NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 2 Friday, December 14, 2018 10:32 AM QUICK MANUAL Please read entire manual before using the device. Warning: Clean and disinfect all the parts before using them. page 16-18 1. Adding medication Rotate the inhalation top anti-clockwise to remove. Add the appropriate amount of prescribed medication.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 3 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 3. Connecting AC adapter Power Outlet Power Plug Power Connector Insert the power plug of AC Plug the AC adapter into the adapter into the power power outlet. connector of the main unit. page 11 4.
9. Technical data ..................22 10. Accessories and replacement parts ........... 26 Introduction Thank you for purchasing the OMRON COMP AIR. This product was developed in conjunction with respiratory therapists for the successful treatment of asthma, chronic bronchitis, allergies and other respiratory disorders. The compressor forces air to the nebulizer kit.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 5 Friday, December 14, 2018 10:32 AM Intended use Medical Purpose This product is intended to be used for inhaling medication for respiratory disorders. Intended User • Legally certified medical experts, such as doctor, nurse and therapist. • Caregiver or patient under the guidance of qualified medical experts for home treatment.
• Do not immerse the compressor in water or other liquid. • Do not use or store the device in humid locations, such as a bathroom. • Use only original OMRON AC adapter. Use of unsupported AC adapter may damage the device.
Página 7
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 7 Friday, December 14, 2018 10:32 AM (Cleaning and disinfecting) Observe the rules below when cleaning or disinfecting parts. Failure to observe these rules may result in damage, inefficient nebulization or infection. For the instructions, refer to “Cleaning and disinfecting” section. •...
• Do not misuse the power cord of AC adapter. • Do not wind the power cord around the compressor or AC adapter. • Changes or modifications not approved by OMRON HEALTHCARE will void the user warranty. • Do not pull the power cord of AC adapter strongly.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 9 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 1. Know your unit Nebulizer Kit Compressor (Main Unit) Nebulizer Kit Holder Air Tube Plug Air Tube Connector Air Tube Plug Power Switch Rear View Air Tube Air Filter Cover Power *Air filter inside Connector Nebulizer Kit...
Página 10
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 10 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 1.Know your unit Other included items Mouthpiece Child Mask (PVC) Infant Mask (PVC) Spare Air Filters × 5 AC Adapter Storage Bag Instruction Manual Warranty Card...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 11 Friday, December 14, 2018 10:32 AM Operating instructions 2. Preparing the nebulizer for use Warning: Clean and disinfect the nebulizer kit, mask or mouthpiece before using them when as follows: - the first time after purchase. - if the device has not been used for a long period of time - if more than one person uses the same device For the instructions, refer to “Cleaning and disinfecting”...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 12 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 2.Preparing the nebulizer for use Adding medication and assembling the parts Remove the mask or mouthpiece, kids accessory and cap from the nebulizer kit. Remove the inhalation top together with vaporizer head from the medication tank.
Página 13
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 13 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 2.Preparing the nebulizer for use Attach the cap, kids accessory, mask or mouthpiece to the nebulizer kit. Attach the cap to the inhalation air inlet. Attach the kids accessory to the inhalation top. Attach the mask or mouthpiece to the inhalation top.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 14 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 3. Taking medication Hold the nebulizer kit as indicated on the right. Follow the instructions of your doctor or respiratory therapist. Caution: Do not tilt the nebulizer kit at an angle of greater than 45 degrees in all directions.
Página 15
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 15 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 3.Taking medication When treatment is complete, turn the power off. Check that there is no condensation or moisture in the air tube. Unplug the AC adapter from the power outlet and disconnect it from the compressor. Note: Securely hold and press the power plug down to disconnect the AC adapter.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 16 Friday, December 14, 2018 10:32 AM Care and maintenance 4. Cleaning and disinfecting Cleaning Clean the parts after each use to remove residual medication. This will avoid inefficient nebulization or infection. ■ Washable parts • Nebulizer Kit (Inhalation top, Medication tank), Kids accessory, Masks, Mouthpiece, Air Tube (Silicone) Wash them in warm water and mild detergent (neutral detergent).
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 17 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 4.Cleaning and disinfecting Disinfecting Always disinfect the parts after the last treatment of the day. If the parts are heavily stained, replace them with new ones. To select a method for disinfection, refer to the table on page 18. Caution: Do not use an autoclave, EOG gas sterilizer or low temperature plasma sterilizer.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 19 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 5. Maintenance and storage To keep your device in the best condition and protect the device from damage follow these directions: Caution: • Do not leave the device unattended with infants or persons who cannot express their consent. •...
• Do not wash or clean the filter. If the air filter becomes wet, replace it. Damp air filters can cause blockages. • Please contact your OMRON dealer for additional air filters, or if the parts supplied with the device are damaged or missing.
