Nordamerika dürfen nur Festool Maschine eine Schnittgefahr dar und kann zum Verhaken, mit einer Spannungsangabe von 120 V/60 Hz Scheibenbruch oder Rückschlag führen.
Página 10
Drehzahlregelung der Rotationsschleifer im Normalbetrieb. Wenn Die Drehzahl lässt sich mit dem Stellrad [1-4] die rote Diode leuchtet, wird der Motor mit ca. stufenlos zwischen 800 und 4200 min einstellen. 70% überlastet. Wird der Motor für längere Zeit Die nachfolgende Tabelle gibt Ihnen eine Richtlinie derart überlastet, wird er von der Überlast- bzw.
Página 11
Wiederver- einen Atemschutz. wertung zu. Beachten Sie dabei die geltenden nationalen Vorschriften. An den Absaugstutzen [2-5] kann ein Festool Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über Absauggerät mit einem Schlauch-Durchmesser Elektro-und Elektronik-Altgeräte und Umset- von 27 mm angeschlossen werden.
Página 12
Schützen Sie daher sich selbst, Ihre Maschine und Ihre Garantieansprüche durch die ausschließ- liche Nutzung von original Festool Zubehör und Festool Verbrauchsmaterial! Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge fi nden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“.
Rotary sander RAS 180 E and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Symbols Save all warnings and instructions for future reference. Warning of general danger The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or bat- Electric shock tery-operated (cordless) power tool.
cessories will normally break apart during this climb out or kick out. The wheel may either jump test time. toward or away from the operator, depending on - Wear personal protective equipment. Depend- direction of the wheel’s movement at the point of ing on application, use face shield, safety gog- pinching.
Página 15
Processed material Electronics cifi cations on the machine’s name plate. Working procedure setting - In North America, only Festool machines with a voltage specifi cation of 120 V/60 Hz may be Sanding off dry, used. cracked paint Sanding paint that "smears"...
• Do not press the spindle stop until the drive spindle comes to a halt. You can connect a Festool extractor to the extrac- • Do not switch on the motor when the spindle tor connector [2-5]. The extractor hose in the stop is pressed in.
Página 17
WARNING The order numbers of the accessories and tools Risk of accident, electric shock can be found in the Festool catalogue or on the • Always pull the plug out of the socket before Internet under "www.festool.com". performing any type of work on the machine.
Eléments de l'appareil n'a pas été spécialement conçu et développé [1-1] Interrupteur "Marche / Arrêt" par Festool. Ce n'est pas parce qu'un accessoire peut être monté sur un outil qu'un fonctionne- [1-2] Blocage de mise en marche ment sans danger peut être garanti.
Página 19
l‘outil doit être adapté au diamètre de montage vêtement et occasionner des blessures graves de la bride. Les outils amovibles mal fi xés sur (coupures...). - Nettoyez régulièrement les ouvertures d'air de l‘outil électroportatif ont une vitesse de rotation refroidissement de votre machine. Le ventila- irrégulière, génèrent des vibrations importantes et peuvent entraîner une perte de contrôle.
- Pour le ponçage de précision, n’utilisez pas de - En Amérique du nord, utilisez uniquement les papier abrasif surdimensionné. Pour choisir le machines Festool fonctionnant sous une ten- papier, suivez les indications du constructeur. sion de 120 V/60 Hz.
Démarrage progressif vide de la machine permet de réduire de manière Le démarrage progressif assure un fonctionne- considérable le temps de refroidissement. ment sans à-coups de la machine. Affi chage par diodes électroluminescentes Régulation de la vitesse La ponceuse rotative est pourvue d'une diode La vitesse de rotation peut être réglée en continu électroluminescente verte et d'une diode électro- entre 800 et 4200 min...
Página 22
Le raccord d'aspiration [2-5] permet de raccorder d'entraînement. un aspirateur Festool avec un diamètre de tuyau Dans le cas normal, le plateau de ponçage peut de 27 mm. être dévissé manuellement de la broche d'en- La couronne de la brosse [2-4] peut être décalée...
Página 23
à la garantie en utilisant exclusivement des Informations à propos de REACh: accessoires Festool et des consommables Festool www.festool.com/reach d'origine ! Les références des accessoires et des outils fi gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous "www.festool.com".
