Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Operating instructions
Φυλλάδιο οδηγιών
Istruzioni d'uso
Instructions d'emploi
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
240866 BA Reciprosägen-1.indd 4
Sierra Alternativa
Serra de vai-vem
Reciprocating Saw
Παλινδρομικό Πριόνι
Seghetto Alternativo
ПИЛА САБЕЛЬНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
Recipro-Zaagmachine
Reciprosäge
Scie Alternative
Piła Szablowa
BTI-RS 1200 E
08.04.2008 14:07:19 Uhr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BTI PROFILINE BTI-RS 1200 E

  • Página 1 Operating instructions Serra de vai-vem Φυλλάδιο οδηγιών Reciprocating Saw Istruzioni d’uso Instructions d’emploi Παλινδρομικό Πριόνι Instrukcja obsługi Seghetto Alternativo Руководство по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Scie Alternative Piła Szablowa ПИЛА САБЕЛЬНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ Recipro-Zaagmachine BTI-RS 1200 E 240866 BA Reciprosägen-1.indd 4 08.04.2008 14:07:19 Uhr...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Deutsch English Français Polski Русский язык Español Italiano Nederlands Português Eλληνικα Copyright BTI...
  • Página 5: Technische Daten

    D e r e r k l ä r t e Vibrationsemissionspegel repräsentiert die Sie haben sich für ein Werkzeug von BTI entschieden, Hauptanwendungsgebiete des Werkzeugs. das die lange BTI-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und Wenn das Werkzeug jedoch für andere in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den...
  • Página 6: Eg-Konformitätserklärung

    Weise verändert werden. Verwenden EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-11. Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Werkzeugen. Unveränderte Weitere Informationen erhalten Sie bei BTI unter der Stecker und passende Steckdosen verringern das folgenden Adresse oder auf der Rückseite dieses Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Página 7 D E U T S C H wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Halten Sie Werkzeuge in einem einwandfreien Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Zustand. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile Einsatz des Werkzeuges, verringert das Risiko von falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Verletzungen.
  • Página 8: Elektrische Sicherheit

    Sägeblatt-Einspannmechanismus zu lösen. • Stecken Sie das Sägeblatt (8) in die Aufnahme (4), Ihre BTI-RS 1200 E Säbelsäge wurde zum professionellen bis es einrastet. Sägen von Holz, Metall und Rohren konzipiert. Die Das Sägeblatt kann mit den Zähnen nach oben oder kompakte Konstruktikon erlaubt den Einsatz nahe am nach unten montiert werden.
  • Página 9 D E U T S C H • Drücken Sie den Lösehebel (6) nach unten. Ein- und Ausschalten (Abb. A) • Schieben Sie den Sägeschuh (5) in die gewünschte • Betätigen Sie zum Starten des Elektrowerkzeuges Position. den Drehzahl-Regelschalter (1). Je tiefer der •...
  • Página 10 Sägeblatt und sägen Sie an die wird es dann auf unsere Kosten gesammelt. überstehende Kante heran. Die Adresse des zuständigen Büros von BTI steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Wenden Sie sich für nähere Informationen über das Vertragswerkstatt ermitteln.
  • Página 11 Verlassen der Fabrik sorgfältig geprüft. Sollten trotzdem irgendwelche Defekte an Ihrem Werkzeug auftreten, so senden Sie es bitte direkt an den Zentralkundendienst oder an die nächste BTI- Kundendienstwerkstatt. Die Garantiezeit von 36 Monaten beginnt mit dem Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muß.
  • Página 12: English

    An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the You have chosen a BTI tool. Years of experience, times when the tool is switched off or when it thorough product development and innovation make is running but not actually doing the job.
  • Página 13: Safety Instructions

    Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will For more information, please contact BTI at the following increase the risk of electric shock. address or refer to the back of the manual.
  • Página 14: Package Contents

    Service Description (fi g. A) Have your power tool serviced by a qualifi ed Your BTI-RS 1200 E reciprocating saw has been repair person using only identical replacement designed for professional sawing of wood, metal and parts. This will ensure that the safety of the power tubes.
  • Página 15: Assembly And Adjustment