Note: If the suggested remedy does not solve the problem, do not try to repair the device - no parts of the unit are user serviceable. Return the unit to an authorized OMRON retail outlet or distributor.
Notes: • Subject to technical modification without prior notice. • This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japan. • The device may not work if the temperature and voltage conditions are different to those defined in the specifications.
Página 23
Efficiency Level of power supply The company logo of AC adapter supplier The company logo of AC adapter supplier Trademark of OMRON compressor nebulizers (COMP A-I-R, COMP A-I-R basic, COMP A-I-R Elite, COMP A-I-R Pro) Trademark of OMRON mesh nebulizers...
Página 24
University, Kyoto, Japan, according to EN 13544-1:2007 Notes: • Performance may vary with medication such as suspensions or high viscosity. See medication supplier’s data sheet for further details. • See web site of OMRON HEALTHCARE EUROPE to update technical information. URL: www.omron-healthcare.com...
Página 25
NE-C801S-KDE manufactured by OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. conforms to EN60601-1-2:2015 Electro Magnetic Compatibility (EMC) standard. Further documentation in accordance with this EMC standard is available at OMRON HEALTHCARE EUROPE at the address mentioned in this instruction manual or at www.omron-healthcare.com Refer to the EMC information for NE-C801S-KDE on the website.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 26 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 10. Accessories and replacement parts Optional Medical Accessories (within the scope of EC Medical Device Directive 93/42/EEC) V.V.T. Nebulizer Kit N-01 & V.V.T. Nebulizer Kit N-01 & V.V.T. Nebulizer Kit N-01 & Mouthpiece Set Smile Bear Set Happy Bunny Set...
Página 27
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS www.omron-healthcare.com OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, Production facility Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward, Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Vietnam OMRON HEALTHCARE UK LTD.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 30 Friday, December 14, 2018 10:32 AM MANUEL DE RÉFÉ- RENCE RAPIDE Veuillez lire le manuel dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil. Avertissement : Nettoyez et désinfectez tous les composants avant de les utiliser. page 44-46 1. Ajout de médicament Faites tourner la partie supérieure du système d’inhalation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 31 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 3. Branchement de l’adaptateur secteur Prise de courant Fiche d’alimentation Connecteur d’alimentation Insérez la fiche d’alimentation Branchez l’adaptateur secteur de l’adaptateur secteur dans le dans la prise de courant. connecteur d’alimentation de page 39 l’unité...
10. Accessoires et pièces de rechange ............ 54 Introduction Merci d’avoir acheté le système OMRON COMP AIR. Ce produit a été développé en collaboration avec des spécialistes du traitement de l’asthme, de la bronchite chronique, des allergies et autres troubles respiratoires. Le compresseur propulse l’air dans le kit de nébulisation.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 33 Friday, December 14, 2018 10:32 AM Utilisation prévue Objectif médical Ce produit est destiné à être utilisé pour inhaler le médicament prescrit pour le traitement des troubles respiratoires. Utilisateur visé • Personnel médical (médecin, infirmière ou thérapeute). •...
• N’utilisez pas et ne rangez pas l’appareil dans des endroits humides, comme une salle de bains. • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur OMRON d’origine. L’utilisation d’un adaptateur secteur non pris en charge risque d’endommager l’appareil. • Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé.
Página 35
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 35 Friday, December 14, 2018 10:32 AM (Nettoyage et désinfection) Observez les règles ci-dessous lors du nettoyage ou de la désinfection des composants. Le non-respect de ces règles peut occasionner des dommages, rendre la nébulisation inefficace ou entraîner une infection. Pour prendre connaissance des instructions, consultez la section «...
Página 36
• N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour du compresseur ou de l’adaptateur secteur. • Tous les changements ou toutes les modifications n’ayant pas été approuvés par OMRON HEALTHCARE annuleront la garantie de l’utilisateur. • Ne tirez pas trop fort sur le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 37 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 1. Familiarisation avec l’appareil Kit de nébulisation Compresseur (unité principale) Support du kit de nébulisation Fiche du tuyau à air Connecteur du tuyau à air Fiche du tuyau à air Interrupteur Vue arrière Tuyau à...
Página 38
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 38 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 1.Familiarisation avec l’appareil Autres éléments fournis Embout buccal Masque pour enfant (PVC) Masque pour nourrisson (PVC) Filtres à air de Adaptateur secteur rechange × 5 Poche de rangement Mode d’emploi Carte de garantie...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 39 Friday, December 14, 2018 10:32 AM Instructions de fonctionnement 2. Préparation du nébuliseur pour utilisation Avertissement : Nettoyez et désinfectez le kit de nébulisation, le masque ou l’embout buccal avant utilisation dans les cas suivants : - à la première utilisation après l’achat ; - si l’appareil n’a pas été...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 40 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 2.Préparation du nébuliseur pour utilisation Ajout de médicament et montage des composants Retirez le masque ou l’embout buccal, l’accessoire pour enfant et la capsule du kit de nébulisation. Retirez la partie supérieure du système d’inhalation avec la tête du vaporisateur du réservoir de médicaments.