Conexión para la aspiración del polvo 27 mm causar daños personales. Clase de protección / II - Utilice únicamente accesorios de Festool con- Peso 4,2 kg cebidos especialmente para esta máquina. El hecho de que un accesorio pueda colocarse en Componentes su máquina no presupone una garantía de un...
Página 25
provocarla pérdida del control. refrigeración aspira el polvo en la carcasa de la - No utilice accesorios dañados. Antes de cada máquina y una sedimentación excesiva de polvo aplicación, compruebe que algunos accesorios metálico puede provocar peligros eléctricos. como los discos de lijar no presentan roturas ni - No utilice la máquina cerca de sustancias infl...
fi guran en la placa de tipo de la máquina. lijado fi no - En América del Norte sólo pueden utilizarse máquinas Festool con una tensión de 120 - Para el lijado fi no no utilice un papel abrasivo V/60 Hz.
Indicación del diodo LED sin sacudidas. La amoladora dispone de un diodo LED verde y uno Regulación del número de revoluciones rojo [1-3], además de la rueda de ajuste electróni- El número de revoluciones puede regularse de ca. Mientras el diodo verde permanece iluminado, modo continuo con la rueda de ajuste [1-4] entre la amoladora funciona en modo normal.
Tenga en cuenta la nor- En los racores de aspiración (2-5) puede conec- mativa vigente del país. tarse un aparato de aspiración Festool con un Solo EU: según la Directiva europea sobre apara- diámetro de tubo fl exible de aspiración de 27 mm.
Página 29
Festool para su propia protección y la de la máquina, así como de los derechos de la garantía Los números de pedido de los accesorios y he- rramientas fi guran en el catálogo de Festool o en Internet en la dirección www.festool.com.
Smerigliatrice rotativa RAS 180 E di sicurezza e le istruzioni. Eventuali errori nell’a- dempimento delle avvertenze e delle istruzioni qui Simboli di seguito riportate potranno causare scosse elet- triche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e i Avvertenza di pericolo generico manuali per riferimenti futuri.
Página 31
ogni utilizzo, controllare che accessori come mento aspira la polvere nella carcassa della mac- il disco di lucidatura non presentino rotture o china: in caso eccessivo deposito di polvere me- strappi o che il piatto di supporto non sia rotto tallica può...
- Nel Nord America è consentito esclusivamente produttore. Una carta abrasiva eccessivamente l'impiego di elettroutensili Festool con tensione grossa, che superi le dimensioni della cuffi a di 120 V/60 Hz. levigatura, costituisce un pericolo di taglio e può...
Página 33
Regolazione del numero di giri [1-3]. Fintanto che è acceso il LED verde, la sme- Con la rotella di regolazione [1-4] è possibile im- rigliatrice rotativa funziona in modalità normale. postare il numero di giri con regolazione continua Quando si illumina il LED rosso, il motore ha un fra 800 e 4200 min sovraccarico di circa il 70%.
Página 34
Girare la corona di spazzole sempre nella direzio- Utilizzate esclusivamente gli accessori originali ne in cui la polvere di levigatura vola via. Festool e il materiale di consumo Festool previsti per questa macchina, perché questi componenti di Lavorazione con la macchina sistema sono perfettamente compatibili tra di loro.
Página 35
Festool e materiale di consumo Festool! I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano nel catalogo Festool o su Internet alla pagina "www. festool.com“.
Gewicht 4,2 kg meebrengen. - Gebruik geen accessoires die niet speciaal door Apparaatonderdelen Festool voor deze machine ontwikkeld zijn. [1-1] In-/uitschakelaar Het feit dat een accessoire op uw machine kan worden aangebracht, houdt geen garantie in voor [1-2] Inschakelblokkering ongevaarlijk gebruik.
Página 37
kan tot verlies van controle leiden. in het machinehuis, en een overmatige afzetting - Gebruik geen schadelijke accessoires. Con- van metaalstof kan risico's op elektriciteitsge- troleer voor gebruik altijd accessoires zoals bied met zich meebrengen. poetssteunschijven op barsten of scheuren - Gebruik de machine niet in de buurt van brand- en rubberen schuurplateaus op scheuren of bare stoffen.
