Resumen de contenidos para Festool RAS 180.03 E-HR
Página 1
Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych RAS 180.03 E-HR...
Página 2
Bürstmaschine Serien-Nr. Brush machine Serial no. Ponceuse pour brosser N° de série RUSTOFIX RAS 180.03 E-HR 495351 Jahr der CE-Kennzeichnung: 1997 Year of CE mark: Année du marquage CE : EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verant- wortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1, EN 55014-1, EN...
Página 3
98/37/EG (do 28 grudnia 2009 r.), 2006/42/EG (od 29 grudnia 2009 r.) 2004/108/EG. Dr. Johannes Steimel Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation Head of Research, Development and Technical Documentation Directeur recherche, développement, documentation technique Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen...
Werkzeug-Spindel M 14 - Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht speziell Anschluss für Staubabsaugung 27 mm von Festool für diese Maschine entwickelt Schutzklasse / II und vorgesehen ist. Nur weil ein Zubehörteil Gewicht 7,5 kg auf Ihrer Maschine angebracht werden kann, ist dies keine Gewähr für einen ungefährlichen...
Página 7
teile, die schneller als zulässig drehen, können Drehende Einsatzwerkzeuge können in die zerbersten. Ablagefl äche einhaken und die Maschine aus - Der Außendurchmesser und die Dicke des Zu- Ihrer Kontrolle reißen. behörs muss im angegebenen Größenbereich - Lassen Sie die Maschine nicht laufen, wäh- der Maschine liegen.
Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem jeden Kontakt der Drahtbürste/-scheibe Typenschild der Maschine übereinstimmen. mit der Schutzhaube. Der Durchmesser von - In Nordamerika dürfen nur Festool Maschinen Drahtbürsten/-scheiben kann sich durch die Ar- mit einer Spannungsangabe von 120 V/60 Hz beitskräfte und Zentrifugalkräfte vergrößern.
Motors) ist eine elektronische Temperatur- einen Atemschutz. überwachung eingebaut. Vor Erreichen einer kritischen Motortemperatur schaltet die Sicher- An den Absaugstutzen [1-7] kann ein Festool heitselektronik den Motor ab. Nach einer Abkühl- Absauggerät mit einem Absaugschlauch-Durch- zeit von ca. 3-5 Minuten ist die Maschine wieder messer von 27 mm angeschlossen werden.
Festool Verbrauchsmaterial! auf der Internetseite www.festool.de/fuer-zu- Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge hause, z. B.: fi nden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Inter- • Anwendungsbeispiele – Tipps und Tricks, net unter „www.festool.com“. • Maschinenkunde, • Kostenlose Baupläne zum Download, Gewährleistung...
Página 11
Schäden, die auf die Ver- REACh für Festool Produkte, deren Zubehör und wendung von nicht-originalem Festool Zubehör Verbrauchsmaterial: und Verbrauchmaterial (z. B. Schleifteller) zu- REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gültige rückzuführen sind. Beanstandungen können nur Chemikalienverordnung.
Wear ear protection! - Do not use accessories which are not specifi - cally designed and recommended by Festool. Technical data Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe opera-...
Página 13
arbour holes that do not match the mounting - Regularly clean the power tool’s air vents. The hardware of the power tool will run out of bal- motor’s fan will draw the dust inside the hous- ance, vibrate excessively and may cause loss ing and excessive accumulation of powdered of control.
fi cations on the machine’s name plate. brushing, do not allow any interference of the - In North America, only Festool machines with wire wheel or brush with the guard. Wire wheel a voltage specifi cation of 120 V/60 Hz may be or brush may expand in diameter due to work used.
Temperature cut-out You can connect a Festool extractor to the extrac- To protect against overheating (burning out of mo- tor connector [1-7]. The extractor hose in the tor), an electronic temperature monitoring system Festool extractor is 27 mm in diameter.
• The BG 85 is the only brush suitable for proces- The order numbers of the accessories and tools sing stained or oiled parts. All other brushes can be found in the Festool catalogue or on the will be damaged. Internet under "www.festool.com".
Página 17
/ II peuvent faire courir des risques aux personnes Poids 7,5 kg et entraîner des dommages corporels. - N’utilisez pour cet outil aucun accessoire qui n’a pas été spécialement conçu et développé par Festool. Ce n’est pas parce qu’un acces-...
Página 18
soire peut être monté sur un outil qu’un fonc- sures en dehors de l’entourage immédiat du tionnement sans danger peut être garanti. lieu de travail. - La vitesse admissible de l’accessoire doit être - Maintenez le câble électrique à l’écart des élé- au moins aussi élevée que la vitesse maximale ments en rotation.