Página 41
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 41 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 2.Préparation du nébuliseur pour utilisation Fixez la capsule, l’accessoire pour enfant, le masque ou l’embout buccal au kit de nébulisation. Reliez la capsule à l’entrée d’air du système d’inhalation. Fixez l’accessoire pour enfant à la partie supérieure du système d’inhalation.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 42 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 3. Administration du médicament Tenez le kit de nébulisation comme indiqué à droite. Suivez les instructions de votre médecin ou du thérapeute. Attention : N’inclinez pas le kit de nébulisation à un angle supérieur à 45 degrés dans tous les sens.
Página 43
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 43 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 3.Administration du médicament Éteignez l’appareil à la fin du traitement. Vérifiez l’absence de condensation et humidité dans le tuyau à air. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation et déconnectez-le du compresseur. Remarque : Tenez et tirez fermement la fiche d’alimentation vers le bas pour débrancher l’adaptateur secteur.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 44 Friday, December 14, 2018 10:32 AM Entretien et maintenance 4. Nettoyage et désinfection Nettoyage Nettoyez les composants après chaque utilisation pour éliminer les résidus de médicament. Ceci permettra d’éviter une nébulisation inefficace ou une infection. ■ Composants lavables •...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 45 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 4.Nettoyage et désinfection Désinfection Désinfectez toujours les pièces après le dernier traitement de la journée. Si les composants sont fort tachés, remplacez-les par des composants neufs. Reportez-vous au tableau de la page 46 pour choisir une méthode de désinfection. Attention : N’utilisez pas d’appareil de stérilisation par autoclave, par oxyde d’éthylène ou par plasma basse température.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 47 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 5. Maintenance et stockage Pour conserver votre appareil dans le meilleur état possible et pour ne pas l’endommager, procédez comme suit : Attention : • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance en présence de jeunes enfants ou de personnes ne pouvant pas exprimer leur consentement.
• Ne lavez pas et ne nettoyez pas le filtre. Si le filtre à air est mouillé, remplacez-le. Les filtres à air humides peuvent provoquer des obstructions. • Veuillez contacter votre revendeur OMRON pour obtenir des filtres à air supplémentaires ou bien si les composants fournis avec l’appareil sont endommagés ou manquants.
40 minutes avant de le réutiliser. Remarque : Si la solution suggérée ne résout pas le problème, n’essayez pas de réparer l’appareil, aucun composant de l’unité n’étant réparable par l’utilisateur. Retournez l’unité à un point de vente au détail ou un distributeur OMRON agréé.
Remarques : • Soumis à des modifications techniques sans préavis. • Ce produit OMRON a été fabriqué en respectant le système de qualité rigoureux d’OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japon. • L’appareil risque de ne pas fonctionner si les conditions de température et de tension diffèrent de celles définies dans les spécifications.
Página 51
Niveau d’efficacité de l’alimentation électrique Le logo du fournisseur de l’adaptateur secteur Le logo du fournisseur de l’adaptateur secteur Marque commerciale des nébuliseurs à compresseur OMRON (COMP A-I-R, COMP A-I-R basic, COMP A-I-R Elite, COMP A-I-R Pro) Marque commerciale des nébuliseurs à mailles OMRON Marque commerciale des nébuliseurs ultrasoniques OMRON...
Página 52
• Les performances peuvent varier en fonction des médicaments, comme les suspensions ou les médicaments à viscosité élevée. Consultez la fiche des données du fournisseur du médicament pour de plus amples détails. • Visitez le site Web d’OMRON HEALTHCARE EUROPE pour mettre à jour les informations techniques. URL : www.omron-healthcare.com...
Página 53
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 53 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 9.Données techniques Informations importantes sur la compatibilité électromagnétique (CEM) NE-C801S-KDE fabriqué par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. est conforme à la norme EN60601-1-2:2015 Compatibilité électromagnétique (CEM). D'autres documents relatifs à la norme CEM sont disponibles auprès d’OMRON HEALTHCARE EUROPE à...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 54 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 10. Accessoires et pièces de rechange Accessoires médicaux en option (dans le cadre de la Directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux) V.V.T. Ensemble kit de V.V.T. Ensemble kit de V.V.T. Ensemble kit de nébulisation N-01 et nébulisation N-01 et nébulisation N-01 et...
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. l’UE Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAYS-BAS www.omron-healthcare.com OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, Site de production Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward, Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Vietnam OMRON HEALTHCARE UK LTD.
