Festool DX 93 E Manual De Instrucciones Original/Lista De Piezas De Repuesto
Festool DX 93 E Manual De Instrucciones Original/Lista De Piezas De Repuesto

Festool DX 93 E Manual De Instrucciones Original/Lista De Piezas De Repuesto

Ocultar thumbs Ver también para DX 93 E:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste
Original operating manual/Spare parts list
Notice d'utilisation d'origine/Liste de pièces de rechange
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista cz
DX 93 E
/
ci zamiennych
6
9
12
15
18
21
24
26
29
32
35
38
41
44

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool DX 93 E

  • Página 1 Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista cz ci zamiennych DX 93 E...
  • Página 2 Dreieckschleifer Serien-Nr. Triangle sander Serial no. Ponceuse triangulaire N° de série DX 93 E 489918 Jahr der CE-Kennzeichnung: 1994 Year of CE mark: Année du marquage CE : EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verant- wortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-4,...
  • Página 3 98/37/EG (do 28 grudnia 2009 r.), 2006/42/EG (od 29 grudnia 2009 r.) 2004/108/EG. Dr. Johannes Steimel 10.01.2008 Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation Head of Research, Development and Technical Documentation Directeur recherche, développement, documentation technique Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen...
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Dreieckschleifer die Bearbeitungshinweise des Werkstoffher- stellers zu beachten. Technische Daten: DX 93 E • Beim Arbeiten können schädliche/giftige Leistungsaufnahme 150 W Stäube entstehen (z. B. bleihaltiger Anstrich, Drehzahl 5 000–9 500 min einige Holzarten und Metall). Das Berühren –1 Arbeitshübe 10 000–19 000 pro Min.
  • Página 7 Anpressdruck auf eine kleine- Weitere interessante Informationen zum re Fläche verteilen muss. Arbeiten Sie deshalb Arbeiten mit Ihrem Festool-Werkzeug fi nden mit reduziertem Druck, da sonst der Stickfi x- Sie auf der Internetseite www.festool.de/ Belag des Schleifschuhs und das Schleifmittel fuer-zu-hause, z.B.:...
  • Página 8 Beanstandungen können nur anerkannt Verpackung einer umweltgerechten Wie- werden, wenn das Gerät unzerlegt an den derverwertung zu. Beachten Sie dabei die Lieferanten oder an eine autorisierte Festool- geltenden nationalen Vorschriften. Kundendienstwerkstätte zurückgesendet Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, 2002/96/EG müssen verbrauchte Elektro-...
  • Página 9: General Safety Instructions

    Triangle sander types of wood and metal). Contact with these dusts, especially inhaling them, can Technical data: DX 93 E represent a hazard for operating personnel Power consumption 150 W or persons in the vicinity. Comply with the Speed 5,000–9,500 rpm...
  • Página 10 In order to draw off the dust produced dur- The device is fi tted with self-disconnecting ing sanding the hose (Ø 27 mm) of a Festool special brushes. If these become worn the dust extractor is attached to the suction power is automatically interrupted and the adapter (1.2) at the end of the motor casing.
  • Página 11 Festool customer support workshop. REACh for Festool products, their acces- Store the operating instructions, safety notes, sories and consumables spare parts list and proof of purchase in a safe REACh is a European Chemical Directive that place. In addition, the manufacturer’s current came into effect in 2007.
  • Página 12: Consignes De Sécurité D'ordre Géné- Ral

    2.2 Consignes de sécurité spécifi ques à la machine Caractéristiques • Portez toujours des lunettes de protection techniques : DX 93 E contre les dangers du ponçage. Consommation 150 W • Si le ponçage génère des poussières explo- Vitesse de rotation 5 000–9 500 tr/mn...
  • Página 13 fl exible (Ø 27 mm) d’un appareil sif, il suffi t de le retirer de la semelle et de le d’aspiration Festool est enfi ché sur la tubu- reposer en le tournant de 120°. lure d’aspiration (1.2) à l’extrémité du boîtier moteur.
  • Página 14 écologique. fi gurant ici, et qui sont donc données sous toutes réserves. 10 Garantie REACh pour les produits Festool, leurs Nos appareils sont couverts par une garantie accessoires et les consommables couvrant les défauts de matière ou de fabri- REACh est le nom de la directive sur les pro- cation variable selon les dispositions légales...
  • Página 15: Indicaciones De Seguridad Generales

