Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

de
Originalbetriebsanleitung - Sanierungsschleifer
en
Original Instructions – surface-restoration grinders
fr
Notice d'utilisation d'origine - ponceuse de rénovation
es
Manual de instrucciones original - Amoladoras de saneamiento
it
Istruzioni d'uso originali - Levigatrici per risanamenti
nl
Originele gebruiksaanwijzing - renovatiefrees
sv
Originalbruksanvisning - Betongslip
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Saneeraushiomakone
da
Original brugsanvisning – betonsliber
nb
Bruksanvisning - Saneringssliper
pt
Manual de instruções original - Lixadora de restauro
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации — зачистная шлифмашина
cs
Originální návod k obsluze – sanační bruska
pl
Oryginalna instrukcja obsługi - szlifierka z osprzętem diamentowym
RG 130 ECI
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)70 24/804-0
www.festool.com
10480134_B / 2022-08-17
8
17
25
34
43
52
61
69
78
86
94
103
113
121

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool RG 130 ECI

  • Página 1 Manual de instruções original - Lixadora de restauro Оригинальное руководство по эксплуатации — зачистная шлифмашина Originální návod k obsluze – sanační bruska Oryginalna instrukcja obsługi - szlifierka z osprzętem diamentowym RG 130 ECI Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany +49 (0)70 24/804-0 www.festool.com...
  • Página 3 1-10 1-11 1-13 1-12...
  • Página 6 Surface-restoration grinder Serial number (T-Nr.) RG 130 ECI 10453138, 10469743 We as the manufacturer declare under our sole responsibility that the product(s) fulfill(s) all the relevant provisions of the following UK Regulations and are manufactured in accordance with the following desig- nated standards: S.I.
  • Página 7 Ponceuse de rénovation N° de série * seguintes diretivas UE, tendo sido tomadas por base (T-Nr.) as seguintes normas ou documentos normativos: RG 130 ECI 10278851, 10453137 Декларация о соответствии ЕС. Мы со 10453138, 10469743 всей ответственностью заявляем, что данная...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise 1 Symbole............8 Allgemeine Sicherheitshinweise für 2 Sicherheitshinweise........8 Elektrowerkzeuge 3 Bestimmungsgemäße Verwendung..12 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits­ 4 Technische Daten........12 hinweise und Anweisungen. Versäumnis­ 5 Geräteelemente........12 se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise 6 Inbetriebnahme.........13 und Anweisungen können elektrischen Schlag, 7 Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug..15 Brand und/oder schwere Verletzungen verursa­...
  • Página 9 Deutsch Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge kön­ Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an – nen nicht ausreichend abgeschirmt oder den isolierten Griffflächen, wenn Sie Ar­ kontrolliert werden. beiten ausführen, bei denen das Einsatz­ werkzeug verborgene Stromleitungen – Die Abmessungen der Zubehörbefestigung oder das eigene Netzkabel treffen kann. müssen mit den Abmessungen der Befes­...
  • Página 10 Deutsch Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schlei­ verfangen und dadurch die Schleifscheibe aus­ brechen oder einen Rückschlag verursachen. Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Be­ Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr –...
  • Página 11: Weitere Sicherheitshinweise

    Deutsch Weitere Sicherheitshinweise mit Schleifwerkzeugen erforderlich! Die Verwendung von beschädigten, falsch auf­ gespannten oder eingesetzten Schleifwerk­ – zeugen ist gefährlich und kann zu schwer­ Tragen Sie geeignete persönliche Schutz­ wiegenden Verletzungen führen. ausrüstungen: Gehörschutz, Schutzbrille, – Die Schleifwerkzeuge während der Lage­ Staubmaske bei stauberzeugenden Arbei­...
  • Página 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch Technische Daten VORSICHT Emissionswerte können von den angegebe­ Sanierungsschleifer RG 130 ECI nen Werten abweichen. Dies hängt ab von Leistung der Verwendung des Werkzeugs und der Art 220-240 V~ des bearbeiteten Werkstücks. 230 V~ ► Die tatsächliche Belastung während des...
  • Página 13: Inbetriebnahme

    ► Die Netzspannung und die Frequenz der wieder betriebsbereit. Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Wiederanlaufschutz ► In Nordamerika dürfen nur Festool Ma­ Der eingebaute Wiederanlaufschutz verhindert, schinen mit der Spannungsangabe 120 V / dass das Elektrowerkzeug im Dauerbetriebszu­ 60 Hz eingesetzt werden.
  • Página 14 Deutsch Empfohlene Schleifscheibentypen ► Schleifscheibe aufsetzen. Der Flanschsitz muss genau in die Öffnung der Schleifschei­ Schleif­ Einsatzgebiet Dreh­ be einrasten. scheibe zahl­ ► Spindelarretierung [2-3] drücken. Die Spin­ stufe delarretierung darf nur im ausgeschalteten Zustand und bei Stillstand der Spindel ge­ DIA STONE-D130 drückt werden.
  • Página 15: Arbeiten Mit Dem Elektrowerkzeug

    ► Arbeiten Sie immer mit angeschlossener ten (laufenden) Zustand ins Material füh­ Absaugung. ren. ► Verwenden Sie ausschließlich Festool Ab­ ► Werkstück so befestigen, dass es sich beim saugmobile mit Staubklasse L, Festool Bearbeiten nicht bewegen kann. Saugschläuche und den Festool Vorab­...
  • Página 16: Lagerung

    Verwenden Sie nur original Einsatzwerkzeuge und werden von der TTS Tooltechnic Sys­ und Zubehöre von Festool. Durch die Verwen­ tems AG & Co. KG und somit von Festool unter dung von minderwertigen Einsatzwerkzeugen Lizenz verwendet. und Fremd-Zubehör kann es zu erhöhter Ver­...
  • Página 17: Symbols

    English Contents Tool contains a chip which stores data. See section 12.1 1 Symbols............. 17 2 Safety warnings.........17 Tip or advice 3 Intended use..........20 4 Technical data........... 20 Handling instruction 5 Parts of the device........21 6 Commissioning..........21 Safety warnings 7 Working with the electric power tool..23 8 Service and maintenance......23 General power tool safety warnings 9 Storage............
  • Página 18 English The dimensions of the accessory mounting The spinning accessory may grab the sur­ – must fit the dimensions of the mounting face and pull the power tool out of your hardware of the power tool. Accessories control. that do not match the mounting hardware –...
  • Página 19: Further Safety Instructions