/ des disques peut - En Amérique du nord, utilisez uniquement s'agrandir du fait des forces appliquées et des les machines Festool fonctionnant sous une forces centrifuges. tension de 120 V/60 Hz. 5.3 Valeurs d'émission L'appareil est pourvu d'un interrupteur "Marche...
est verrouillé lorsque le moteur tourne. Le moteur un système de surveillance électronique de la s'arrête si vous actionnez à nouveau l'interrupteur température est intégré. Avant que le moteur "Marche / Arrêt". n'atteigne une température critique, une sécu- rité électronique l'arrête. Après une période de Réglages de la machine refroidissement d'environ 3-5 minutes, la ma- chine est à...
Portez une protection respiratoire si les tra- vaux génèrent des poussières. Maintenance et entretien Le raccord d'aspiration [1-7] permet de raccorder un aspirateur Festool avec un diamètre de tuyau AVERTISSEMENT de 27 mm. Risque d'accident, risque d'électrocution Travail avec la machine Avant toute intervention sur la machine, dé-...
Página 22
Festool d'origine ! pièces de rechange et l'attestation d'achat. Pour Les références des accessoires et des outils fi - le reste, les conditions de garantie en vigueur du gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet fabricant sont applicables. sous "www.festool.com". Remarque Nous nous réservons le droit de modifier les...
Página 23
Consumo de potencia 1500 W daños personales. N.º de revoluciones 800 - 4000 rpm - Utilice únicamente accesorios de Festool con- Ø de la herramienta 150 mm cebidos especialmente para esta máquina. El Husillo de herramienta...
Página 24
- El diámetro exterior y el grosor del accesorio suspendido y su mano o su brazo podrían verse deben hallarse dentro del ámbito de dimen- arrastrados hacia dichas piezas. siones indicado de la máquina. Un accesorio de - No suelte nunca la máquina hasta que la dimensiones incorrectas no se puede proteger herramienta esté...
- En América del Norte sólo pueden utilizarse de alambre con la caperuza de protección. El máquinas Festool con una tensión de 120 V/60 diámetro de los cepillos de alambre / discos de alambre puede aumentarse mediante las La herramienta dispone de un interruptor blo- fuerzas de trabajo y las fuerzas centrífugas...
Ajustes de la máquina ratura electrónico para proteger el motor de un sobrecalentamiento. Antes de alcanzarse una temperatura crítica del motor, el sistema elec- AVISO trónico de seguridad del motor se desconecta. Una vez transcurrido un tiempo de enfriamiento Peligro de accidente, electrocución de aprox.
• Utilice el cepillo BG 85 para cepillar piezas garantía barnizadas o aceitadas, en caso contrario se Los números de pedido de los accesorios y he- dañará el cepillo. rramientas fi guran en el catálogo de Festool o en Internet en la dirección www.festool.com.
Página 28
A fi n de mantenerle siempre sumo Festool no originales (p. ej. platos lijadores). al día de nuestras novedades y de informarle so- Sólo se aceptarán reclamaciones si se envía el...
Página 29
Mandrino M 14 - Utilizzare esclusivamente accessori studiati e Attacco per aspirazione della polvere 27 mm previsti appositamente da Festool per questa Classe di protezione / II macchina. Il fatto che un accessorio sia con- Peso 7,5 kg...
Página 30
previsto per la macchina. Gli accessori con parti in movimento. In caso di perdita di con- numero di giri superiore a quanto consentito, trollo, il cavo di alimentazione potrebbe essere possono scoppiare. tagliato oppure potrebbe pendere, attirando la - Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio mano o il braccio verso le parti in movimento.
Página 31
- Qualora sia necessario l'uso di una cappa di - Nel Nord America è consentito esclusivamente protezione per le spazzole, evitare qualsiasi l'impiego di elettroutensili Festool con tensio- contatto della spazzola/del disco con la cappa ne 120 V/60 Hz. di protezione. Il diametro delle spazzole/dei L'apparecchio ha un interruttore on/off [1-1] dischi può...
Página 32
3-5 minuti la macchina Al manicotto d'aspirazione [1-7] può essere colle- è nuovamente pronta all'uso e completamente in gato un apparecchio per l'aspirazione Festool con grado di sostenere un carico. Quando la macchina diametro del fl essibile di aspirazione di 27 mm.