Página 38
Speciale veiligheidsinstructies voor het fi jnslijpen - In Noord-Amerika mogen alleen Festool-ma- - Gebruik bij het fijnslijpen geen al te groot chines met een spanningsopgave van 120 V/60 schuurpapier. Volg bij de keuze van het schuur- Hz worden ingezet.
Página 39
Toerentalregeling de rode diode brandt, wordt de motor met ca. 70% Het toerental kan met de stelknop (14) traploos tus- overbelast. Wordt de motor gedurende langere tijd zo overbelast, dan wordt deze door de overbelas- sen 800 en 4200 min ingesteld worden.
Página 40
Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn inzake een zuurstofmasker. gebruikte elektrische en elektronische apparaten Op de afzuigaansluiting (2-5) kan een Festool- en de vertaling hiervan in de nationale wetgeving afzuigapparaat met een afzuigslang met een dienen oude elektroapparaten gescheiden te wor- diameter van 27 mm worden aangesloten.
Página 41
Bescherm daarom uzelf, uw machine en uw garantieaanspraken door uitsluitend gebruik te maken van originele Festool-accessoires en Festool-verbruiksmateriaal! De bestelnummers voor accessoires en gereed- schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het internet op www.festool.com.
Arbeten som maskinen inte är avsedd för kan innebära faror Tekniska data och risk för personskador. Effekt 1500 W - Använd endast tillbehör som Festool har ut- Varvtal 4200 varv/min vecklat speciellt för den här maskinen. Det Ø Verktyg 180 mm faktum att ett tillbehör kan fästas på...
Página 43
maximalt varvtal under en minut. Vanligen bryts skivans rotationsriktning i klämpunkten kan den defekta tillbehör sönder under denna testtid. slungas iväg antingen mot eller ifrån användaren. - Använd personlig skyddsutrustning. Använd, Därvid kan även slipskivorna gå sönder. En rekyl beroende på tillämpning, skyddssköld eller orsakas av att maskinen missbrukas och/eller av skyddsglasögon.
Página 44
Slipa "feta" färger/lack 2 - 4 maskinens märkplåt. Slipa tunna täcklackskikt 3 - 5 - I Nordamerika får endast Festool-maskiner med Avlägsna "antifouling"-färg 3 - 6 en märkspänning från 120 V/60 Hz användas. Slipa hård glasfi berförstärkt Verktyget har en låsbar strömbrytare [1-1] med...
Página 45
• Bär andningsskydd vid dammalstrande arbeten. VARNING! På utsugningsstutsen [2-5] kan ett utsugningsag- Risk för personskador gregat från Festool med en sugslang med diame- ter 27 mm anslutas. • Använd spindelstoppet endast när drivspindeln Borstkransen [2-4] kan justeras med det vridbara står stilla.
Página 46
Skydda därför strömmen automatiskt och maskinen stannar (se dig själv, din maskin och rätten till garantianspråk kapitlet ”Elektronik”). genom att uteslutande använda Festools original- tillbehör och -förbrukningsmaterial. Artikelnummer för tillbehör och verktyg fi nns i Festools katalog eller på Internet, "www.festool.se".
Suojausluokka II tehdä tällä koneella. Työt, joihin konetta ei ole tarkoitettu, voivat aiheuttaa vaaratilanteita ja henkilövahinkoja. Tekniset tiedot - Älä käytä tarvikkeita, joita Festool ei ole varta Tehonotto 1500 W vasten kehittänyt ja tarkoittanut tämän koneen Kierrosluku 4200 min kanssa käytettäviksi.
Página 48
Viallinen tarvike rikkoontuu tavallisesti tämän Hiomalaikat voivat tässä yhteydessä myös murtua. koeajan aikana. Takaisku on koneen väärinkäytön ja/tai väärän - Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä työskentelytavan tai käyttöolosuhteiden tulos, ja aina tarpeen mukaan suojakilpeä tai suojalase- sitä voidaan välttää noudattamalla oikein seuraavia ja.
Página 49
Pehmeä käynnistys Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu) Elektronisesti ohjattu sujuva käynnistys huolehtii – ovat koneiden keskinäiseen vertailuun, koneen tasaisesta käynnistyksestä. – soveltuvat myös käytön yhteydessä syntyvän tärinä- ja melukuormituksen alustavaan ar- Kierrosluvun säätö viointiin, Kierrosluku voidaan säätää säätöpyörällä [1-4] – edustavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttö- portaattomasti välille 800 ja 4200 min sovelluksia.