    English curs. Kickback will propel the tool in direc­ el of guarding, which could lead to serious tion opposite to the wheel’s movement at injury. the point of snagging. Further safety instructions – Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snag­ –...
  • Página 20: Emission Levels

    ► Use ear protection. Technical data Vibration emission level a (vector sum for three directions) and uncertainty K measured in Surface-restoration RG 130 ECI accordance with EN 62841: grinders = 4.0 m/s Power 220–240 V~ K = 1.5 m/s...
  • Página 21: Parts Of The Device

    To put the power tool back into operation, ► In North America, only Festool machines it must first be switched off and then on again. with the voltage specifications 120 V / 60 Hz...
  • Página 22 Depending on the application area, various ► Do not use any blunt or faulty insertion sanding discs are available. Use solely discs of tools. Festool, which guarantees the sanding output ► Wear protective gloves when handling an of the RG 130 ECI. insertion tool.
  • Página 23: Depth Stop

    ► Always working with a dust extraction sys­ tem connected. Service and maintenance ► Only use Festool mobile dust extractors with dust class L, Festool suction hoses WARNING and the Festool pre-separator. ► Only use antistatic mobile dust extractors Risk of injury, electric shock to prevent static discharge.
  • Página 24: Storage

    Bluetooth SIG, Inc.; temperature fluctuations can occur. they are used by TTS Tooltechnic Systems AG & Store the insertion tools separately from the Co. KG, and therefore by Festool, under licence. power tool. Imported into the UK by 10 Accessories...
  • Página 25: Symboles

    Français Sommaire Consignes de sécurité 1 Symboles........... 25 Consignes générales de sécurité pour 2 Consignes de sécurité.......25 outils électroportatifs 3 Utilisation conforme........29 AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes 4 Caractéristiques techniques.....29 les consignes de sécurité et instructions. 5 Éléments de l'appareil......29 Le non-respect des consignes de sécurité...
  • Página 26 Français dimensions indiquées pour votre outil tion individuelle. Des éclats de pièce ou électroportatif. Si les accessoires ne pré­ des fragments d'outil d'usinage peuvent sentent pas les dimensions appropriées, il être projetés et provoquer des blessures, y est impossible de garantir une protection compris en dehors de la zone de travail di­...
  • Página 27 Français un outil électroportatif incontrôlé sera projeté Consignes de sécurité supplémentaires pour dans le sens inverse de rotation de l'outil d'usi­ le ponçage nage au point de blocage. Consignes de sécurité spéciales pour le pon­ Si un disque abrasif, par exemple, se coince ou çage se bloque dans la pièce, il est possible que le Utilisez exclusivement les outils abrasifs...
  • Página 28: Autres Consignes De Sécurité

    Français assuré et des blessures graves sont alors Consignes de sécurité pour les outils possibles. abrasifs – Les outils abrasifs sont fragiles et doivent Autres consignes de sécurité donc être manipulés avec le plus grand soin ! L'utilisation d'outils abrasifs endom­ –...
  • Página 29: Utilisation Conforme

    – permettent également une estimation pro­ Caractéristiques techniques visoire des nuisances sonores et vibratoi­ res lors de l'utilisation, Ponceuse de rénova­ RG 130 ECI – sont représentatives des principales appli­ tion cations de l'outil électroportatif. Puissance 220 - 240 V~...
  • Página 30: Mise En Service

    [1-12] lon l'opération prévue et le domaine d'utilisa­ permet de le débloquer. tion. Utilisez uniquement les disques abrasifs de Festool car les performances de ponçage de Système électronique la RG 130 ECI sont alors garanties. Démarrage progressif Le démarrage progressif à...
  • Página 31: Butée De Profondeur

    Français Types de disque abrasif recommandés ► Nettoyer la bride [2-1] et l'écrou de fixa­ tion [2-4] ainsi que les surfaces de serrage Disque Domaine d'utilisation Ni­ du disque abrasif [2-2]. abrasif veau ► Mettre en place le disque abrasif. Le siège de vi­...
  • Página 32: Utilisation De L'outil Électroportatif

    Risques de blessures tool de la catégorie de poussières L, des ► N'introduire l'outil électroportatif dans le tuyaux d’aspiration Festool ainsi que le fil­ matériau qu'après l'avoir mis en marche. tre cyclonique Festool. ► Fixer la pièce à travailler de manière à ce ►...
  • Página 33: Nettoyage Du Filtre À Poussière

    Bluetooth SIG, Inc. et et des outils dans votre catalogue Festool ou sont utilisés sous licence par TTS Tooltechnic sur Internet à l'adresse www.festool.fr. Systems AG & Co. KG et donc par Festool GmbH. 11 Environnement Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères ! Veiller à...
  • Página 34: Símbolos

    Español Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 1 Símbolos............34 Indicaciones de seguridad generales 2 Indicaciones de seguridad......34 para herramientas eléctricas 3 Uso conforme a lo previsto....... 38 ADVERTENCIA! Leer todas las indicacio­ 4 Datos técnicos........... 38 nes de seguridad y instrucciones. Si no 5 Componentes de la herramienta....
  • Página 35 Español mente de lo admisible puede romperse y Procurar que las demás personas se si­ – salir volando de forma descontrolada. túen a una distancia segura respecto a su área de trabajo. Toda persona que entre – El diámetro exterior y el grosor de la he­ en el área de trabajo debe utilizar un equi­...
  • Página 36 Español Contragolpes e indicaciones de seguridad co­ tan. Esto provoca una pérdida de control o rrespondientes un contragolpe. – No utilizar hojas de motosierra para cor­ Un contragolpe es una reacción repentina debi­ tar madera, discos de tronzar segmenta­ da al bloqueo o al atasco de una herramienta dos de diamante con una distancia supe­...
  • Página 37: Otras Indicaciones De Seguridad