Página 33
I numeri d'ordine per accessori e utensili si trova- • Utilizzare la spazzola BG 85 per spazzolare no nel catalogo Festool o su Internet alla pagina elementi con superfi cie verniciata o oleata, diversamente si danneggia la spazzola.
Página 34
REACh per prodotti Festool, gli accessori e il documento comprovante l'acquisto. Per il resto materiale di consumo sono valide le attuali condizioni di garanzia del REACh è l‘ordinanza sulle sostanze chimiche vali- costruttore.
Página 35
7,5 kg en persoonlijk letsel met zich meebrengen. - Gebruik geen accessoires die niet speciaal Apparaatonderdelen door Festool voor deze machine ontwikkeld zijn. Het feit dat een accessoire op uw machine [1-1] In-/uitschakelaar kan worden aangebracht, houdt geen garantie [1-2] Inschakelblokkering in voor ongevaarlijk gebruik.
Página 36
dient minstens zo groot te zijn als het maxima- - Houd de stroomkabel ver van draaiende delen. le toerental dat op de machine is aangegeven. Wanneer u de controle verliest, kan de stroom- Accessoires die sneller draaien dan toegestaan, kabel worden gespleten of blijven hangen en kunnen stukspringen.
Página 37
De men. diameter van de draadborstels/-schijven kan - In Noord-Amerika mogen alleen Festool- groter worden door arbeids- en middelpunt- machines met een spanningsopgave van 120 vliedende krachten. V/60 Hz worden ingezet.
Página 38
Voordat er een kritische Op de afzuigaansluiting (1-7) kan een Festool- motortemperatuur wordt bereikt, wordt de motor afzuigapparaat met een afzuigslang met een door de veiligheidselektronica uitgeschakeld. Na...
Página 39
• Gebruik borstel BG 85 voor het borstelen van en Festool-verbruiksmateriaal! gebeitste of geoliede delen, anders raakt de De bestelnummers voor accessoires en gereed- borstel beschadigd. schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het internet op www.festool.com. Onderhoud Garantie Voor onze toestellen verlenen we op materiaal- of...
Página 40
Overigens gelden de mogelijke stoffen van de kandidatenlijst in onze actuele garantiebepalingen van de fabrikant. producten te informeren, hebben wij de volgende website voor u geopend: www.festool.com/reach Opmerking Wegens de permanente onderzoeks- en ontwik- kelingswerkzaamheden zijn wijzigingen aan de hier gegeven technische informatie voorbehou- den.
Página 41
Arbeten som maskinen inte är avsedd för Läs bruksanvisningen/anvisningarna kan innebära faror och risk för personskador. - Använd endast tillbehör som Festool har ut- Använd hörselskydd! vecklat speciellt för den här maskinen. Det faktum att ett tillbehör kan fästas på maskinen Tekniska data innebär ingen garanti för en riskfri drift.
Página 42
tilbehören före varje arbete, t ex att poler- Orsak till och förebyggande av rekyler plattor inte är brutna eller spruckna och att En rekyl är en plötslig reaktion när en roterande stödtallrikar inte är spruckna eller alltför skiva, en stödtallrik eller annat tillbehör kläms slitna.
Página 43
Motorn kopplas då ifrån maskinens märkplåt. med hjälp av en "elektronisk säkerhetskoppling" - I Nordamerika får endast Festool-maskiner och arbetar vidare så fort en avlastning skett. med en märkspänning från 120 V/60 Hz an- Temperaturskydd vändas.
Página 44
Maskinen är utrustad med självfrånkopplande specialkolborstar. Om dessa är utnötta, bryts På utsugningsstutsen [1-7] kan ett utsugningsag- strömmen automatiskt och maskinen stannar (se gregat från Festool med en sugslang med diame- kapitlet "Elektronik"). ter 27 mm anslutas. Skrotning Arbeta med maskinen Kasta inte elverktygen i hushållsavfallet! Ta med...
Página 45
Festools originaltillbehör och -förbrukningsmaterial. REACh för Festool-produkter, tillbehör och för- Artikelnummer för tillbehör och verktyg fi nns i brukningsmaterial Festools katalog eller på Internet, "www.festool.se".
Página 46
Työt, joihin Käytä kuulosuojaimia! konetta ei ole tarkoitettu, voivat aiheuttaa vaarati- lanteita ja henkilövahinkoja. Tekniset tiedot - Älä käytä tarvikkeita, joita Festool ei ole varta Tehonotto 1500 W vasten kehittänyt ja tarkoittanut tämän koneen Kierrosluku 800 - 4000 min kanssa käytettäviksi.