    Lijadora triangular sentar, lleve siempre puestas unas gafas de protección durante el trabajo con la Datos técnicos: DX 93 E lijadora. Potencia absorbida 150 W • Si durante el lijado se genera polvo explo- Número de revoluciones 5 000–9 500 min sivo o autoinfl...
  • Página 16 fl exible (diámetro 27 mm) de girándola 120°. un aparato aspirador Festool a la tubuladura de aspiración (1.2) al fi nal de la caja del motor. De esta forma se aspira directamente el polvo de la superfi...
  • Página 17 9 Reciclaje de Festool. Conserve el manual de instruc- ¡No desechar las herramientas eléctricas ciones, las indicaciones de seguridad, la lista junto con los residuos domésticos! Recicle el...
  • Página 18: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Levigatrici triangolari durante la levigatura si raccomanda di in- dossare sempre occhiali di protezione. Dati tecnici: DX 93 E • Nel caso in cui venissero generate, durante Potenza assorbita 150 W le operazioni di levigatura, polveri esplosive Numero di giri 5 000–9 500 min...
  • Página 19 7 Foglio abrasivo Per lavorare diverse superfi ci è van- Per consentire un’aspirazione effi - taggioso che la velocità di leviga- cace delle polveri, la Festool offre tura venga adattata al relativo ma- come optionals fogli abrasivi Stickfi x teriale.
  • Página 20 Solo UE: la Direttiva europea 2002/96/CE smontato ai fornitori o a un centro di assi- prevede che gli elettroutensili usati vengano stenza clienti Festool autorizzato. Le istruzioni raccolti separatamente e smaltiti in confor- d’uso, le indicazioni sulla sicurezza, la lista mità...
  • Página 21: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    • Ontstaan er bij het schuren explosieve of Technische zelfontbrandende stoffen, dan dienen de specifi caties: DX 93 E verwerkingsinstructies van de producent Opgenomen vermogen 150 W van het materiaal onvoorwaardelijk in acht Toerental 5 000–9 500 min...
  • Página 22 Voor het afzuigen van het ontstane schuurstof versleten is, dan wordt deze alleen van de schuurschoen afgetrokken en met 120° ge- wordt de slang (Ø 27 mm) van een Festool- afzuigapparaat op de afzuigaansluiting (1.2) draaid er weer opgezet. aan het einde van het motorhuis aangesloten.
  • Página 23 Voer het apparaat, de acces- niet-gedemonteerd aan de leverancier of soires en de verpakking op milieuvriendelijke een geautoriseerde Festool-klantenservice wijze af! Neem daarbij de geldende nationale wordt teruggestuurd. Berg de handleiding, voorschriften in acht.
  • Página 24: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Trekantsslip anordning. Bär en P2-andningsskyddsmask som skydd för hälsan. Teknisk data: DX 93 E 2.3 Buller- och vibrationsuppgifter Ineffekt 150 W Buller och vibrationsuppgifterna för detta Varvtal 5 000–9 500 min –1 verktyg mäts och beräknas enligt EN 60 745.
  • Página 25 För att kunna suga ut dammet som bildas vid verkstad/kundtjänst. slipningen fäster man slangen (Ø 27 mm) på en Festool-suganordning på sugstutsen (1.2) i ändan på motorhuset. Slipdammet sugs bort via 9 Återvinning sugkanalerna på slipskon direkt där det bildas.
  • Página 26: Yleiset Turvaohjeet