    Español renciarse de las bridas para otros discos de – Compruebe que en el material que vaya a lijar. trabajar no haya conductos eléctricos, de agua ni de gas, ya que existe peligro de ac­ – Al utilizar discos que tengan dos usos di­ cidente.
  • Página 38: Uso Conforme A Lo Previsto

    Español Las emisiones especificadas (vibración, ruido) Datos técnicos – sirven para comparar máquinas, Amoladora de sanea­ RG 130 ECI – son adecuadas para una evaluación provi­ miento sional de los valores de vibración y ruido en funcionamiento Potencia – y representan las aplicaciones principales 220-240 V~ de la herramienta eléctrica.
  • Página 39: Puesta En Servicio

    Utilice El arranque suave regulado electrónicamente garantiza un arranque sin sacudidas de la he­ únicamente discos de lijar de Festool, que ga­ rramienta eléctrica. Gracias a la corriente de rantizan el rendimiento de lijado de la RG 130 ECI.
  • Página 40 Español Tipos recomendados de discos de lijar ► Colocar el disco de lijar. El asiento de la bri­ da debe encajar perfectamente en la aber­ Disco de Campo de aplicación Ve­ tura del disco de lijar. lijar loci­ ► Presionar el bloqueo del husillo [2-3]. El bloqueo del husillo solo se debe pulsar cuando la herramienta esté...
  • Página 41: Aspiración

    únicamente en estado conectado (en ► Utilice únicamente sistemas móviles de as­ marcha). piración Festool para clase de polvo L, tu­ ► Fijar la pieza de trabajo de forma que per­ bos flexibles de aspiración Festool y el se­...
  • Página 42: Almacenamiento

    ® Utilice solo herramientas y accesorios origina­ segura se autoriza, a partir de ese momento la les de Festool. El uso de herramientas de poca herramienta se conecta automáticamente al calidad y de accesorios de otros fabricantes terminal móvil.
  • Página 43: Avvertenze Per La Sicurezza

    Italiano Sommario Avvertenze per la sicurezza 1 Simboli............43 Avvertenze di sicurezza generali per 2 Avvertenze per la sicurezza...... 43 elettroutensili 3 Utilizzo conforme........47 AVVERTENZA! Leggere tutte le avverten­ 4 Dati tecnici..........47 ze per la sicurezza e le indicazioni. Even­ 5 Elementi dell'apparecchio......
  • Página 44 Italiano caso. Utensili accessori dimensionati in che al di fuori dell’immediata area di lavo­ modo errato non possono essere adeguata­ mente schermati o controllati. – Trattenere l’elettroutensile esclusiva­ – Le misure dell'attacco dell'accessorio de­ mente sulle superfici di presa isolate, qualora si eseguano lavori in cui l’utensile vono essere compatibili alle misure dell'­...
  • Página 45: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    Italiano Se, ad esempio, un disco abrasivo si inceppa nel Ulteriori avvertenze di sicurezza per la leviga­ pezzo in lavorazione, oppure si blocca, il bordo tura del disco stesso che penetra nel materiale po­ Avvertenze di sicurezza speciali per la leviga­ trebbe restare incastrato, rompendo il disco, tura oppure provocando un contraccolpo.
  • Página 46 Italiano protettivi, mascherina antipolvere in caso di – Durante il periodo di magazzinaggio, non lavorazioni che generino polvere. esporre gli utensili abrasivi a danni mecca­ nici o ad influssi ambientali dannosi. – In fase di lavorazione possono generarsi polveri dannose/tossiche (ad es. pitture –...
  • Página 47: Utilizzo Conforme

    Italiano Levigatrici per risana­ RG 130 ECI PRUDENZA menti I valori di emissione possono differire dai va­ Attacco aspirazione 36 mm lori specificati. Questo dipende dall'uso del­ polvere l'utensile e dal tipo di pezzo da lavorare. ► Deve essere valutato il carico effettivo du­...
  • Página 48 Sono disponibili diversi dischi abrasivi a secon­ pulsante di bloccaggio [1-11]. Premendo nuo­ da dell'uso previsto e dell'area di applicazione. vamente l’interruttore ON/OFF [1-12] il bloc­ Utilizzare solo dischi abrasivi Festool, garan­ caggio verrà disimpegnato. tendo così il grado di asportazione dell'abrasivo Elettronica del RG 130 ECI.
  • Página 49 Italiano ► Ruotare il mandrino [2-6] finché il blocco Disco Campo d'impiego Li­ del mandrino non si innesta. abrasivo vello ► Avvitare il dado di fissaggio sul mandrino con l'attacco lontano dal disco abrasivo. nu­ ► Serrare il dado di fissaggio con la chia­ mero ve [2-5].
  • Página 50: Utilizzo Dell'elettroutensile

    Contattare un'officina autorizza­ ► Utilizzare esclusivamente unità mobili di rossa. ta del servizio clienti. aspirazione Festool con tipo di polvere L, tubi flessibili per aspirazione Festool e il Utilizzo dell’elettroutensile preseparatore Festool. ► Utilizzare esclusivamente unità mobili di...
  • Página 51: Magazzinaggio