Página 50
• Käytä pölyä aiheuttavassa työssä hengityssuo- • Älä kytke moottoria päälle karalukon ollessa jainta. päällä. Imuliitäntään [2-5] voidaan liittää Festool-imuri, Hiomalautanen STF D 180, 2F D 180 jonka imuletkun halkaisija on 27 mm. Hiomalautasissa STF D 180 ja 2F D 180 on M 14 Harjakehä...
Página 51
REACh:iin liittyvät tiedot: nua lähinnä oleva osoite kohdasta: www. www.festool.com/reach festool.com/Service Lisätarvikkeet Käytä vain alkuperäisiä Festool- vara- EKAT osia! Tilausnumero kohdassa: Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja alkuperäisiä www.festool.com/Service Festool-tarvikkeita ja Festool-kulutusmateriaaleja, Ilmankierron varmistamiseksi jäähdytysilma- koska nämä...
Tekniske data - Undgå at bruge tilbehør, som ikke er specielt Effektoptag 1500 W udviklet af Festool og beregnet til denne ma- Omdrejningstal 4200/min skine. Selvom en tilbehørsdel kan anbringes på Ø Værktøj 180 mm maskinen, er der ikke garanti for en risikofri drift.
Página 53
denne testtid. mestedet, hvorefter skiven kan springe ud eller - Brug personlige værnemidler. Brug, alt efter blive slået ud. Skiven kan enten springe hen imod anvendelsesformål, beskyttelsesskærm eller eller væk fra brugeren alt efter skivens rotations- beskyttelsesbrille. Hvis det er formålstjen- retning på...
Página 54
2 - 4 på maskinens typeskilt. Grovslibning af tynde dæklaklag 3 - 5 - I Nordamerika må der kun bruges Festool- mas- Fjernelse af kiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz. antifoulingmaling 3 - 6 Maskinen er udstyret med en låsbar start-stop-...
Página 55
• Brug åndedrætsværn ved støvet arbejde. nende materialer) På udsugningsstudsen [2-5] kan der tilsluttes et 7.3 Udskiftning af bagskive Festool-udsugningsaggregat med en udsugnings- slange med en diameter på 27 mm. ADVARSEL Børstekransen [2-4] kan justeres ved hjælp af det drejelige ekstra håndgreb [3-1]. Det er således Fare for kvæstelser...
Página 56
Pas derfor på dig selv, maskinen og garantien ved udelukkende at anvende originalt Festool-tilbehør og Festool-forbrugsmateriale! Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du fi nde i dit Festool-katalog eller på internettet under „www.festool.com“.
Arbeid som maskinen ikke er konstruert for, kan Beskyttelsesklasse II føre til fare og personskader. - Bruk ikke tilbehør som ikke er spesielt utviklet Tekniske spesifi kasjoner og konstruert for denne maskinen av Festool. Opptatt effekt 1500 W Selv om en tilbehørsdel kan festes til maskinen, Turtall 4200 o/min er det ingen garanti for trygg bruk.
Página 58
- Bruk personlig verneutstyr. Bruk, alt etter keren, avhengig av rotasjonsretningen til skiven bruksområde, ansiktsmaske eller vernebrille. på klempunktet. Bruk munnbind, hørselvern, vernehansker Slipeskiver kan også brekke. Rekyl er resultat av og arbeidsforkle som er egnet som beskyt- et misbruk av maskinen og/eller ukyndig arbeids- telse mot slipe- eller emnedeler som slynges måte eller bruk og kan unngås ved at du følger ut, når det virker fornuftig.
Página 59
Finsliping av tynt nens typeskilt. lag maling 3 - 5 - I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool- Fjerning av maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz. grunnstoff 3 - 6 Sliping av hard glassfi ber 4 - 6 Maskinen har en låsbar av/på-bryter [1-1] med...
Página 60
• Bruk åndedrettsvern ved arbeid som pro- danner gnister) duserer mye støv. 7.3 Bytte av slipetallerken Til avsugshetten (2-5) kan det kobles til et Festool avsugsapparat med slangediameter på 27 mm. ADVARSEL Børstekransen [2-4] kan justeres med det drei- bare ekstrahåndtaket [3-1]. Det er altså mulig Fare for personskader å...