    0- 2.0 competent to do this, proceed as instructed below. 2.1 - 3.4 15 15 If you are in doubt, contact an authorized BTI repair 3.5 - 5.0 10 15 20 20 agent or a qualifi ed electrician. 5.1 - 7.0 10 10 15 20 20 25 •...
  • Página 16 E N G L I S H Setting the pendulum stroke (fi g. D) • Use high speeds for sawing soft materials such as wood. Use low speeds for sawing metal. The adjustable pendulum stroke guarantees a perfect cutting stroke for different materials. The tool can be After using the tool for an extended period on used in the following operating modes: low speed settings, run it for approx.
  • Página 17: Protecting The Environment

    Follow the statutory guidelines You can check the location of your nearest authorised and observe the recommendations issued by repair agent by contacting your local BTI offi ce at the the asbestos cement manufacturers. address indicated in this manual.
  • Página 18: Français

    SCIE ALTERNATIVE BTI-RS 1200 E Félicitations! Une estimation du niveau d‘exposition aux Vous avez choisi un outil BTI. Depuis de nombreuses vibrations doit également prendre en compte années, BTI produit des outils électriques adaptés aux les durées pendant lesquelles l‘outil est exigences des utilisateurs professionnels.
  • Página 19: Déclaration Ce De Conformité

    à la prise de courant. Ne modifi ez Pour obtenir plus d‘informations, merci de contacter en aucun cas la fi che. N’utilisez pas de fi ches BTI à l‘adresse ci-dessous ou de vous reporter au dos d’adaptateur avec des appareils ayant une prise du manuel.
  • Página 20 F R A N Ç A I S antidérapantes, casque ou protection auditive, selon Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifi ez le travail à effectuer, réduit le risque de blessures. que les parties en mouvement fonctionnent Evitez une mise en route accidentelle. Avant de correctement et qu’elles ne sont pas coincées;...
  • Página 21: Contenu De L'emballage

    Description (fi g. A) qu’elle s’engage. La lame s’installe indifféremment Votre scie alternative BTI-RS 1200 E a été mise au point les dents dirigées vers le bas ou vers le haut. pour scier le bois, le métal et les tubes. Grâce à un design •...
  • Página 22: Réglage Électronique De La Vitesse De Sciage

    F R A N Ç A I S • Choisissez le niveau désiré au moyen du variateur Mouvement alternatif droit : pour la coupe des électronique. Le réglage désiré dépend de métaux et tubes et la fi nition du bois. l’épaisseur et du type de matériau.
  • Página 23: Protection De L'environnement

    BTI fournit un dispositif permettant de collecter et de poussières nocives risquent de se dégager. recycler les produits BTI lorsqu’ils ont atteint la fi n de Respecter les réglementations en vigueur leur cycle de vie. Pour en bénéfi cier, il vous suffi t de et les recommandations des fabricants de retourner votre produit à...
  • Página 24: Polski

    Wiele lat doświadczeń poprawnie, poziom drgań może być inny i ciągły rozwój sprawiły, że fi rma BTI stała się prawdziwie od podanego. Może to znacznie zwiększyć niezawodnym partnerem dla wszystkich użytkowników poziom ekspozycji na drgania przez cały...
  • Página 25: Deklaracja Zgodności Z Normami Ue

    ą u z i e m i e n i e o c h r o n n e , n i e z fi rmą BTI pod adresem podanym poniżej lub skorzystać...
  • Página 26 P O L S K I szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub słuchawki Utrzymuj elektronarzędzia w nienagannym stanie ochronne, zależnie od rodzaju i zastosowania technicznym. Sprawdzaj, czy ruchome elementy elektronarzędzia zmniejszają ryzyko doznania obracają się w odpowiednim kierunku, nie są urazu. zakleszczone, pęknięte ani tak uszkodzone, że Unikaj niezamierzonego załączania.
  • Página 27: Kontrola Zakresu Dostawy

    • By wyjąć brzeszczot, wykonaj opisane wyżej instrukcję obsługi. operacje w odwrotnej kolejności. Opis (rys. A) Brzeszczoty Piła szablowa BTI-RS 1200 E jest przeznaczona do Materiał Zalecany brzeszczot profesjonalnego cięcia drewna, metali i rur. Zwarta Metale żelazne drobne uzębienie konstrukcja pozwala na wykorzystywanie jej w trudno Metale nieżelazne...
  • Página 28: Instrukcja Obsługi