    10 Accessori vengono utilizzati da TTS Tooltechnic Systems Utilizzare esclusivamente utensili accessori AG & Co. KG e quindi da Festool su licenza. ed attrezzi originali Festool. L’impiego di uten­ sili accessori di inferiore qualità e di accessori di produttori terzi può aumentare il pericolo di lesioni e comportare forti sbilanciamenti, che pregiudicano la qualità...
  • Página 52: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Inhoudsopgave Handelingsinstructie 1 Symbolen...........52 2 Veiligheidsvoorschriften......52 Veiligheidsvoorschriften 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 56 Algemene veiligheidsinstructies voor 4 Technische gegevens........ 56 elektrische gereedschappen 5 Apparaatcomponenten......56 6 Ingebruikneming........56 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids­ 7 Werken met het elektrische gereed­ voorschriften en aanwijzingen. Worden schap............
  • Página 53 Nederlands draaien, kunnen breken en in het rond vlie­ en letsel ook buiten het directe werkgebied gen. veroorzaken. – Buitendiameter en dikte van het inzetge­ – Houd de elektrische machine alleen aan reedschap moeten overeenkomen met de de geïsoleerde greepvlakken vast als u maatvoering van uw elektrisch gereed­...
  • Página 54: Overige Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Als bijv. een schuurschijf in het werkstuk klemt Extra veiligheidsinstructies voor het schuren of blokkeert, kan de rand van de schuurschijf Bijzondere veiligheidsinstructies voor het die in het werkstuk induikt, zich vasthaken schuren waardoor de schuurschijf uitbreekt of een te­ Gebruik uitsluitend de voor uw elektrische –...
  • Página 55 Nederlands ligheidsbril, stofmasker bij stofproduceren­ – De schuurmachines tijdens de opslag niet de werkzaamheden. blootgesteld worden aan mechanische be­ schadigingen en schadelijke milieufacto­ – Tijdens het werken kunnen schadelijke/ ren. giftige stoffen ontstaan (bijv. bij loodhou­ dende verf, enkele houtsoorten en me­ –...
  • Página 56: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Nederlands Renovatiefrees RG 130 ECI VOORZICHTIG Opgenomen vermogen 1600 W Emissiewaarden kunnen van de aangegeven waarden afwijken. Dit hangt af van het ge­ Toerental (onbelast) 2200-6500 min bruik van het gereedschap en de soort van Diameter schuurschij­ 130 mm het bewerkte werkstuk.
  • Página 57 Herstartbeveiliging stroombron dienen met de gegevens op het typeplaatje overeen te stemmen. De ingebouwde herstartbeveiliging voorkomt ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- dat het elektrische gereedschap bij continuwer­ machines met een spanningsopgave van king na een spanningsonderbreking weer auto­ 120 V / 60 Hz worden gebruikt.
  • Página 58 Nederlands Aanbevolen schuurschijftypen ► Schuurschijf plaatsen. De flenszitting moet precies in de opening van de schuurschijf Schuur­ Toepassingsgebied Toe­ vastklikken. schijf ren­ ► Spilvergrendeling [2-3] indrukken. De spil­ talni­ vergrendeling mag alleen in uitgeschakelde veau toestand en bij stilstand van de spil inge­ drukt worden.
  • Página 59: Werken Met Het Elektrische Gereedschap

    Aandoening van de luchtwegen Gevaar voor letsel ► Werk altijd met aangesloten afzuiging. ► De elektrische machine alleen in ingescha­ ► Gebruik uitsluitend Festool mobiele stof­ kelde (lopende) toestand in het materiaal zuigers met stofklasse L, Festool-afzuig­ geleiden. slangen en de Festool-voorafscheider.
  • Página 60: Bewaren

    Bluetooth SIG, Inc. en 10 Accessoires worden door TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG en dus door Festool onder licentie gebruikt. Gebruik alleen originele inzetgereedschappen en accessoires van Festool. Het gebruik van in­ ferieur inzetgereedschap en onbekende acces­...
  • Página 61: Symboler

    Svenska Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar 1 Symboler........... 61 Allmänna säkerhetsanvisningar för 2 Säkerhetsanvisningar....... 61 elverktyg 3 Avsedd användning........64 VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar 4 Tekniska data..........64 och andra anvisningar. Följs inte säker­ 5 Enhetskomponenter........65 hetsanvisningarna och andra anvisningar kan 6 Driftstart............65 det leda till elstötar, brand och/eller allvarliga 7 Arbeta med elverktyg........67 personskador.
  • Página 62 Svenska obalanserade, vibrerar kraftigt och kan med ytan, så att du tappar kontrollen över göra att du förlorar kontrollen. elverktyget. – Använd aldrig skadade insatsverktyg. – Låt inte elverktyget vara igång när du bär Kontrollera insatsverktygen före varje an­ det. Dina kläder kan fastna i det roterande vändning beträffande splitter eller sprick­...
  • Página 63: Övriga Säkerhetsanvisningar

    Svenska Håll dig undan från området inom vilket Använd alltid en lämplig skyddskåpa för – – elverktyget rör sig vid en rekyl. Rekylen det aktuella arbetet när skivor används driver elverktyget i motsatt riktning mot för dubbla ändamål. Om man använder fel slipskivans rörelse på...
  • Página 64: Avsedd Användning

    Vid felaktig användning ligger ansvaret EN 62841: på användaren. = 4,0 m/s Tekniska data K = 1,5 m/s Betongslip RG 130 ECI De angivna emissionsvärdena (vibration, oljud) – används för maskinjämförelse, Effekt – kan även användas för preliminär upp­ 220-240 V~ skattning av vibrations- och bullernivån un­...
  • Página 65: Enhetskomponenter

    För att kunna ► I Nordamerika får endast Festool-verktyg starta elverktyget igen måste man först koppla med märkspänning 120 V / 60 Hz användas. från det och sedan koppla på det igen.
  • Página 66 Beroende på användning och användningsom­ inte har överskridits. råde finns olika slipskivor. Använd uteslutande ► Rengör flänsen [2-1] och fästmuttern [2-4] slipskivor från Festool för att garantera slipef­ samt slipskivans spännytor [2-2]. fekten för RG 130 ECI. ► Montera slipskivan. Flänsfästet måste haka Rekommenderade typer av slipskivor i exakt i slipskivans öppning.
  • Página 67: Arbeta Med Elverktyg

    Underhåll och skötsel Risk för skador i luftvägarna ► Arbeta alltid med anslutet utsug. VARNING ► Använd uteslutande Festool-dammsugare med dammklass L, Festool-sugslangar och Risk för personskador, elstötar Festool-stoftavskiljare. ► Dra alltid ut nätkontakten före alla under­ ► Använd uteslutande antistatiska dammsu­...
  • Página 68: Tillbehör

    ökar slitaget på elverk­ tyget. Beställningsnumren för tillbehör och verktyg hittar du i din Festool-katalog eller på internet under www.festool.se. 11 Miljö Släng inte maskinen i hushållssoporna! Se till att verktyg, tillbehör och förpack­...
  • Página 69: Turvallisuusohjeet

