Sierra alternativa inalámbrica para servicio pesado (164 páginas)
Resumen de contenidos para BTI PROFILINE BTI-ST 110 BE
Página 1
Bedienungsanleitung Instrucciones de servicio Manual de instruções Stichsäge Operating Instructions Sierra de calar Serrote de ponta Jigsaw BTI-ST 110 BE BTI-ST 110 E...
Página 4
Geräteelemente Geräusch-/Vibrationsinformation 1 Stellrad Hubzahlvorwahl Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144. 2 Ein-/Ausschalter Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 83 dB (A). 3 Feststellknopf (BTI-ST 110 BE) Geräuschpegel beim Arbeiten kann 4 Abdeckhaube für Absaugung 85 dB (A) überschreiten.
Página 5
Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes Einschalten: Ein-/Ausschalter 2 drücken und gestatten. in gedrücktem Zustand mit Fest- BTI kann nur dann eine einwandfreie Funktion stellknopf 3 arretieren. des Gerätes zusichern, wenn für dieses Gerät Ausschalten: Ein-/Ausschalter 2 drücken und vorgesehenes Original-Zubehör verwendet loslassen.
Página 6
Die integrierte Sanftanlauf-Elektronik vermeidet beim Einschalten ruckartiges „Hochlaufen“ des Zum Absaugen kann der Absaugschlauch 15 Gerätes. (Ø 19 mm) von BTI direkt am Absaugstutzen 14 Nach kurzem Sanftanlauf regelt das Gerät auf angeschlossen werden. Bei Verwendung des die vorgewählte Hubzahl ein.
Página 7
Späneblasvorrichtung Grundsätzlich sind folgende Empfehlungen zu beachten: Die Späneblasvorrichtung führt einen Luftstrom – die Pendelstufe ist um so kleiner zu wählen zum Sägeblatt. Dieser verhindert, dass die bzw. abzuschalten, je feiner und sauberer die Schnittlinie während der Arbeit von Spänen ver- Schnittkante werden soll.
Página 8
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur Gerät wieder in normale Arbeitsstellung bringen, von einer autorisierten Kundendienststelle für so dass die Fußplatte ganzflächig aufliegt und BTI-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. entlang der Schnittlinie weitersägen (siehe Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Bild F).
Página 10
3) Sicherheit von Personen d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au- ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar- diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei- beit mit einem Elektrowerkzeug.
Página 11
EN 50 144. 2 Interruptor de conexión/desconexión El nivel de presión de sonido, típico, medido con 3 Botón de fijación (BTI-ST 110 BE) un filtro tipo A, es normalmente de 83 dB (A). 4 Caperuza para aspiración El nivel de ruido, con la máquina trabajando, po- 5 Protección contra contactos...
Página 12
Conectar: Pulsar el interruptor de conexión/ rato. desconexión 2 y, manteniéndolo BTI solamente puede garantizar el funciona- apretado, enclavarlo con el botón 3. miento correcto del aparato si se utilizan los Desconexión: Pulsar el interruptor de conexión/ accesorios originales previstos.
Página 13
Para aspirar puede conectarse una manguera de en marcha instantánea del aparato. aspiración 14 BTI de Ø 19 mm directamente a la Transcurrido el breve lapso para el arranque boquilla de aspiración 14. Al emplear una man- suave, el aparato se regula automáticamente al...
Página 14
Soplador de virutas Considere las siguientes recomendaciones fundamentales: El soplador de virutas proyecta un chorro de aire – el nivel de movimiento pendular debe ser tanto contra la hoja de sierra. De esta manera se evita menor, o incluso nulo, cuanto mas fino y limpio que la línea de corte quede oculta por las virutas deba ser el borde de corte.
Página 15
BTI. de trabajo (ver figura E). Si a pesar del cuidadoso proceso de fabricación Una vez traspasado el material, colocar el apa- y control la máquina sufriera un fallo, la repara-...
Página 16
Estas instrucciones se han impreso sobre papel reciclado sin la utilización de cloro. Para efectuar un reciclaje selectivo se han iden- tificado las piezas de plástico. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Servicio técnico 74653 Ingelfingen BTI Técnicas de la fijación, S.L.
Página 17
3) Seguridad de personas d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén fami- a) Esté atento a lo que hace y emplee la herra- liarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas mienta eléctrica con prudencia.