    P O L S K I Prawidłowe ustawienie zależy od grubości i rodzaju Prosty ruch wahadłowy: do cięcia metali i rur materiału. oraz do obróbki drewna. • Miękkie materiały, jak na przykład drewno, tnij Ruch mimośrodowy: do szybkiego cięcia z dużą prędkością skokową. Do cięcia metalu lepsza drewna.
  • Página 29: Ochrona Środowiska

    Adresy punktów serwisowych są podane na odwrotnej z gospodarstw domowych. stronie. Gdy pewnego dnia będziesz zmuszony zastąpić produkt BTI nowym sprzętem lub nie będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj go do śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie oddaj do specjalistycznego zakładu utylizacji odpadów.
  • Página 30: Русский Язык

    Р У С С К И Й Я З Ы К ПИЛА САБЕЛЬНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ BTI-RS 1200 E Поздравляем Вас! П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : З а я в л е н н о е...
  • Página 31 EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-11. находились подальше от работающего электроинструмента. Различные отвлечения За дополнительной информацией обращайтесь могут вызвать у Вас потерю контроля над в компанию BTI по адресу, указанному ниже или рабочим процессом. приведенному на задней обложке руководства. Электробезопасность Нижеподписавшийся несёт ответственность за...
  • Página 32 Р У С С К И Й Я З Ы К х о л о д и л ь н и к а м и ) . Р и с к п о р а ж е н и я с...
  • Página 33: Комплект Поставки

    одобренную защиту дыхательных путей. При использовании этого инструмента Составные части (Рис. A) может образовываться пыль, которая, при Ваша электрическая сабельная пила BTI-RS 1200 E определённых обстоятельствах, вызывает (в данном руководстве по эксплуатации также серьёзные травмы. используется краткий термин - электропила) Включение...
  • Página 34: Удлинительный Кабель

    Р У С С К И Й Я З Ы К К л а в и ш а п у с к о в о г о в ы к л ю ч а т е л я • Вдвиньте пильное полотно (8) в пилкодержатель и...
  • Página 35 Р У С С К И Й Я З Ы К Эксплуатация Hастройка электронного регулятора частоты ходов (Рис. A) • Следуйте указаниям действующих Д и с к (2) э л е к т р о н н о г о р е г у л я т о р а м о ж е т норм...
  • Página 36: Защита Окружающей Среды

    электропилу, и следуйте по линии распила. больше в нем не нуждаетесь, подумайте Пиление пластмассы о защите окружающей среды. Сервисные центры BTI примут у Вас электроинструмент • Работайте на малой частоте ходов. С целью с гарантией его уничтожения безопасным проверки материала обрабатываемой заготовки...
  • Página 37 т о г о, р а з р е ш а е т с я и с п о л ь з о в ат ь т о л ь к о оригинальные дополнительные детали, в явной форме утвержденные BTI как пригодные для работы с оборудованием BTI.
  • Página 38: Español

    ¡Enhorabuena! ADVERTENCIA: El nivel declarado de emisión de vibraciones representa las aplicaciones Usted ha optado por una herramienta BTI. Muchos años principales de la herramienta. Sin embargo, de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la si la herramienta se utiliza para aplicaciones innovación de sus productos han convertido BTI en un...
  • Página 39: Declaración De Conformidad Ce

    El riesgo a quedar expuesto Para más información, por favor, póngase en contacto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo con BTI en la siguiente dirección o véase la parte fi nal tiene contacto con tierra. del manual.
  • Página 40 E S P A Ñ O L Evite una puesta en marcha for tuita del Mantenga los útiles limpios y afilados. Los aparato. Compruebe que el interruptor está en útiles mantenidos correctamente se dejan guiar la posición de apagado antes de enchufar la y controlar mejor.
  • Página 41: Seguridad Eléctrica

    Descripción (fi g. A) Hojas de la sierra Su sierra alternativa BTI-RS 1200 E ha sido diseñada material hoja recomendada para el corte profesional de madera, metal y tubos. Su metal férreo hoja de dientes fi...
  • Página 42: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L Instrucciones para el uso Cortes en madera • Sujete la pieza de trabajo con fi rmeza y extraiga • Respete siempre las instrucciones de todos los clavos y objetos metálicos. seguridad y las normas de aplicación. •...
  • Página 43: Mantenimiento

    BTI proporciona facilidades para la recogida y el polvo peligroso. Siga las Directrices legales y reciclado de los productos BTI que hayan llegado al fi nal cumpla las recomendaciones publicadas por de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva los fabricantes de cemento amiantado.
  • Página 44: Italiano