    Deltahiomakone lyijypitoisia maaleja tai joitakin puulaatuja ja metalleja työstettäessä). Joutuminen Tekniset tied: DX 93 E kosketuksiin näiden pölyjen kanssa tai Ottoteho 150 W näiden pölyjen hengittäminen saattaa Kierrosluku 5 000–9 500 min aiheuttaa vaaran koneen käyttäjälle ja –1 Työstöiskut 10 000–19 000/min välittömässä...
  • Página 27 5 Pölyn imurointi kone katkaisee sähkön ja pysähtyy. Kaikki huolto- ja korjaustoimet, jotka Hiomapölyn imurointia varten kiinnitä moot- torin loppu- osan muhviin Festool-imurin letku vaativat mootoritilan aukaisua, saa suorittaa ainoastaan valtuutettu kor- (Ø 27 mm) (1.2). Pöly imuroidaan suoraan liukukengän imukanavien kautta.
  • Página 28 Käyttöturvaan voidaan vedota vain kun laite REACh Festool-tuotteille, niiden tarvik- toimitetaan purkamattomana myyjälle tai val- keille ja kulutusmateriaaleille tuutettuun Festool-huoltoon. Säilytä laitteen REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroo- käyttöohje, turvallisuusohjeet, varaosaluette- passa voimassaoleva kemikaaleja koskeva lo ja ostokuitti huolellisesti. Muilta osin ovat asetus.
  • Página 29: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Trekantsliber • Hvis der under slibearbejdet dannes eks- plosiv eller selvantændelig støv, skal mate- Tekniske data: DX 93 E rialeproducentens anvisninger vedrørende Effekt 150 watt bearbejdning altid følges. Omdrejningstal 5 000–9 500/min • Under arbejdet kan der dannes skadeligt/ Svingninger 10 000–19 000/min...
  • Página 30 Maskinen er udstyret med selvafbrydende 5 Støvudsugning kul, som afbryder for strømmen, når de skal Slibestøvet opsuges via en 27 mm Festool- støvsugerslange, som tilsluttes maskinens skiftes. udsugningsstuds (1.2). Slibestøvet opsuges Ethvert service- og vedligeholdelsesar- direkte på...
  • Página 31 Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 der er autoriseret af Festool. Opbevar betje- og er gældende i hele Europa. Som ”down- ningsvejledningen, sikkerhedsanvisningerne, stream-bruger” af kemikalier, dvs. producent reservedelslisten og bonen.
  • Página 32: Generell Sikkerhetsinformasjon

    Deltasliper må instruksjonene fra produsenten følges nøye. Tekniske data: DX 93 E • Når du arbeider, kan det utvikles skadelig/ Inngangseffekt 150 W giftig støv (for eksempel fra blyholdig ma- Turtall 5 000–9 500/min ling, enkelte treslag og metall). Berøring –1...
  • Página 33 For å sikre luftsirkulasjonen må åpningene For avsuging av slipestøvet settes slangen for kjøleluft i motorhuset alltid holdes fritt (Ø 27 mm) til et Festool-avsugingsapparat og rent. på avsugingsstussen (1.2) på enden av Maskinen er utstyrt med spesialkull som slås motorhuset.
  • Página 34 Festool- REACh for Festool-produkter, tilbehør og serviceverksted. Ta godt vare på bruksanvis- forbruksmateriell ningen, sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste REACh har siden 2007 vært gjeldende kjemi- og kvittering. Dessuten gjelder produsentens kalievedtekt over hele Europa. Som produsent aktuelle betingelser for ansvar ved mangler.
  • Página 35: Instruções Gerais De Segurança