NE-C801S-KDE(V)_A_M08_110318.pdf NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 57 Friday, December 14, 2018 10:32 AM Kompressor-Inhalationsgerät NE-C801KD (NE-C801S-KDE(V)) • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Página 58
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 58 Friday, December 14, 2018 10:32 AM KURZANLEITUNG Lesen Sie die Anleitung vor Verwendung des Geräts sorgfältig durch. Warnung: Reinigen und desinfizieren Sie alle Teile, bevor Sie sie verwenden. Seite 72-74 1. Medikament einfüllen Drehen Sie das Inhalationsoberteil zum Abnehmen gegen den Uhrzeigersinn.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 59 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 3. Netzteil anschließen Steckdose Netzstecker Netzteilanschlussbuchse Stecken Sie den Netzstecker des Stecken Sie das Netzteil in die Netzteils in die Netzteilanschlussbuchse Steckdose. am Hauptgerät. Seite 67 4. Luftschlauch anbringen Bringen Sie den Luftschlauch am Hauptgerät und am Vernebler-Set an.
9. Technische Daten ................. 78 10. Zubehör und Ersatzteile ............... 82 Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für den OMRON COMP AIR entschieden haben. Dieses Produkt wurde in Zusammenarbeit mit Atemtherapeuten für die erfolgreiche Behandlung von Asthma, chronischer Bronchitis, Allergien und anderen Atemwegserkrankungen entwickelt.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 61 Friday, December 14, 2018 10:32 AM Verwendungszweck Medizinischer Dieses Produkt ist für das Inhalieren von Medikamenten bei Verwendungszweck Atemwegserkrankungen vorgesehen. Vorgesehene • Gesetzlich zertifiziertes medizinisches Fachpersonal, wie z. B. Benutzer Ärzte, Pflegepersonal und Therapeuten. • Pflegepersonal bzw. der Patient selbst unter Anleitung durch qualifiziertes medizinisches Fachpersonal für Hauskrankenpflege.
• Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen wie zum Beispiel einem Badezimmer. • Verwenden Sie nur das Original-Netzteil von OMRON. Die Verwendung eines nicht unterstützten Netzteils kann das Gerät beschädigen. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Netzkabel oder Stecker beschädigt sind.
Página 63
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 63 Friday, December 14, 2018 10:32 AM (Reinigung und Desinfektion) Beachten Sie zur Reinigung und Desinfektion der Teile die nachstehenden Hinweise. Die Missachtung dieser Hinweise kann zu Beschädigungen, ineffizienter Vernebelung oder Infektionen führen. Beachten Sie für weitere Hinweise den Abschnitt „Reinigung und Desinfektion“. •...
Página 64
• Achten Sie stets auf einen bestimmungsgemäßen Gebrauch des Netzteilkabels. • Wickeln Sie das Netzkabel nicht um den Kompressor oder das Netzteil. • Veränderungen, die nicht von OMRON HEALTHCARE genehmigt sind, führen zu einem Erlöschen der Garantie. • Ziehen Sie nicht zu stark am Netzteilkabel.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 67 Friday, December 14, 2018 10:32 AM Bedienungsanleitungen 2. Vorbereitung des Verneblers für die Verwendung Warnung: Reinigen und desinfizieren Sie Vernebler-Set, Maske, Mundstück, bevor sie wie folgt verwendet werden: - bei Erstverwendung nach dem Kauf - wenn das Gerät lange Zeit nicht verwendet wurde - wenn das Gerät von mehreren Personen verwendet wird Beachten Sie für weitere Hinweise den Abschnitt „Reinigung und Desinfektion“.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 68 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 2.Vorbereitung des Verneblers für die Verwendung Einfüllen eines Medikaments und Zusammenbauen der Teile Entfernen Sie die Maske oder das Mundstück, das Kinderzubehör und die Kappe vom Vernebler-Set. Entfernen Sie das Inhalationsoberteil zusammen mit dem Zerstäuberkopf vom Medikamententank.
Página 69
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 69 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 2.Vorbereitung des Verneblers für die Verwendung Bringen Sie die Kappe, das Kinderzubehör, die Maske oder das Mundstück am Vernebler-Set an. Schließen Sie die Kappe am Inhalationslufteinlass an. Bringen Sie das Kinderzubehör am Inhalationsoberteil an.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 70 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 3. Einnahme des Medikaments Halten Sie das Vernebler-Set wie rechts gezeigt. Befolgen Sie die Anweisungen Ihres Arztes oder Atemtherapeuten. Vorsicht: Kippen Sie das Vernebler-Set in keine Richtung um mehr als 45 Grad. Das Medikament könnte in den Mund laufen oder es könnte zu einer schlechten Verneblung führen.