Página 61
økes. Beskytt Kundeservice og reparasjoner skal kun derfor deg selv, maskinen og din garantirett ved utføres av produsenten eller serviceverk- kun å benytte originalt Festool-tilbehør og Festool- steder: Du fi nner nærmeste adresse un- forbruksmateriale. der: www.festool.com/Service Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi...
Lixadora rotativa RAS 180 E advertências e instruções pode ocasionar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Símbolos Guarde todas as indicações de segurança e ins- truções para futura referência. Perigo geral O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferra- Choque eléctrico...
Página 63
refrigeração da sua ferramenta. O ventilador perda de controlo. - Não utilize nenhum acessório danifi cado. An- de ar de refrigeração aspira o pó para dentro tes de cada aplicação, verifi que os acessórios, da carcaça da ferramenta; a sedimentação ex- como pratos de polir, em relação a entalhes cessiva de poeiras de metal pode dar origem a ou fi...
Estas lâ- - Na América do Norte, só podem ser utilizadas minas provocam frequentemente contra-golpes e ferramentas Festool com uma indicação de a perda de controlo. tensão de 120 V/60 Hz. Indicações especiais de segurança para a aca- A ferramenta possui um interruptor de activação/...
Regulação do número de rotações ravelmente menor com a ferramenta a trabalhar Através da roda de ajuste [1-4], é possível ajustar (marcha em vazio). progressivamente o número de rotações entre 800 Indicação de díodo luminoso e 4200 rpm Para além da roda de ajuste electrónica, a lixadora A tabela seguinte fornece-lhe uma norma que lhe rotativa tem um díodo emissor de luz verde e um indica qual o nível de electrónica adequado para...
Página 66
Nesse caso, observe as regulamentações nacio- caso de trabalhos em que seja produzido pó. nais em vigor. Pode ligar-se um aspirador Festool ao bocal de Apenas países da UE: De acordo com a Directiva aspiração (2-5) com um tubo fl exível de aspiração Europeia sobre resíduos de equipamentos eléc-...
Página 67
Festool previstos para esta ferramenta, originais Festool! pois estes componentes do sistema estão adap- Consulte os números de encomenda dos acessó- tados uns aos outros. Em caso de utilização de rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na Internet em "www.festool.com".
[1-4] Регулирование частоты вращения вала - Не используйте оснастку, которая не была спе- [1-5] Дополнительная рукоятка циально разработана и предусмотрена для этой машинки фирмой Festool. Тот факт, что деталь Иллюстрации находятся в начале руководства оснастки подходит по размерам к Вашей машин- по эксплуатации.
Página 69
- Наружный диаметр и толщина оснастки не как можно дальше от ее вращающихся ча- должны превышать указанные на машинке стей. В случае если Вы потеряете контроль над размеры. Оснастка с неправильными раз- инструментом, возможно перерезание или за- мерами не может обеспечить надлежащую цепление...
на заводской табличке электроинструмента. Специальные инструкции по технике безопас- - В Северной Америке можно использовать ности для тонкого шлифования только машинки Festool с характеристикой - Не используйте при тонком шлифовании по напряжению 120 В/60 Гц. абразивную бумагу большего размера. При...
Регулировка электроинструмента защита от перегрузки защитит электродвигатель от перегорания. Отключение электродвигателя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ будет произведено „электронной муфтой без- опасности“, а включение – сразу же после снятия Опасность несчастного случая, удара током перегрузки. Перед началом любых работ на машинке Защита от перегрева всегда...
Página 72
зовать с шлифовальными тарелками 2F D 180 Используйте только оригинальные за- EKAT и Elastik D 180. При работе с абразивным мате- пасные части Festool! № для заказа на: риалом Fiberfi x в комбинации со шлифовальной www.festool.com/Service тарелкой 2F D 180 можно использовать вытяж-...
Página 73
гарантии в полном объеме! ональным стандартам отслужившие свой срок Коды для заказа оснастки и инструментов можно электроинструменты должны утилизироваться найти в каталоге Festool и в Интернете на www. раздельно и направляться на экологически без- festool.com опасную переработку. Информация по директиве REACh:...
