Página 1
Guide d’utilisation Page 11 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Pagina 20 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones RAS 115 E...
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR Contents FUTURE REFERENCE. About this manual ..........3 The term "power tool" in the warnings refers to Safety instructions ........... 3 your mains-operated (corded) power tool or battery- General safety instructions ......3 operated (cordless) power tool. General safety instructions for sanding ..
cation. A moment of inattention while operat- the power tool or these instructions to operate ing power tools may result in serious personal the power tool. Power tools are dangerous in injury. the hands of untrained users. b) Use personal protective equipment. Always e) Maintain power tools.
your power tool. Incorrectly sized accessories accessory may grab the surface and pull the cannot be adequately guarded or controlled. power tool out of your control. f) Threaded mounting of accessories must match m) Do not run the power tool while carrying it at the grinder spindle thread.
Intended use area and use approved safety equip- ment, such as dust masks that are spe- The RAS 115 E is designed for sanding wood, plas- cially designed to fi lter out microscopic tics, stone, composite materials, paints / lacquers, particles.
The table below shows you the correct cord diameter as a function of the cord length for Always remove the power plug from the RAS 115 E. the socket before carrying out any work on the power tool.
For dust extraction, the suction hose (27 mm dia.) hood is clamped fi rmly and securely to the clamp- of a Festool dust extractor should be inserted into ing throat. If the clamping force is reduced as the the connection socket (6.3) at the end of the rotary result of frequent use, the clamping lever can be sander housing.
Working with the tool Always secure the workpiece in such a manner that it cannot move while being sanded. Never overload the tool by using too much pressure! The best sanding results are achieved when applying moderate pressure. Sand- ing performance and quality depend primarily on the choice of the right abrasive.
• Place one Systainer on the top of the other (Fig. The accessory and tool order number can be found 8 A). in the Festool catalog or on the Internet under www. • Turn the T-loc (8.1) to the position festoolusa.com.
Table des matières Régles de sécurité Lire toutes les consignes À propos de ce manuel ........11 de sécurité, des instructions, des illustrations et Régles de sécurité ......... 11 des indications fournies avec cet outil électrique. Régles de sécurité générales ......11 Le non-respect des instructions indiqués ci-après Règle de sécurité...
Página 12
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à gar- ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un der toujours une position stable et équilibrée. outil électroportatif augmente le risque d’un Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil choc électrique.
Faites réparer les parties endommagées avant être fi xé à votre outil électrique ne garantit pas d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents un fonctionnement en toute sécurité. sont dus à des outils électroportatifs mal entre- d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au tenus.
tion prolongée aux bruits de forte intensité peut Le pincement ou l’accrochage provoque un blocage provoquer une perte de l’audition. rapide de l’accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors de contrôle dans i) Maintenir les personnes présentes à une le sens opposé...
Utilisation conforme ces substances chimiques : travaillez dans un endroit adéquatement ventilé L’appareil RAS 115 E est destiné à poncer le bois, et utilisez un équipement de sécurité les matières plastiques, la pierre, les matériaux approuvé, tel que masques antipous- composites, la peinture et la laque, les matières...
être utilisé. Le temps de refroidissement diminue tableau suivant vous présente la section correcte lorsque l'outil fonctionne (marche à vide). du câble en fonction de sa longueur pour la norme RAS 115 E. Longueur totale 100 150 Réglages de l'outil rallonge (pieds) Section du câble (AWG)
(6.3) situé au bout du capot d‘aspiration de la ponceuse –Dévissez la vis (4.1) du levier de serrage et retirez rotative. Reliez le tout à un aspirateur Festool. celui-ci (4.2). Le cadre brosse (6.2) est décalé avec la poignée (6.1).
! Vous obtiendrez le meilleur Utilisez uniquement des pièces de rechange EKAT résultat de ponçage avec une pression d’application Festool d‘origine.Référence sur www. moyenne. Le rendement et la qualité du ponçage festoolusa.com/Service dépendent essentiellement de la sélection de l’abrasif adéquat.
Les Systainer sont Les références des accessoires et outils fi gurent empilables et peuvent être solidarisés. En outre, il dans le catalogue Festool ou sur Internet sous se fi xent sur les aspirateurs CT Festool. www.festoolusa.com. Pour ouvrir le Systainer: •...
Contenido Normas de seguridad Lea todas las advertencias de Sobre este manual .......... 20 seguridad, instrucciones, ilustraciones y especifi - Normas de seguridad ........20 caciones que acompañan a esta herramienta eléc- Normas generales de seguridad ....20 trica. El incumplimiento de dichas instrucciones Indicaciones de seguridad comunes para el puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios lijado con papel de lija........
Página 21
c) No exponga las herramientas eléctricas a la e) Sea precavido. Trabaje sobre una base fi rme y lluvia y evite que penetren líquidos en su in- mantenga el equilibrio en todo momento. Ello terior. Existe el peligro de recibir una descarga le permitirá...
fi ltrar lesiones. los fragmentos generados con los trabajos. c) Utilice únicamente accesorios de Festool con- Una carga acústica prolongada e intensa puede cebidos especialmente para esta máquina. El provocar sordera.
k) Mantenga el cable de la corriente alejado de las q) Sujete siempre la máquina con fi rmeza y colo- piezas giratorias. Si pierde el control, el cable de que su cuerpo y sus brazos de forma que siem- corriente podría separarse o quedar suspendido pre pueda controlar la fuerza de un contragol- y su mano o su brazo podrían verse arrastrados pe.
En la tabla de abajo indica el diámetro correcto del velocidad nominal cable para la RAS 115 E, a saber, en función de la Clase II Construcción longitud de cable.
Ajustes en la máquina Longitud total del cable 100 150 (pies) ¡Antes de realizar cualquier tra- Diámetro de cable (AWG) bajo en la lijadora se debe desconectar el enchufe Emplee únicamente los cables de extensión listados del tomacorriente! por U.L. y CSA. No emplear nunca dos cables de extensión conectados el uno con el otro.
(Ø 27 mm) de un extractor de La empuñadura giratoria adicional se puede fi jar, si polvo Festool al acoplamiento (6.3) en el extremo así se requiere, a la parte derecha del capuchón de del fi nal del cuerpo de la esmeriladora.
Sujete la máquina para un guiado Utilice únicamente piezas de recambio EKAT seguro con ambas manos. Festool originales. Referencia en: www.festoolusa.com/Service Para máquinas con sistema electrónico recomen- damos realizar los siguientes ajustes de la rueda de ajuste (2.1): Accesorios, herramientas ¡Por razones de seguridad, sola-...
Página 28
• Gire el T-loc (8.1) a la posición Systainer Para encajar dos Systainer: Muchos de los productos Festool se entregan en • Ponga el Systainer sobre un otro (Fig. 8 A). un embalaje exclusivo denominado "Systainer" que sirve de protección a la herramienta y sus comple- •...