Página 47
- Laikkojen, laippojen, tukilautasten ja kaikkien syydessä. Kipinät voivat sytyttää aineet pala- muiden tarvikkeiden reiän halkaisijan täytyy maan. sopia tarkasti koneen karaan. Tarvikkeet, - Älä käytä työvälineitä, joita täytyy jäähdyttää joiden reiän halkaisija ei ole sopiva, pyörivät nesteellä. Vesi ja muut nestemäiset jäähdy- epäkeskisesti, tärisevät liikaa ja voivat aiheuttaa tysaineet voivat aiheuttaa (kuolettavia) sähkö- hallinnan menetyksen.
Página 48
Erityisiä turvaohjeita harjaamisesta Käyttöönotto - Ota huomioon, että harjaslankoja voi irrota harjasta myös normaalissa käytössä. Älä VAROITUS ylirasita harjaslankoja harjan liian suurella Onnettomuusvaara, jos konetta käytetään kiel- kuormittamisella. Harjaslangat voivat helposti letyllä jännitteellä tai taajuudella. tunkeutua ohuiden vaatteiden ja/tai ihon läpi. - Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden - Jos suojuksen käyttöä...
Página 49
Käytä hengityssuojainta tehdessäsi pölyä uudelleen heti kuormituksen kevennyttyä. synnyttävää työtä. Lämpösuoja Imuliitäntään [1-7] voidaan liittää Festool-imuri, Ylikuumenemisen (moottorin ylikuumeneminen) jonka imuletkun halkaisija on 27 mm. estämiseksi koneessa on elektroninen lämpö- tilavalvonta. Turvaelektroniikka sammuttaa ko- Työskentely koneella neen, ennen kuin moottorin lämpötila saavuttaa...
Página 50
Lisätarvikkeet Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja alkuperäisiä Festool-tarvikkeita ja Festool-kulutusmateri- REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja aaleja, koska nämä järjestelmäkomponentit on kulutusmateriaaleille sovitettu parhaalla mahdollisella tavalla toisiinsa. REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroopas- Muiden valmistajien tarvikkeiden ja kulutusma- sa voimassaoleva kemikaaleja koskeva asetus.
Página 51
Bær høreværn! - Undgå at bruge tilbehør, som ikke er specielt Tekniske data udviklet af Festool og beregnet til denne ma- skine. Selvom en tilbehørsdel kan anbringes Effektoptag 1500 W på maskinen, er der ikke garanti for en risikofri...
Página 52
- Huldiameteren på skiver, fl anger, støtteski- i maskinen, og større afl ejringer af metalstøv ver og alt andet tilbehør skal passe nøjagtigt kan udgøre elektrisk fare. til maskinens spindel. Tilbehør med forkert - Anvend ikke maskinen i nærheden af brænd- huldiameter roterer uregelmæssigt og vibrerer bare stoffer.
Trådene kan let trænge på maskinens typeskilt. gennem tyndt tøj og/eller trænge ind i huden. - I Nordamerika må der kun bruges Festool- ma- - Skal der anvendes en beskyttelseskappe til skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz.
På udsugningsstudsen [1-7] kan der tilsluttes et sikring motoren mod at brænde sammen. Motoren Festool-udsugningsaggregat med en udsugnings- frakobles af en "elektronisk sikkerhedskobling" slange med en diameter på 27 mm. og starter straks igen efter afl astning.
Vedligeholdelse og pleje Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du fi nde i dit Festool-katalog eller på internettet under „www.festool.com“. ADVARSEL Garanti Fare for ulykke, elektrisk stød I henhold til de respektive landes lovmæssige Træk altid netstikket ud af stikkontakten før bestemmelser yder vi garanti for materiale- eller arbejde på...
Bruk øreklokker! - Bruk ikke tilbehør som ikke er spesielt utviklet og konstruert for denne maskinen av Festool. Tekniske spesifi kasjoner Selv om en tilbehørsdel kan festes til maskinen, Opptatt effekt 1500 W er det ingen garanti for trygg bruk.
Página 57
tetallerkner og alt annet tilbehør må passe materialer. Gnister kan antenne disse mate- nøyaktig til maskinens spindel. Tilbehør som rialene. ikke har riktig hulldiameter går ikke jevnt, - Ikke bruk verktøy som må avkjøles med vann vibrerer for mye og kan føre til at du mister eller annen væske.