    Congratulazioni! Una stima del livello delle esposizioni alle vibrazioni dovrebbe anche tenere in conto Siete entrati in possesso di un utensile BTI. Anni di dei periodi in cui l‘utensile è spento o quando esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni è acceso ma non sta eseguendo il lavoro.
  • Página 45: Istruzioni Di Sicurezza

    EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-11. e delle prese corrispondenti riduce il rischio di scosse elettriche. Per ulteriori informazioni, contattate BTI al seguente Evitare il contatto fi sico con superfi ci collegate indirizzo o consultate il manuale. a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo collegato a massa è...
  • Página 46: Contenuto Dell'imballo

    I T A L I A N O Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare e solo impiegando pezzi di ricambio originali, indumenti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli, onde non alterare la sicurezza dell’utensile. i vestiti e guanti lontani da pezzi in movimento. Norme di sicurezza aggiuntive per le Cutsaw Vestiti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi nei componenti in movimento.
  • Página 47: Descrizione (Fi G. A)

    Montaggio lama della troncatrice (fi g. B) Descrizione (fi g. A) • Aprire il collare di serraggio della lama (7) per Il seghetto alternativo BTI-RS 1200 E è stato concepito sbloccare il meccanismo di fi ssaggio lama. per lavorazioni professionali su legno, metallo e tubi. •...
  • Página 48 I T A L I A N O Taglio nel legno • A pplic are una leggera pressione esclusivamente sull’utensile senza • Bloccare il pezzo in lavorazione ed estrarre tutti premere lateralmente sulla lama. Se i chiodi e gli oggetti metallici. possibile, lavorare tenendo la scarpa •...
  • Página 49: Protezione Dell'ambiente

    Quando si tagliano pezzi di cemento amianto, può prodursi della polvere di cemento pericolosa BTI offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta per la salute. Attenersi alle indicazioni stabilite differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti BTI dalla legge e osservare le raccomandazioni che hanno esaurito la loro durata in servizio.
  • Página 50: Nederlands

    Gefeliciteerd! Voor een juiste schatting van de blootsteling aan trillingen dient tevens het aantal keren U heeft gekozen voor een machine van BTI. Jarenlange dat het apparaat is uitgeschakeld of wanneer ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie het niet actief wordt gebruikt in overweging te maken BTI tot een betrouwbare partner voor de worden genomen.
  • Página 51: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Gebruik geen en EN 60745-2-11. adapterstekkers in combinatie met geaarde Neem voor meer informatie contact op met BTI op het gereedschappen. Onveranderde stekkers en volgende adres of raadpleeg de handleiding. passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
  • Página 52 N E D E R L A N D S elektrische gereedschap, vermindert het risico van Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer verwondingen. of bewegende delen van het gereedschap Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer correct functioneren en niet vastklemmen en of de schakelaar inde uit-stand staat voordat u of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd de stekker in het stopcontact steekt.
  • Página 53: Monteren En Instellen

    Zaagbladen materiaal aanbevolen zaagblad Beschrijving (fi g. A) ferrometaal fi jn getand Uw recipro-zaagmachine BTI-RS 1200 E is ontwikkeld non-ferrometaal grof getand voor het professioneel zagen van hout, metaal en buizen. hout grof getand Door het compacte ontwerp kunt u ook dicht langs de plastic fi...
  • Página 54: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S • Draai de schakelaar (3) naar de gewenste positie en • Gebruik een hoog toerental voor het zagen van breng de markering (9) in een lijn met de pijl (10). zachte materialen zoals hout.
  • Página 55 BTI expliciet als geschikt voor het gebruik met BTI machines aangeduid zijn. Wanneer uw oude BTI-product aan vervanging toe is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet De adressen van de erkende herteldiensten staan op bij het huishoudelijk afval.
  • Página 56: Português

    fi zeram da BTI um dos parceiros Isto pode reduzir signifi cativamente o nível mais fi áveis para os utilizadores profi ssionais.
  • Página 57: Instruções De Segurança

    2-11. ligadas à terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques Para obter mais informações, contacte a BTI através do eléctricos. seguinte endereço ou consulte o verso do manual. Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à...
  • Página 58: Verifi Cação Do Conteúdo Da Embalagem