Página 71
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 71 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 3.Einnahme des Medikaments Schalten Sie das Gerät nach der Behandlung aus. Vergewissern Sie sich, dass sich weder Kondensationsflüssigkeit noch Feuchtigkeit im Luftschlauch befinden. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und trennen Sie es vom Kompressor. Hinweis: Halten und drücken Sie dabei den Netzstecker nach unten, um das Netzteil sicher zu trennen.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 72 Friday, December 14, 2018 10:32 AM Pflege und Wartung 4. Reinigung und Desinfektion Reinigung Reinigen Sie die Teile nach jedem Gebrauch, um Medikamentenrückstände zu entfernen. Dadurch wird eine schlechte Verneblung oder eine Infektion verhindert. ■ Abwaschbare Teile •...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 73 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 4.Reinigung und Desinfektion Desinfektion Desinfizieren Sie die Teile stets nach der letzten Behandlung des Tages. Wenn die Teile stark verschmutzt sind, sollten sie erneuert werden. Wählen Sie aus der Tabelle auf Seite 74 eine Desinfektionsmethode aus. Vorsicht: Verwenden Sie keinen Dampfsterilisator (Autoklav), EOG-Gassterilisator oder Niedertemperatur- Plasma-Sterilisator.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 75 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 5. Wartung und Lagerung Um das Gerät stets im bestmöglichen Zustand zu bewahren und um es gegen Schäden zu schützen, befolgen Sie die folgenden Anweisungen: Vorsicht: • Lassen Sie höchste Aufmerksamkeit walten, wenn dieses Gerät von Säuglingen und Menschen verwendet wird, die ihre Wünsche nicht ausdrücken können.
Stellen Sie sicher, dass er richtig befestigt ist. Hinweise: • Verwenden Sie nur OMRON-Luftfilter, die für dieses Gerät bestimmt sind. Nicht ohne Filter verwenden. • Die Luftfilter haben keine bestimmte Vorder- oder Rückseite. • Kontrollieren Sie vor dem Einsetzen, ob der Luftfilter sauber und staubfrei ist.
40 Minuten aus, bevor Sie es erneut verwenden. Hinweis: Falls die vorgeschlagene Abhilfe das Problem nicht behebt, versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Es verfügt über keinerlei vom Benutzer reparierbare Teile. Geben Sie das Gerät an einen autorisierten OMRON-Händler oder -Vertreter zurück.
IP21 (Eindringschutz) Hinweise: • Technische Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten. • Die Herstellung dieses OMRON-Produkts unterliegt dem strengen Qualitätssystem von OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japan. • Das Gerät funktioniert unter Umständen nicht, wenn es bei Temperaturen oder einer Spannung betrieben wird, die von den Angaben in den technischen Daten abweichen.
Página 79
IEC 60601-1 Effizienzniveau des Netzteils Das Unternehmenslogo des Netzteilanbieters Das Unternehmenslogo des Netzteilanbieters Markenzeichen von OMRON Kompressor-Inhalationsgerät (COMP A-I-R, COMP A-I-R Basic, COMP A-I-R Elite, COMP A-I-R Pro) Markenzeichen von OMRON Membran-Inhalationsgerät Markenzeichen von OMRON Ultraschall-Inhalationsgerät Das Herstellungsdatum des Produkts ist in einer Seriennummer integriert, die auf dem Produkt und/ oder auf der Verkaufsverpackung zu finden ist: die ersten 4 Ziffern sind das Herstellungsjahr, die nächsten 2 Ziffern repräsentieren den Herstellungsmonat.
Página 80
• Die Leistung kann abhängig von den verwendeten Medikamenten, wie zum Beispiel bei Suspensionen oder Medikamenten mit hoher Viskosität, variieren. Weitere Informationen finden Sie im Datenblatt des Medikamentenlieferanten. • Aktuelle technische Informationen finden Sie auf der Webseite von OMRON HEALTHCARE EUROPE. URL: www.omron-healthcare.com...
Página 81
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 81 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 9.Technische Daten Wichtige Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) NE-C801S-KDE (Hersteller: OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.) entspricht der Norm über elektromagnetische Verträglichkeit (EMV-Norm) EN60601-1-2:2015. Weitere Dokumentationen nach dieser EMV-Norm sind bei OMRON HEALTHCARE EUROPE unter der in dieser Gebrauchsanweisung genannten Adresse oder unter www.omron-healthcare.com erhältlich.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 82 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 10. Zubehör und Ersatzteile Optionales medizinisches Zubehör (entsprechend Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte) V.V.T. Vernebler-Set N-01 V.V.T. Vernebler-Set N-01 V.V.T. Vernebler-Set N-01 und Mundstückset Set Lächelnder Bär Set Glücklicher Hase Modell: NEB-NSET3-81E Modell: NEB-NKKD1-81E Modell: NEB-NKKD2-81E Mundstück...