Página 58
Typiske verdier (beregnet etter EN 60745): - I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Støytrykknivå 84 dB (A) Festool-maskiner med spenningsangivelse Lydeffektnivå 95 dB (A) 120 V/60 Hz. Usikkerhetsfaktor ved måling K = 3 dB Maskinen har en låsbar av/på-bryter [1-1] med...
Página 59
"elektronisk sikkerhetskobling" og starter igjen serer mye støv. med en gang belastningen er borte. Temperatursikring Til avsugshetten (1-7) kan det kobles til et Festool En elektronisk innebygd temperaturovervåkning avsugsapparat med slangediameter på 27 mm. beskytter mot overopphetning (at motoren går Arbeid med maskinen varm).
Página 60
Vedlikehold og stell Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner du i Festool-katalogen eller på Internett under "www.festool.com". ADVARSEL Garanti Fare for ulykker, elektrisk støt Vi garanterer mot materiale- og produksjonsfeil Trekk nettstøpselet ut av vegguttaket før alle på våre maskiner i henhold til nasjonale lover, og typer arbeid på...
Página 61
27 mm - Não utilize nenhum acessório que não tenha Classe de protecção / II sido desenvolvido e projectado pela Festool, Peso 7,5 kg especifi camente, para esta ferramenta. O sim- ples facto de o acessório poder ser aplicado na...
Página 62
sua ferramenta não garante um funcionamento da peça a trabalhar ou do acessório partido sem perigos. podem ser projectadas, causando ferimentos - O número de rotações máximo do acessório nas imediações da área de trabalho. deve ser, pelo menos, tão grande como o - Mantenha o cabo de corrente afastado de peças número de rotações máximo indicado na fer- a girar.
Página 63
O diâmetro das escovas/discos - Na América do Norte, só podem ser utilizadas de arame pode aumentar devido às forças de ferramentas Festool com uma indicação de trabalho e às forças centrífugas. tensão de 120 V/60 Hz. 5.3 Teores de emissão A ferramenta possui um interruptor de activação/...
Página 64
mento. O motor desliga-se ao accionar novamente Protecção térmica o interruptor de activação/desactivação. Como protecção contra o sobreaquecimento (queima do motor) encontra-se montado um Ajustes na ferramenta controlo térmico electrónico. Antes de se alcançar uma temperatura do motor crítica, a electrónica de segurança desliga o motor.
Página 65
Manutenção e conservação no caso de trabalhos em que seja produzido pó. ADVERTÊNCIA Pode ligar-se um aspirador Festool ao bocal de aspiração (1-7) com um tubo fl exível de aspiração Perigo de acidente, choque eléctrico com diâmetro de 27 mm.
Página 66
à garantia, utilizando a ferramenta for devolvida intacta ao fornecedor exclusivamente acessórios e material de desgaste ou a uma ofi cina de Serviço Após-venda Festool originais Festool! autorizada. Guarde cuidadosamente o manual de Consulte os números de encomenda dos acessó- instruções, as indicações de segurança, a lista de...
Página 67
Машинка для удаления ковровых покрытий Составные части инструмента RUSTOFIX RAS 180.03 E-HR [1-1] Выключатель [1-2] Блокиратор включения Оглавление [1-3] Светодиодный индикатор Символы [1-4] Регулирование частоты вращения вала Технические характеристики [1-5] Опорный ролик Составные части инструмента [1-6] Регулировочное колесо для регулировки...
Página 68
работ люди должны носить средства индиви- циально разработана и предусмотрена для этой дуальной защиты. Частицы обрабатываемой машинки фирмой Festool. Тот факт, что деталь детали или поврежденная оснастка могут от- оснастки подходит по размерам к Вашей машин- лететь и нанести травму даже за пределами...
Página 69
или центробежных сил. занным на заводской табличке электроин- 5.3 Уровни шума струмента. Определенные в соответствии с EN 60745 ти- • В Северной Америке можно использовать только машинки Festool с характеристикой по повые значения: Уровень звукового давления 84 дБ(А) напряжению 120 В/60 Гц.
Página 70
Инструмент оснащен фиксируемым выключа- Защита от перегрузки телем [1-1] с блокиратором включения [1-2]. При чрезмерной перегрузке потребление тока Для приведения в действие переключателя может значительно превысить допустимое но- сначала необходимо большим пальцем отжать минальное значение. В этом случае электрон- блокиратор включения. Если при включен- ная...
Página 71
вращения. (см. гл. 7.1) Используйте только предназначенные для Для каждого рабочего хода используйте свою данной машины оригинальные оснастку и рас- щетку: ходные материалы Festool, так как эти компо- Рабочий ход Карцевание ненты оптимально согласованы между собой. Структурирование Щетка рустилоновая LD В...