    Suomi Sisällys Turvallisuusohjeet 1 Tunnukset..........69 Sähkötyökaluja koskevat yleiset 2 Turvallisuusohjeet........69 turvallisuusohjeet 3 Määräystenmukainen käyttö.....72 VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja 4 Tekniset tiedot...........73 käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja 5 Laitteen osat..........73 käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi 6 Käyttöönotto..........73 aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia 7 Työskentely sähkötyökalulla.....76 vammoja.
  • Página 70 Suomi mittoja. Sähkötyökalun kiinnitysosiin sopi­ tua kiinni ja vetää käsivartesi tai kätesi pyö­ mattomat käyttötarvikkeet ovat epätasapai­ rivää käyttötarviketta vasten. noisia, tärisevät voimakkaasti ja saattavat – Älä missään tapauksessa laita sähkötyö­ aiheuttaa työvälineen hallinnan menettämi­ kalua syrjään, ennen kuin käyttötarvike on sen.
  • Página 71 Suomi kaisku- ja reaktiovoimia soveltuvia varotoi­ työstöön. Näiden hiomatarvikkeiden sivu­ menpiteitä noudattamalla. suuntainen kuormitus saattaa aiheuttaa laikan rikkoutumisen. – Älä missään tapauksessa pidä kättä pyöri­ vien käyttötarvikkeiden lähellä. Käyttötar­ – Käytä aina vauriotonta kiinnityslaippaa, joka on oikean kokoinen ja muotoinen ja vike voi sinkoutua takaiskun seurauksena sopii valitsemaasi hiomalaikkaan.
  • Página 72: Määräystenmukainen Käyttö

    Suomi rävien reunojen päällä tai ohjata terävien – soveltuvat myös käytön yhteydessä synty­ reunojen yli. vän tärinä- ja melukuormituksen alusta­ vaan arviointiin, – Tarkista, ettei käsiteltävässä materiaalissa – edustavat sähkötyökalun pääasiallisia käyt­ ole sähkö-, vesi- tai kaasujohtoja – onnet­ tösovelluksia. tomuusvaara.
  • Página 73: Tekniset Tiedot

    Kierrosluku (kuormitta­ 2200-6500 min täytyy vastata konekilvessä annettuja tieto­ matta) ► Pohjois-Amerikassa saa käyttää vain sel­ Hiomalaikan halkaisija 130 mm laisia Festool-koneita, joiden jännite on Pölynpoiston liitäntä 36 mm 120 V / 60 Hz. Taajuus 2402 MHz-2480 MHz HUOMIO Vastaava isotrooppinen <...
  • Página 74 Hiomalaikat ► Älä käytä tylsiä tai viallisia käyttötarvikkei­ Kunkin käyttötarkoituksen ja käyttökohteen mukaan saatavilla on erilaisia hiomalaikkoja. ► Käytä työkäsineitä, kun käsittelet käyttö­ Käytä RG 130 ECI:n kanssa vain Festool-hioma­ tarviketta. laikkoja, koska ne takaavat erinomaisen hionta­ tehon. VAROITUS Loukkaantumisvaara hiomatarvikkeesta murtuvien sirujen takia ►...
  • Página 75 ► Työskentele aina pölynpoiston ollessa kyt­ ► Käännä karaa [2-6], kunnes karan lukitsin kettynä. lukittuu. ► Käytä vain L-pölyluokan Festool-järjestel­ ► Kierrä kiinnitysmutteri karaan niin, että sen mäimureita, Festool-imuletkuja ja Festool- olake on poispäin hiomalaikasta. esierotinta.
  • Página 76: Työskentely Sähkötyökalulla

    ► Ota pölysiivilä pois. Käytä tarvittaessa ruuvitalttaa viputyökaluna. Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla ilman kos­ ketusta. Festool käyttää näitä tietoja yksin­ ► Imuroi pölysiivilä puhtaaksi. omaan sähkötyökalun vianmääritykseen, kor­ ► Asenna pölysiivilä. jaus- ja takuutöihin sekä laadunparannus- ja Varastointi edelleenkehitystarkoituksiin.
  • Página 77 Tavaramerkki Bluetooth ® ja logot ovat rekiste­ röityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc. ja joita TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG ja Festool käyttävät lisenssillä.
  • Página 78: Symboler

    Dansk Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger 1 Symboler........... 78 Generelle sikkerhedsanvisninger for 2 Sikkerhedsanvisninger......78 el-værktøj 3 Bestemmelsesmæssig brug.....81 ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvis­ 4 Tekniske data..........81 ninger og vejledninger. Overholdes sik­ 5 Maskinelementer........82 kerhedsanvisningerne og vejledningerne ikke, 6 Ibrugtagning..........82 er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller 7 Arbejde med el-værktøjet......
  • Página 79 Dansk Målene på tilbehørsmonteringen skal pas­ eller arm kan blive trukket ind i det rote­ – se til målene på elværktøjet. Tilbehør, som rende værktøj. ikke passer til elværktøjet, vil arbejde ude – Læg aldrig el-værktøjet til side, før værk­ af balance, vibrere kraftigt og kan medføre, tøjet står helt stille.
  • Página 80: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    Dansk bageslags- og reaktionskræfterne, hvis der jer for sidevendt kraftpåvirkning, kan de træffes egnede sikkerhedsforanstaltninger. ødelægges. – Placer aldrig hånden i nærheden af rote­ – Anvend altid intakte spændeflanger i kor­ rende værktøj. Værktøjet kan bevæge sig rekt størrelse og form til den valgte slibe­ skive.
  • Página 81: Bestemmelsesmæssig Brug

    FORSIGTIG delse hæfter brugeren. Støj, der opstår ved arbejdet Tekniske data Beskadigelse af hørelsen ► Brug høreværn. Betonsliber RG 130 ECI Ydelse Vibrationsemissionsværdi a (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhed K målt iht. EN 62841: 220-240 V~ 230 V~ = 4,0 m/s...
  • Página 82: Maskinelementer