    Lixadora delta 2.2 Instruções de segurança específi cas da ferramenta Características técnicas: DX 93 E • Sempre coloque óculos de protecção, por Potência consumida 150 watt causa dos riscos inerentes na esmerila- Rotação 5000 a 9500 min gem. –1 Ciclos de operação 10.000 a 19.000...
  • Página 36 7 Meios de esmerilar Os dígitos constantes no botão regulador Para obter uma aspiração efi ciente (1.1) correspondem aproximadamente às do pó, a Festool oferece para os seguintes rotações em vazio: equipamentos meios de esmerilar Stickfi x perfurados em granulações 1 10 000 ciclos/min.
  • Página 37 Nesse caso, observe as (completo) ao fornecedor ou a um serviço de regulamentações nacionais em vigor. assistência ao cliente Festool autorizado. O Apenas países da UE: De acordo com a Di- manual de instruções, instruções de seguran- rectiva Europeia 2002/96/CE, as ferramentas ça, lista de peças de substituição e compro-...
  • Página 38 Дельташлифмашинка распространяется на электроинструмент с питанием от сети (со шнуром питания Teхнические данные: DX 93 E от электросети) и на аккумуляторный Потребляемая мощность 150 Вт электроинструмент (без шнуром питания Частота оборотов от электросети). двигателя 5 000–9 500 об/мин Частота рабочих ходов 10 000–19 000 2.2 Указания...
  • Página 39 снова стягиваются. Когда передний конец шлифовального пыли шланг (Ø 27 мм) пылеудалящего ап- материала изнашивается, он снимается с парата Festool вставляется во всасывающий шлифовальной подошвы, поворачивается патрубок (1.2) на конце корпуса двига- на 120° и снова вставляется. теля. В результате шлифовальная пыль...
  • Página 40 чае, если прибор доставлен к поставщику Все работы по техническому обслу- или авторизованный сервисный центр живанию и ремонту, при которых фирмы Festool в неразобранном виде. Со- требуется вскрытие корпуса двигате- храняйте Руководство по эксплуатации, ля, должны проводиться мастерской инструкции по технике безопасности и...
  • Página 41: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Delta bruska • Při práci může vznikat škodlivý či jedova- tý prach (např. nátěry s obsahem olova, Technické údaje: DX 93 E některé druhy dřeva a kovy). Dotyk nebo Příkon 150 W nadýchání se tohoto prachu může pro osoby Počet otáček 5 000–9 500 min...
  • Página 42 K odsávání vznikajícího brusného prachu na- prováděny pouze kompetentním perso- suneme hadici (Ø 27 mm) vysavače Festool nálem našich servisních dílen. přímo na sací hrdlo (1.2) na konci krytu mo- toru. Brusný prach je odsáván odsávacími ka- nály v brusné...
  • Página 43 Abychom vás mohli vždy informovat o nejnovějším vývoji a o možných látkách ze Adresa pro výrobky Festool, jejich pří- seznamu látek v našich výrobcích, vytvořili slušenství a spotřební materiál jsme pro vás následující webovou stránku: REACh je nařízení...
  • Página 44: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa

    Szlifi erka delta 2.2 Zalecenia bezpieczeństwa właściwe dla urządzenia Dane techniczne: DX 93 E • Stosować zawsze okulary ochronne, ponie- Pobór mocy 150 W waż podczas szlifowania występuje niebez- Prędkość obrotowa 5 000–9 500 min pieczeństwo wypadku. –1 Liczba suwów roboczych 10 000–19 000 •...
  • Página 45 W celu zapewnienia prawidłowej cyrkulacji W celu odsysania powstających pyłów nasadzić powietrza należy zawsze zważać na to, aby wąż (Ø 27 mm) odkurzacza Festool na króciec otwory powietrza do chłodzenia, umieszczone ssący (1.2), znajdujący się na końcu obudowy w obudowie silnika były wolne od zanieczysz- silnika.
  • Página 46 24 miesiące (dowód w postaci rachunku lub dowodu dostawy). Uszkodzenia, których przy- Rozporządzenie REACh dla produktów czyną jest naturalne zużycie / starcie, przecią- fi rmy Festool, ich wyposażenia i mate- żenie, nieprawidłowa eksploatacja względnie riałów eksploatacyjnych uszkodzenia, za które winę ponosi użytkownik REACh jest to rozporządzenie o substancjach...

Tabla de contenido