Otáčky 4200 min - Nepoužívejte příslušenství, které nebylo fi rmou Ø Nástroj 180 mm Festool speciálně vyvinuto a určeno pro toto Výstupní hřídel nářadí M 14 nářadí. Pouhé připevnění dílu takového příslu- Přípojka pro odsávání prachu 27 mm šenství k vašemu nářadí nezaručuje bezpečný...
se postavte (rovněž okolostojící osoby) mimo vření nebo zaseknutí brusného kotouče v obrobku rovinu rotace použitého nástroje a nechte nářadí se kotouč může obvodem zabořit v bodě sevření běžet jednu minutu při maximálních otáčkách. do povrchu materiálu a může být vytlačen nebo Poškozené příslušenství obvykle během tohoto vyhozen ven.
Página 76
Nátěry Antifouling, odstranění - V Severní Americe se smí používat pouze nářadí Tvrdé sklolaminátové díly, Festool s napětím 120 V/60 Hz. broušení Nářadí má aretovatelný spínač ZAP/VYP [1-1] Termoplastické hmoty, broušení s blokováním zapnutí [1-2]. Pro ovládání spínače Dřevo, broušení...
Página 77
K odsávacímu hrdlu [2-5] je možné připojit odsá- Brusný talíř STF D 180, 2F D 180 vací zařízení Festool s průměrem odsávací hadice Brusné talíře STF D 180 a 2F D 180 jsou opatřeny 27 mm. závitem M 14, takže tyto díly lze přišroubovat přímo Kartáčový...
Página 78
Příslušenství www.festool.com/Service Používejte pouze originální příslušenství a spo- Používejte jen originální náhradní díly EKAT třební materiál Festool, který je určen pro toto Festool! Obj. č. na: nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou www.festool.com/Service navzájem optimálně sladěné. Při použití příslu- Pro zajištění cirkulace vzduchu musí být větrací...
Szlifi erka rotacyjna RAS 180 E lecenia bezpieczeństwa i instrukcje. Niepr- zestrzeganie następujących ostrzeżeń i in- Symbole strukcji może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem ciężkiego obrażenia ciała. Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa Porażenie prądem pracy i instrukcje należy zachować...
Página 80
dzi roboczych montowanych z zastosowaniem - Urządzenia nie wolno nigdy odkładać, dopóki kołnierza średnica otworu narzędzia roboczego narzędzie całkowicie się nie zatrzyma. Ob- musi pasować do średnicy mocowania kołnie- racające się narzędzia mogą zagłębić się w rza. Narzędzia robocze, które nie zostały zamo- powierzchnię...
Brzeszczoty takie powodują - W Ameryce Północnej można używać wyłącznie często odbicia i utratę kontroli. urządzeń Festool o napięciu 120 V/60 Hz. Specjalne zalecenia bezpieczeństwa pracy odno- Urządzenie posiada blokowany włącznik/wyłącznik śnie szlifowania dokładnego [1-1] z blokadą...
Ustawienia urządzenia Stała prędkość obrotowa Wstępnie wybrana prędkość obrotowa silnika OSTRZEŻENIE utrzymywana jest elektronicznie na stałym pozio- mie. Dzięki temu nawet przy obciążeniu osiągana Niebezpieczeństwo wypadku, porażenie prą- jest stała prędkość cięcia. Zabezpieczenie przed przeciążeniem Przed przystąpieniem do wykonywania jakich- Przy ekstremalnym przeciążeniu pobór prądu może kolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze przekroczyć...
Página 83
[3-2] można odkręcić ręcznie Do króćca ssącego [2-5] można podłączyć odku- z wrzeciona napędowego. Jeśli jednak talerz rzacz fi rmy Festool z wężem ssącym o średnicy szlifi erski jest zakleszczony, można odbloko- 27 mm. wać go za pomocą specjalnego klucza do na- Wieniec szczotki [2-4] można przestawiać...
Página 84
Z tego względu należy chronić siebie, swoje urządzenie i prawa gwarancyjne poprzez wyłączne stosowanie oryginalnego wyposażenia fi rmy Fe- stool i oryginalnych materiałów użytkowych fi rmy Festool! Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na stronie "www.festool.com".