Página 72
гарантии в полном объеме! квитанцию о покупке. В остальном имеют силу Коды для заказа оснастки и инструментов мож- действующие на определенный момент условия но найти в каталоге Festool и в Интернете на предоставления гарантии изготовителем. www.festool.com Примечание В связи с постоянными исследованиями и но- Гарантия...
Página 73
Technické údaje být nebezpečné a poškodit zdraví. - Nepoužívejte příslušenství, které nebylo fi r- Příkon 1500 W mou Festool speciálně vyvinuto a určeno pro Otáčky 800–4000 min toto nářadí. Pouhé připevnění dílu takového Ø Nástroj 150 mm příslušenství...
Příslušenství s nesprávnými rozměry nelze způsobit vážná řezná poranění. dostatečně zabezpečit a ovládat. - Pravidelně čistěte větrací otvory nářadí. Chla- - Průměr otvoru kotoučů, přírub, opěrných dicí větrák nasává prach do tělesa nářadí a nad- kotoučů a veškerého ostatního příslušenství měrné...
- V Severní Americe se smí používat pouze ná- tu drátěného kartáče/kotouče s ochranným řadí Festool s napětím 120 V/60 Hz. krytem. Průměr drátěných kartáčů/kotoučů Nářadí má aretovatelný spínač ZAP/VYP [1-1] se může působením pracovních a odstředivých s blokováním zapnutí...
K odsávacímu hrdlu [1-7] je možné připojit odsá- Teplotní pojistka vací zařízení Festool s průměrem odsávací hadice Pro ochranu před přehřátím (spálením motoru) 27 mm. je vestavěna elektronická teplotní pojistka. Před Práce s nářadím...
Příslušenství vyhrazeny změny zde uvedených technických Používejte pouze originální příslušenství a spo- údajů. třební materiál Festool, který je určen pro toto nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou Adresa pro výrobky Festool, jejich příslušenství navzájem optimálně sladěné. Při použití příslu- a spotřební materiál šenství...
Página 78
RUSTOFIX do szczotkowania [1-2] Blokada włączania [1-3] Dioda świecąca RAS 180.03 E-HR [1-4] Regulacja prędkości obrotowej Spis treści [1-5] Rolka podtrzymująca Symbole [1-6] Pokrętło nastawcze do ustawiania głębokości Dane techniczne Elementy urządzenia [1-7] Króciec ssący Użycie zgodne z przeznaczeniem Użycie zgodne z przeznaczeniem Zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy...
Página 79
fi rmę Festool specjalnie prac. Długotrwałe, duże obciążenie hałasem tego urządzenia. To, że dany element wyposa- może doprowadzić do głuchoty. żenia można przymocować do urządzenia, nie - Osoby stojące obok należy utrzymywać w bez- stanowi gwarancji bezpiecznej eksploatacji.
Página 80
- Jeśli wymagane jest stosowanie osłony do - W Ameryce Północnej można używać wyłącz- szczotek drucianych, należy unikać jakiego- nie urządzeń Festool o napięciu 120 V/60 Hz. kolwiek styku szczotki drucianej / krążka dru- cianego z osłoną. Średnica szczotki drucianej / Urządzenie posiada blokowany włącznik/wy-...
Página 81
włączenia włącznika, najpierw trzeba zwolnić blo- minalną. W tym przypadku elektroniczne za- kadę włączania poprzez naciśnięcie kciukiem. Po bezpieczenie przed przeciążeniem chroni silnik uruchomieniu urządzenia, krótkie przytrzymanie przed przepaleniem. Silnik jest przy odłączany naciśniętej blokady włączania powoduje zabloko- przez "elektroniczne sprzęgło zabezpieczające" wanie włącznika przy pracującym silniku.
Página 82
OSTRZEŻENIE Do króćca ssącego [1-7] można podłączyć odku- Niebezpieczeństwo wypadku, porażenie prą- rzacz fi rmy Festool z wężem ssącym o średnicy 27 mm. Przed przystąpieniem do wykonywania ja- kichkolwiek prac przy urządzeniu należy za- Praca za pomocą urządzenia wsze wyciągać...
Página 83
fi rmy Festool! gwarancyjne producenta. Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można Uwaga znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na Ze względu na stałe prace badawcze i rozwojowe stronie "www.festool.com". zastrzega się zmiany zamieszczonych tu danych technicznych.