    For at genstarte skal el-værktøjet først af­ frekvens skal stemme overens med angi­ velserne på typeskiltet. brydes og derefter tændes igen. ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- Konstant omdrejningstal maskiner med spændingsangivelsen Det indstillede omdrejningstal holdes konstant 120 V / 60 Hz.
  • Página 83 Anvend udelukkende slibeskiver fra Fe­ ► Rengør flangen [2-1] og monteringsmøtrik­ stool; det garanterer RG 130 ECI's slibeydelse. ken [2-4] samt slibepapirets [2-2] spænde­ Anbefalede slibeskivetyper flader. ► Sæt slibepapiret på. Flangesædet skal gå i Slibepapir Anvendelsesområde...
  • Página 84: Arbejde Med El-Værktøjet

    Skader af luftvejene ► Hold hænderne væk fra det drejende slibe­ værktøj. ► Arbejd altid med tilsluttet udsugning. ► Anvend udelukkende Festool støvsugere Vedligeholdelse og pleje med støvklasse L, Festool støvsugerslan­ ger og Festool cyklonen. ADVARSEL ► Anvend udelukkende støvsugere med anti­...
  • Página 85: Lagring

    Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj fin­ der du i Festool-kataloget eller på internettet på www.festool.dk. 11 Miljø Maskinen må ikke bortskaffes med al­ mindeligt husholdningsaffald! Udstyr, tilbehør og emballage skal bortskaffes...
  • Página 86: Innholdsfortegnelse 1 Symboler

    Norsk Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinformasjon 1 Symboler........... 86 Generell sikkerhetinformasjon for 2 Sikkerhetsinformasjon......86 elektroverktøy 3 Riktig bruk..........89 ADVARSEL! Les alle sikkerhetsregler og 4 Tekniske data..........89 anvisninger. Hvis sikkerhetsinformasjo­ 5 Apparatelementer........90 nen og anvisningene ikke følges, kan det føre til 6 Igangsetting..........90 elektrisk støt, brann og/eller alvorlige persons­...
  • Página 87 Norsk Målene på tilbehørsfestet må stemme Legg aldri fra deg elektroverktøyet før – – overens med målene på elektroverktøyfe­ innsatsverktøyet står helt stille. Roteren­ stet. Tilbehør som ikke passer til festet på de innsatsverktøy kan komme i kontakt elektroverktøyet, vil komme ut av balanse, med overflaten der maskinen legges ned, vibrere kraftig og muligens føre til at bru­...
  • Página 88 Norsk Unngå at hånden kommer i nærheten av ven og reduserer dermed faren for at den – roterende innsatsverktøy. Ved rekyl kan brekker. Flenser for kappeskiver kan være innsatsverktøyet bevege seg med hånden forskjellige fra flenser for andre slipeski­ din. ver.
  • Página 89: Riktig Bruk

    Hørselsskadelig brukeren ansvaret. ► Bruk hørselvern. Tekniske data Svingningsemisjonsverdi a (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet iht. Saneringssliper RG 130 ECI EN 62841: Effekt = 4,0 m/s 220-240 V~ K = 1,5 m/s 230 V~ 110 V~/230 V~ De angitte emisjonsverdiene (vibrasjon, støy)
  • Página 90: Apparatelementer

    Norsk Saneringssliper RG 130 ECI FORSIKTIG Tilkobling for støvsu­ 36 mm Ødelagte innsatsverktøy som slynges ut ging Fare for personskade Frekvens 2402 MHz-2480 MHz ► Bruk ikke defekte innsatsverktøy. Kontrol­ ler innsatsverktøyet for vibrasjoner før Ekvivalent isotropisk < 10 dBm hver bruk og før maskinen slås på.
  • Página 91 Det finnes forskjellige slipeskiver avhengig av ► Kontroller at holdbarhetsdatoen til slipe­ bruksformål og -område. Bruk utelukkende sli­ verktøyet ikke er passert. peskiver fra Festool for å sikre slipeeffekten ► Rengjør flens [2-1] og festemutter [2-4] RG 130 ECI. samt spennflatene på slipeskiven [2-2].
  • Página 92: Arbeide Med Elektroverktøyet

    Helseskadelig støv Skader på luftveiene Vedlikehold og pleie ► Arbeid alltid med tilkoblet avsug. ► Bruk utelukkende mobilt avsug fra Festool ADVARSEL med støvklasse L, Festool sugeslange og Skaderisiko, elektrisk støt Festool forutskiller. ► Trekk støpselet ut av kontakten før alle ty­...
  • Página 93: Lagring

    Bluetooth SIG, under +5 °C og hvor det ikke kan skje kraftige Inc., og de brukes på lisens av TTS Tooltechnic temperatursvingninger. Systems AG & Co. KG og dermed av Festool. Oppbevar innsatsverktøyet adskilt fra elektro­ verktøyet. 10 Tilbehør Bruk bare originale innsatsverktøyer og tilbe­...
  • Página 94: Indicações De Segurança

    Português Índice Indicações de segurança 1 Símbolos............94 Indicações gerais de segurança para 2 Indicações de segurança......94 ferramentas elétricas 3 Utilização de acordo com as disposi­ ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações ções............98 de segurança e instruções. O incumpri­ 4 Dados técnicos.......... 98 mento das indicações de segurança e instru­...
  • Página 95 Português Uma determinação errada das medidas das Segure a ferramenta elétrica apenas pe­ – ferramentas de trabalho pode levar a que las áreas de pega isoladas, caso efetue estas não sejam suficientemente protegi­ trabalhos em que a ferramenta de traba­ lho possa atingir linhas elétricas ocultas das ou controladas.
  • Página 96 Português e, devido a isso, o disco pode quebrar ou causar tão previstos para a ferramenta elétrica um contragolpe. Então, o disco de lixa move-se não podem ser suficientemente protegidos na direção do operador ou no sentido contrário, e não são seguros. consoante o sentido de rotação do disco na po­...
  • Página 97 Português especializado. Tocar ou respirar estes pós leção das lixadoras, o utilizador deve solici­ pode representar perigo para o utilizador tar informações ao fabricante antes da uti­ ou para as pessoas que se encontrem nas lização. proximidades. Observe as normas de segu­ –...
  • Página 98: Utilização De Acordo Com As Disposições