Página 18
O nível de pressão acústica avaliado A do apare- lho é tipicamente 83 dB (A). 2 Interruptor de ligar/desligar O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 3 Botão de fixação (BTI-ST 110 BE) 85 dB (A). 4 Tampa de protecção para aspiração Utilize protectores acústicos! 5 Protecção contra contacto...
Página 19
Para ligar: Apertar o interruptor de ligar/des- este aparelho. ligar 2 e, mantendo-o apertado, A BTI só pode assegurar um funcionamento bloqueá-lo com o botão de trava- perfeito do aparelho, se para este aparelho fo- mento 3. ram utilizados acessórios originais previstos Para desligar: Apertar o interruptor ligar/des- para tal.
Página 20
Após um arranque suave, o aparelho regula-se Para aspirar, é possível conectar uma mangueira até o número de curso pré-seleccionado. de aspiração BTI de 19 mm de Ø 15, directa- mente ao bocal de aspiração 14. Ao utilizar a A Constant-Electronic com “gerador de taquíme- mangueira de aspiração de 35 mm de Ø, é...
Página 21
Dispositivo de soprar aparas Basicamente devem ser observadas as se- guintes recomendações: O dispositivo de soprar aparas conduz uma cor- – o nível de movimento pendular deve ser selec- rente de ar até a lâmina de serra. Esta evita que cionado o menor possível ou desligado, a linha de corte seja coberta por aparas durante quanto mais fino ou limpo desejar que seja o...
Página 22
Após alcançar a profundidade de corte necessá- de Assistência Técnica para ferramentas eléctri- ria, deverá colocar o aparelho novamente na posi- cas BTI. ção de trabalho normal, de modo que a placa de Caso o aparelho venha a apresentar falhas, ape- base esteja apoiada de forma plana, e continuar a sar de cuidadosos processos de fabricação e de...
Página 23
à uma reutilização ecológica. Estas instruções foram manufacturadas com pa- pel reciclável isento de cloro. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Para efeitos de uma reciclagem específica, as 74653 Ingelfingen peças de plástico dispõem de uma respectiva marcação.
Página 24
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afia- antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave das e limpas. Ferramentas de cortes devidamente de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa tratadas, com cantos afiados travam com menos parte móvel do aparelho, pode levar a lesões.
Página 25
Measured values determined according to EN 50 144. 2 On/Off switch Typically the A-weighted sound pressure level of 3 Locking button (BTI-ST 110 BE) the product is 83 dB (A). 4 Dust cover for vacuuming The noise level when working can exceed 5 Contact protector 85 dB (A).
Página 26
3. Never allow children to use the machine. Switching off: Press and release BTI is only able to ensure perfect functioning of On/Off switch 2. the machine if the original accessories in- tended for it are used.
Página 27
The Constant Electronics with “Tach-generator” keeps the preselected stroke rate nearly constant For vacuuming, a BTI 19 mm dia. vacuum also under load. hose 15 can be directly connected to the connec- The stroke rate required depends upon the mate- tor piece 14.
Página 28
Sawdust Blower The following basic recommendations are to be observed: The sawdust blowing device directs a stream of – The finer and cleaner the cut edge should be, air at the saw blade. This prevents the cut line the smaller the pendulum step selected should from being covered by sawdust while working.
Página 29
Only soft materials such as wood, aer- must be replaced by a professional or at an ated concrete, plaster board, etc. may authorised BTI Service Station for electric tools. be worked with the plunge method. If the machine should happen to fail despite the...
Página 30
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. These instructions are printed on recycled paper manufactured without chlorine. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG The plastic components are labelled for catego- 74653 Ingelfingen rized recycling. Service Subject to change without notice BTI Befestigungstechnik GmbH &...
Página 31
3) Personal safety e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts a) Stay alert, watch what you are doing and use and any other condition that may affect the common sense when operating a power tool. power tools operation.
Página 32
BTI Zentrale BTI Spanien BTI Befestigungstechnik BTI Técnicas de la fijación, S.L. GmbH & Co. KG Pol. Ind. Nirsa, Postfach 40 C/. Partida de la grasa, 74665 Ingelfingen Nave B-4 Telefon 07940/141-0 E-43206 Reus (Tarragona) Telefax 07940/141-64 Telefon 977 - 77.51.84 info@bti.de...