Página 83
EU-Repräsentant OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, NIEDERLANDE www.omron-healthcare.com OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, Produktionsstätte Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward, Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Vietnam OMRON HEALTHCARE UK LTD.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 86 Friday, December 14, 2018 10:32 AM GUIDA RAPIDA Leggere interamente il manuale prima di usare il dispositivo. Avvertenza: Pulire e disinfettare tutti i componenti prima di utilizzarli. pagina 100-102 1. Introduzione del farmaco Ruotare in senso antiorario la parte superiore dell’ampolla per rimuoverla.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 87 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 3. Collegamento dell’adattatore CA Presa elettrica Spina del cavo di alimentazione Connettore di alimentazione Inserire la spina dell’alimentatore Inserire l’adattatore CA nella dell’adattatore CA nel connettore di presa elettrica. alimentazione dell’unità principale. pagina 95 4.
10. Accessori e parti di ricambio ............. 110 Introduzione Grazie per aver acquistato l’unità OMRON COMP AIR. Questo prodotto è stato sviluppato in collaborazione con esperti del trattamento dei problemi respiratori, per la cura di asma, bronchite cronica, allergie e altri disturbi respiratori.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 89 Friday, December 14, 2018 10:32 AM Destinazione d’uso Finalità mediche Questo prodotto è destinato ad essere utilizzato per l’inalazione di farmaci per la cura dei disturbi respiratori. Utilizzatori ai quali è • Personale medico legalmente abilitato (medici, infermieri e terapisti). destinato il prodotto •...
• Non usare né conservare l’apparecchio in luoghi in cui sia presente umidità, ad esempio in bagno. • Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA originale OMRON. L’uso di adattatori CA non supportati può danneggiare il dispositivo. • Non accendere il dispositivo se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati.
Página 91
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 91 Friday, December 14, 2018 10:32 AM (Pulizia e disinfezione) Quando si esegue la pulizia o la disinfezione dei componenti, attenersi alle indicazioni fornite di seguito. La mancata osservanza delle stesse può causare danni, una nebulizzazione inefficiente o infezioni. Per le istruzioni, fare riferimento alla sezione “Pulizia e disinfezione”. •...
Página 92
• Non utilizzare il cavo di alimentazione dell’adattatore CA in modo improprio. • Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno al compressore o all’adattatore CA. • Eventuali modifiche o alterazioni non approvate da OMRON HEALTHCARE renderanno nulla la garanzia. • Non tirare con forza il cavo di alimentazione dell’adattatore CA.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 93 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 1. Componenti dell’unità Ampolla nebulizzatrice Compressore (unità principale) Supporto ampolla nebulizzatrice Attacco del tubo dell’aria Connettore per tubo dell’aria Attacco del tubo dell’aria Interruttore di alimentazione Vista posteriore Tubo dell’aria Coperchio del Connettore di filtro dell’aria alimentazione...
Página 94
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 94 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 1.Componenti dell’unità Altri oggetti inclusi Boccaglio Maschera per bambini (PVC) Maschera per neonati (PVC) Filtri per l’aria di Adattatore CA ricambio × 5 Custodia Manuale di istruzioni Scheda di garanzia...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 95 Friday, December 14, 2018 10:32 AM Istruzioni operative 2. Preparazione del nebulizzatore per l’uso Avvertenza: Pulire e disinfettare l’ampolla nebulizzatrice, la maschera o il boccaglio prima di utilizzarli nei casi elencati di seguito: - la prima volta dopo l’acquisto. - se il dispositivo non è...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 96 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 2.Preparazione del nebulizzatore per l’uso Introduzione del farmaco e montaggio dei componenti Rimuovere dall’ampolla nebulizzatrice la maschera o il boccaglio, l’accessorio per bambini e il coperchio. Rimuovere dal serbatoio del farmaco la parte superiore dell’ampolla insieme al gruppo vaporizzatore.
Página 97
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 97 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 2.Preparazione del nebulizzatore per l’uso Montare sull’ampolla nebulizzatrice il coperchio, l’accessorio per bambini, la maschera o il boccaglio. Montare il coperchio sull’ingresso per l’aria di inalazione. Montare l’accessorio per bambini sulla parte superiore dell’ampolla.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 98 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 3. Assunzione del farmaco Tenere l’ampolla nebulizzatrice come indicato a destra. Attenersi alle indicazioni del proprio medico o terapista della riabilitazione respiratoria. Attenzione: Non inclinare l’ampolla nebulizzatrice ad un’angolazione superiore a 45 gradi in qualsiasi direzione. Il farmaco potrebbe riversarsi in bocca o la nebulizzazione potrebbe risultare inefficace.