    Português Lixadora de restauro RG 130 ECI CUIDADO Número de rotações (em 2200-6500 rpm Os valores de emissão podem divergir dos vazio) valores apresentados. Isto depende da utili­ zação da ferramenta e do tipo de peça a tra­ Diâmetro dos discos de 130 mm balhar.
  • Página 99: Sistema Eletrónico

    Arranque suave cos de lixa. Utilize exclusivamente os discos de lixa da Festool; desta forma, garante o rendi­ O arranque suave com regulação eletrónica mento de lixagem da RG 130 ECI. proporciona um arranque da ferramenta elétri­...
  • Página 100: Batente De Profundidade

    Português Tipos de discos de lixa recomendados ► Limpar a flange [2-1] e a porca de fixa­ ção [2-4], bem como as superfícies de fixa­ Disco de Área de aplicação Ve­ ção do disco de lixa [2-2]. lixa lo­ ► Aplicar o disco de lixa. Engatar a base da ci­...
  • Página 101: Trabalhar Com A Ferramenta Elétrica

    (em funcio­ ► Utilize exclusivamente aspiradores móveis namento). Festool com a classe de poeiras L, tubos ► Fixar a peça a trabalhar, de modo a que flexíveis de aspiração Festool e o separa­ não se possa mover ao ser trabalhada.
  • Página 102: Armazenamento

    Os dados podem ser lidos sem que haja contac­ to, através de ferramentas especiais, e são uti­ A ferramenta elétrica embalada pode ser ar­ lizados pela Festool, apenas para o diagnóstico mazenada num local seco sem aquecimento, de erros, a resolução de situações de repara­...
  • Página 103: Символы

    Русский Оглавление Не выбрасывайте вместе с бытовыми 1 Символы..........103 отходами. 2 Указания по технике безопасности..103 В инструменте установлен чип для 3 Применение по назначению....107 сохранения данных. См. раздел 12.1 4 Технические данные......108 5 Составные части инструмента....108 Инструкция, рекомендация 6 Подготовка...
  • Página 104 Русский Такие изменения могут привести к потере скорости вращения. Повреждённые ра­ контроля над инструментом и стать при­ бочие инструменты в течение этого вре­ чиной серьёзных травм мени, как правило, ломаются. – Не используйте рабочую оснастку, кото­ – Используйте средства индивидуальной рая...
  • Página 105 Русский те с ним может захватить части одежды, При соблюдении мер предосторожности что может привести к травмам. Вы сможете противодействовать отдаче и реактивным силам. – Регулярно очищайте вентиляционные прорези электроинструмента. Вентиля­ – Никогда не держите руку вблизи вра­ щающихся рабочих инструментов. При тор...
  • Página 106 Русский опасности отрегулирован таким образ­ поблизости. Соблюдайте действующие в ом, чтобы открытой в направлении опе­ Вашей стране правила техники безопас­ ратора оставалась лишь минимальная ности. часть шлифинструмента. Защитный ко­ – Для сохранения своего здоровья рабо­ жух обеспечивает защиту оператора от тайте...
  • Página 107: Уровни Шума

    Русский – Соблюдайте указания на этикетке или на ВНИМАНИЕ шлифинструменте, а также ограничения по использованию, указания по технике Фактические уровни шума и вибрации мо­ безопасности или другие указания. В слу­ гут отклоняться от приведённых здесь зна­ чае сомнений относительно выбора шли­ чений.
  • Página 108: Технические Данные

    тока должны соответствовать данным, Число оборотов холо­ 2200-6500 об/мин указанным на заводской табличке. стого хода ► В Северной Америке можно использовать только электроинструменты Festool с ха­ Диаметр шлифкругов 130 мм рактеристикой по напряжению 120 В / Разъём пылеудаления 36 мм...
  • Página 109 Русский струмента без отдачи. Ограничитель пусково­ шлифкруги Festool, это гарантирует высокое го тока предупреждает срабатывание быто­ качество шлифования RG 130 ECI. вых предохранителей. Рекомендуемые типы шлифкругов Регулятор скорости вращения вала двигате­ Шлифо­ Область применения Ско­ ля вальные рость Скорость вращения плавно регулируется в...
  • Página 110 выключенном и остановленном шпинде­ ► Используйте только пылеудаляющие ле. аппараты Festool, соответствующие клас­ ► Поворачивайте шпиндель [2-6] до тех су пыли L, всасывающие шланги Festool пор, пока не зафиксируется стопор шпин­ и сепаратор Festool. деля. ► Используйте только антистатические пы­...
  • Página 111: Работа С Электроинструментом

    работы и сокращает срок службы электроин­ ремонт должны выполняться толь­ струмента. ко специалистами фирмы-изгото­ Номера принадлежностей и инструментов для вителя или в сервисной мастер­ заказа находятся в каталоге Festool или на ской. Адрес ближайшей мастер­ веб-сайте www.festool.ru. ской см. на: www.festool.ru/сервис 11 Окружающая среда...
  • Página 112: Общие Указания

    хранённые данные не привязаны к какому- либо определённому лицу. Данные можно считывать бесконтактным способом с помощью специальных устройств. Эти данные используются Festool только в целях диагностики ошибок, ремонта и испол­ нения гарантийных обязательств, а также для повышения качества или усовершенствова­...
  • Página 113: Symboly

    Český Obsah Bezpečnostní pokyny 1 Symboly........... 113 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro 2 Bezpečnostní pokyny.......113 elektrické nářadí 3 Použití v souladu s určením....116 VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpeč­ 4 Technické údaje........116 nostní pokyny a instrukce. Nedodržování 5 Prvky zařízení.......... 117 bezpečnostních pokynů...
  • Página 114 Český elektrickém nářadí. Příslušenství, které kabelu nebo k jeho zachycení a vaši ruku či rozměrově neodpovídá upínání na elektric­ paži by mohl zasáhnout rotující nástroj. kém nářadí, se může vychylovat, nadměrně – Elektrické nářadí nikdy neodkládejte, do­ vibrovat a způsobovat ztrátu kontroly. kud se nástroj zcela nezastaví.
  • Página 115: Další Bezpečnostní Pokyny