    P O R T U G U Ê S será mais fácil controlar o aparelho em situações tipo especial de ferramenta eléctrica. Considere inesperadas. também as condições de trabalho e o trabalho Use vestuário apropriado. Não use roupa a ser efectuado. A utilização da ferramenta larga ou jóias.
  • Página 59: Segurança Eléctrica

    Descrição (fi g. A) metal ferroso dentes fi nos A sua serra de vai-vem BTI-RS 1200 E foi projectada metal não ferroso dentes largos para serrar profi ssionalmente madeira, metal e tubos. madeira dentes largos O seu formato compacto permite efectuar cortes plástico...
  • Página 60 P O R T U G U Ê S Cortar madeira • Aplique apenas uma pressão ligeira sobre a ferramenta e não exerça pressão • Prenda a peça fi rmemente e retire todos os pregos lateral sobre a lâmina de corte. Se e objectos metálicos.
  • Página 61: Manutenção

    A BTI oferece um serviço de recolha e reciclagem de poeiras nocivas. Siga as directrizes ofi ciais produtos BTI que tenham atingido o fi m das suas vidas e observe as recomendações dos fabricantes úteis. Para usufruir deste serviço, entregue o seu produto de fi...
  • Página 62: Eλληνικα

    Θερμά συγχαρητήρια! Μια εκτίμηση του επιπέδου της έκθεσης σε κραδασμούς θα πρέπει επίσης να Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της BTI. Η πολύχρονη συνυπολογίζει τους χρόνους που το εργαλείο εμπειρία της BTI, η συνεχής εξέλιξη των προϊόντων της είναι απενεργοποιημένο ή είναι σε λειτουργία...
  • Página 63: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    προσοχή σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος. BTI-RS 1200 E Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματος Η BTI δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που περιγράφονται α Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Δεν...
  • Página 64 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α γ Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λειτουργία αφήνετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα του ηλεκτρικού εργαλείου. Βεβαιωθείτε, ότι με το ηλεκτρικό εργαλείο ή που δεν έχουν ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη θέση διαβάσει...
  • Página 65: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    λεπίδας. Περιγραφή (εικ. Α) • Για να αφαιρέσετε τη λεπίδα πριονιού, προχωρήσατε Το παλινδρομικό πριόνι σας BTI-RS 1200 E έχει με αντίθετη σειρά. σχεδιασθεί για επαγγελματικό πριόνισμα ζύλου, μετάλλου και σωλήνων. Ο συμπαγής σχεδιασμός του επιτρέπει την κοπή σε ιδιαίτερα μικρή απόσταση των...
  • Página 66: Οδηγίες Χρήσεως

    E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Λεπίδες πριονιού • Οταν πριονίζετε σε τοίχους ή πατώματα, υλικό προτεινόμενη λεπίδα πριονιού γνωρίζετε πάντοτε τη θέση των σωλήνων σιδηρούχο μέταλλο λεπτή οδόντωση νερού και των καλωδίων. Κρατάτε πάντα μη σιδηρούχο μέταλλο χοντρή...
  • Página 67 σπιτικά απορρίμματα. • Τοποθετήσατε μία λεπτή στρώση λιπαντικού κατά μήκος της γραμμής κοπής, θέσατε το εργαλείο σε Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας BTI λειτουργία και ακολουθήσατε τη γραμμή κοπής. χρειάζεται αντικατάσταση ή δεν σας χρησιμεύει πλέον, Κοπή πλαστικών...
  • Página 68 διαδικασία και να μην έχει υπάρξει λανθασμένη χρήση του μηχανήματος. Επιπλέον, μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο αυθεντικά αξεσουάρ, τα οποία η BTI έχει ρητά καθορίσει ως κατάλληλα για χρήση με τα μηχανήματα BTI. Οι διευθύνσεις των συνεργείων επισκευών δίνονται στην πίσω σελίδα.
  • Página 72 Telefax +30 23 10 / 68 91 89 info@bti.de · www.bti.de info@bti.gr · www.bti.gr BTI Spanien BTI Técnicas de la Fijación, S. L. Polígono Industrial Xalamec Aptdo. 16, Av. de l’Alumini E-43470 La Selva del Camp (Tarragona) Telefon +34 9 77 / 84 54 00 Telefax +34 9 77 / 84 53 90 info@bti.es ·...

Tabla de contenido