Página 99
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 99 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 3.Assunzione del farmaco Una volta completato il trattamento, spegnere l’alimentazione. Controllare che nel tubo dell’aria non vi sia condensa né umidità. Scollegare l’adattatore CA dalla presa elettrica e quindi dal compressore. Nota: Afferrare saldamente la spina del cavo di alimentazione e premerla verso il basso per scollegare l’adattatore CA.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 100 Friday, December 14, 2018 10:32 AM Cura e manutenzione 4. Pulizia e disinfezione Pulizia Pulire i componenti dopo ogni utilizzo per rimuovere i residui di farmaco. Questa operazione consente di evitare infezioni o problemi nella qualità della nebulizzazione. ■...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 101 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 4.Pulizia e disinfezione Disinfezione Disinfettare sempre i componenti dopo l’ultimo trattamento della giornata. Se i componenti sono eccessivamente macchiati, sostituirli. Per scegliere un metodo di disinfezione, fare riferimento alla tabella a pagina 102. Attenzione: Non utilizzare un’autoclave, uno sterilizzatore a gas EOG o uno sterilizzatore al plasma a bassa temperatura.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 103 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 5. Manutenzione e conservazione Per mantenere il dispositivo in condizioni ottimali e per proteggerlo da eventuali danni, attenersi alle indicazioni che seguono: Attenzione: • Non lasciare il dispositivo incustodito in presenza di bambini o persone non in grado di esprimere il proprio consenso.
Verificare che sia fissato correttamente. Note: • Usare esclusivamente filtri dell’aria OMRON del tipo progettato per questo dispositivo. Non azionare l’unità senza il filtro. • I filtri dell’aria non vanno inseriti con un orientamento specifico. • Prima di inserire il filtro, verificare che sia pulito e privo di polvere.
Nota: Se il rimedio suggerito non risolve il problema, non tentare di riparare il dispositivo poiché nessuno dei suoi componenti può essere sottoposto a riparazione da parte dell’utente. Restituire l’unità a un rivenditore autorizzato OMRON o al distributore.
Note: • Soggetto a modifiche tecniche senza preavviso. • Questo prodotto OMRON è realizzato in conformità al rigoroso sistema di qualità adottato da OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Giappone. • Il dispositivo potrebbe non funzionare in condizioni di temperatura e di tensione elettrica diverse da quelle definite nelle caratteristiche tecniche.
Página 107
Livello di efficienza dell’alimentazione Logo aziendale del fornitore dell’adattatore CA Logo aziendale del fornitore dell’adattatore CA Marchio registrato dei nebulizzatori a compressore OMRON (COMP A-I-R, COMP A-I-R basic, COMP A-I-R Elite, COMP A-I-R Pro) Marchio registrato dei nebulizzatori Mesh OMRON Marchio registrato dei nebulizzatori a ultrasuoni OMRON La data di produzione del dispositivo è...
Página 108
• Le prestazioni possono variare con particolari tipi di farmaci (ad esempio quelli ad alta viscosità oppure in sospensione). Per ulteriori informazioni, fare riferimento al foglietto illustrativo fornito dal produttore del farmaco. • Per l’aggiornamento delle informazioni tecniche, fare riferimento al sito Web OMRON HEALTHCARE EUROPE. URL: www.omron-healthcare.com...
Página 109
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 109 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 9.Dati tecnici Informazioni importanti relative alla compatibilità elettromagnetica (EMC) NE-C801S-KDE, prodotto da OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., è conforme alla normativa EN60601-1-2:2015 sulla compatibilità elettromagnetica (EMC). Ulteriore documentazione relativa a tale normativa EMC è disponibile presso OMRON HEALTHCARE EUROPE all’indirizzo indicato nel presente manuale di istruzioni oppure...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 110 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 10. Accessori e parti di ricambio Accessori medici opzionali (nell’ambito di quanto disposto dalla Direttiva CE sui dispositivi medicali 93/42/CEE) Set ampolla nebulizzatrice Set ampolla nebulizzatrice Set ampolla nebulizzatrice V.V.T. N-01 e boccaglio V.V.T.
Página 111
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. per l’UE Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAESI BASSI www.omron-healthcare.com OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, Stabilimento di Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, produzione Hoa Phu Ward, Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Vietnam OMRON HEALTHCARE UK LTD.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 114 Friday, December 14, 2018 10:32 AM MANUAL DE USO RÁPIDO Lea el manual completo antes de utilizar el dispositivo. Advertencia: Limpie y desinfecte todas las piezas antes de utilizarlas. página 128-130 1. Cómo añadir la medicación Gire la parte superior de inhalación en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 115 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 3. Conexión del adaptador de CA Toma de corriente Enchufe Conector de alimentación eléctrica Introduzca la clavija del Conecte el adaptador de CA a adaptador de CA en el la toma de corriente. conector de corriente página 123 de la unidad principal.