    Český Nikdy nedávejte ruku do blízkosti otáčejí­ zvolený brusný kotouč. Vhodné upínací pří­ – cího se nástroje. Při zpětném rázu by ná­ ruby podpírají brusný kotouč a snižují tak stroj mohl přes ruku přejet. riziko prasknutí brusného kotouče. Upínací příruby pro dělicí kotouče se mohou od upí­ –...
  • Página 116: Použití V Souladu S Určením

    Při použití v rozporu s určeným účelem UPOZORNĚNÍ přebírá odpovědnost uživatel. Při práci vzniká hluk Technické údaje Poškození sluchu Sanační bruska RG 130 ECI ► Používejte ochranu sluchu. Výkon Hodnota vibrací a (součet vektorů ve třech 220–240 V~ směrech) a nejistota K zjištěné podle EN 62841:...
  • Página 117: Prvky Zařízení

    údaji na typovém Konstantní otáčky štítku. ► V Severní Americe se smí používat pouze Předvolené otáčky motoru jsou elektronicky nářadí Festool s napětím 120 V / 60 Hz. udržovány na konstantní hodnotě. Výsledkem je dosažení konstantní rychlosti i při zatížení.
  • Página 118 Podle účelu a oblasti použití máte k dispozici expirace brusného nástroje. různé brusné kotouče. Používejte výhradně ► Vyčistěte přírubu [2-1] a upevňovací mati­ brusné kotouče Festool, aby byl zaručen brusný ci [2-4], jakož i upínací plochy brusného ko­ výkon RG 130 ECI. touče [2-2].
  • Página 119: Hloubkový Doraz

    če). ► Stiskněte jednou tlačítko pro připojení na Používejte jen originální náhradní dí­ EKAT mobilním vysavači nebo na dálkovém ovlá­ ly Festool! Obj. č. na: dání (viz Návod k obsluze mobilního vysava­ www.festool.cz/sluzby če / dodatečně instalovaného modulu přijí­ mače).
  • Página 120: Uskladnění

    Bluetooth SIG, Inc., a v rám­ k silnému kolísání teploty. ci licence je používá společnost TTS Tooltechnic Nástroje skladujte odděleně od elektrického Systems AG & Co. KG, a tedy Festool. nářadí. 10 Příslušenství Používejte pouze originální nástroje a příslu­...
  • Página 121: Symbole

    Polski Spis treści Instrukcja postępowania 1 Symbole........... 121 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 121 Uwagi dotyczące 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....125 bezpieczeństwa 4 Dane techniczne........125 5 Elementy urządzenia.......125 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 6 Rozruch........... 126 dotyczące elektronarzędzi 7 Praca z narzędziem elektrycznym..128 OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać...
  • Página 122 Polski dzia nie gwarantuje bezpiecznego używa­ musi filtrować pył powstający podczas pra­ nia. cy. Narażenie przez dłuższy czas na hałas o wysokim natężeniu może spowodować – Dopuszczalna prędkość obrotowa narzę­ utratę słuchu. dzia roboczego musi być przynajmniej tak samo wysoka, jak najwyższa prędkość ob­ Należy uważać, aby inne osoby znajdowały –...
  • Página 123 Polski Odbicie i odpowiednie wskazówki dotyczące kontroli nad elektronarzędziem lub do od­ bezpieczeństwa rzutu. – Nie należy używać brzeszczotu piły łańcu­ Odbicie jest nagłą reakcją spowodowaną zakli­ chowej do cięcia drewna, segmentowej nowaniem lub zaczepieniem się obracającego diamentowej tarczy tnącej o podziałce się...
  • Página 124 Polski go zadania. Niestosowanie właściwej osło­ – Elektronarzędzie należy przesuwać w kie­ ny może spowodować brak wymaganej runku obrabianego elementu wyłącznie po ochrony i doprowadzić do poważnych obra­ włączeniu. żeń. – Nie szlifować przedmiotów metalowych, gwoździ ani śrub. Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące narzędzi szlifierskich...
  • Página 125: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Podane wartości emisji (wibracje, szmery) Dane techniczne – służą do porównania narzędzi, – nadają się do tymczasowej oceny obciąże­ Szlifierka z osprzętem RG 130 ECI nia wibracjami i hałasem podczas użytko­ diamentowym wania, – odnoszą się do głównych zastosowań elek­ 220–240 V~ tronarzędzia.
  • Página 126: Rozruch

    ściernych. włącznika/wyłącznika [1-12] zwalnia blokadę. Należy stosować wyłącznie krążki ścierne firmy Elektronika [Układ elektroniczny] Festool, co zapewnia osiąganie wydajności szli­ fowania urządzenia RG 130 ECI. Łagodny rozruch Elektronicznie regulowany łagodny rozruch za­ pewnia uruchamianie narzędzia bez szarpnięć.
  • Página 127: Ogranicznik Głębokości

    Polski Zalecane typy krążków ściernych ► Oczyścić kołnierz [2-1] i nakrętkę mocują­ cą [2-4] jak również powierzchnie mocujące Krążek Obszar zastosowań Po­ krążka ściernego [2-2]. ścierny ziom ► Nałożyć krążek ścierny. Gniazdo kołnierza pręd­ musi dokładnie wejść w otwór krążka ścier­ kości nego.
  • Página 128: Praca Z Narzędziem Elektrycznym

    Wskaźnik LED Znaczenie Stosować wyłącznie oryginalne częś­ EKAT LED miga na Elektronarzędzie po włączeniu ci zamienne Festool! Nr zam. na niebiesko 1x. szuka gotowego do podłączenia stronie: www.festool.pl/serwis odkurzacza mobilnego. LED świeci się Elektronarzędzie połączone jest ► Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza, otwo­...
  • Página 129: Przechowywanie

    Festool. wyważenia, co może pogarszać jakość wyników pracy i zwiększać zużycie elektronarzędzia. Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi znajdują się w katalogu Festool lub w internecie www.festool.pl. 11 Środowisko Nie wyrzucać urządzenia razem z odpa­ dami domowymi! Urządzenia, wyposaże­...

Tabla de contenido