10. Accesorios y piezas de recambio ............. 138 Introducción Le agradecemos que haya adquirido el OMRON COMP AIR. Este producto ha sido desarrollado conjuntamente con neumólogos para el tratamiento con éxito del asma, bronquitis crónica, alergias y otros trastornos respiratorios. El compresor fuerza la entrada de aire hacia el interior del kit nebulizador.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 117 Friday, December 14, 2018 10:32 AM Uso previsto Objetivo médico Este producto está destinado para su uso con medicamentos inhalados indicados en el tratamiento de trastornos respiratorios. Usuario al que está • Profesionales sanitarios legalmente titulados como médicos y destinado enfermeros.
• No utilice ni almacene el dispositivo en sitios húmedos como por ejemplo un cuarto de baño. • Utilice solamente el adaptador de CA OMRON original. Si utiliza un adaptador de CA que no sea compatible podría dañar el dispositivo.
Página 119
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 119 Friday, December 14, 2018 10:32 AM • Limpie y desinfecte el kit nebulizador, la mascarilla o la boquilla antes de utilizarlos en los siguientes casos: - por primera vez tras la compra - si el dispositivo no se ha utilizado durante un periodo de tiempo prolongado - si el mismo dispositivo está...
• Manipule con cuidado el cable de alimentación del adaptador de CA. • No enrolle el cable de alimentación alrededor del compresor ni del adaptador de CA. • Los cambios o modificaciones no aprobados por OMRON HEALTHCARE anularán la garantía de usuario.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 121 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 1. Conozca su unidad Kit nebulizador Compresor (Unidad principal) Soporte del kit nebulizador Extremo del tubo de aire Conector del tubo de aire Extremo del tubo de aire Interruptor de encendido Vista posterior Tubo de aire Cubierta del...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 122 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 1.Conozca su unidad Otros elementos incluidos Boquilla Mascarilla para niños (PVC) Mascarilla para bebés (PVC) Filtros de aire de Adaptador de CA recambio × 5 Bolsa Manual de instrucciones Tarjeta de garantía...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 123 Friday, December 14, 2018 10:32 AM Instrucciones de funcionamiento 2. Preparación del nebulizador para su uso Advertencia: Limpie y desinfecte el kit nebulizador, la mascarilla o la boquilla antes de utilizarlos en los siguientes casos: - por primera vez tras la compra - si el dispositivo no se ha utilizado durante un periodo de tiempo prolongado - si el mismo dispositivo está...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 124 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 2.Preparación del nebulizador para su uso Cómo añadir la medicación y montar las piezas Quite la mascarilla o la boquilla, el accesorio para niños y la tapa del kit nebulizador. Saque la parte superior de inhalación junto con el cabezal vaporizador del depósito de medicación.
Página 125
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 125 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 2.Preparación del nebulizador para su uso Coloque la tapa, el accesorio para niños, la mascarilla o la boquilla en el kit nebulizador. Conecte la tapa a la entrada de aire de inhalación.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 126 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 3. Toma de medicación Sujete el kit nebulizador tal y como se indica a la derecha. Siga las indicaciones de su médico o de su neumólogo. Precaución: No incline el kit nebulizador con un ángulo superior a 45 grados en cualquier dirección.
Página 127
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 127 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 3.Toma de medicación Cuando haya completado el tratamiento, apague el dispositivo. Compruebe que no haya condensación o humedad en el tubo de aire. Desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente y desconéctelo del compresor. Nota: Sostenga y presione hacia abajo con firmeza el enchufe para desconectar el adaptador de CA.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 128 Friday, December 14, 2018 10:32 AM Cuidado y mantenimiento 4. Limpieza y desinfección Limpieza Limpie las piezas después de cada uso para eliminar los restos de medicación. Esto evitará que la nebulización sea ineficaz o que se produzca una infección. ■...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 129 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 4.Limpieza y desinfección Desinfección Desinfecte siempre las piezas tras realizar el último tratamiento del día. Si las piezas estuviesen muy manchadas, sustitúyalas por otras nuevas. Para seleccionar un método de desinfección, consulte la tabla que encontrará en la página 130. Precaución: No utilice un autoclave, un esterilizador de gas de óxido de etileno (EOG) o un esterilizador de plasma a baja temperatura.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 131 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 5. Mantenimiento y conservación Para conservar su dispositivo en las mejores condiciones y protegerlo de daños, siga estas instrucciones: Precaución: • No deje el dispositivo desatendido con niños pequeños o personas que no puedan expresar su consentimiento.
• No lave ni limpie el filtro. Si el filtro se humedece, sustitúyalo. Los filtros de aire húmedos pueden ocasionar obstrucciones. • Póngase en contacto con su distribuidor OMRON si desea obtener filtros de aire adicionales o si las piezas que se incluyen con el dispositivo están dañadas o ha perdido alguna.
40 minutos antes de volver a utilizarlo. Nota: si la solución sugerida no resuelve el problema, no intente reparar el dispositivo. La unidad no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Lleve la unidad a un vendedor o distribuidor OMRON autorizado.
Notas: • Especificaciones sujetas a modificaciones técnicas sin previo aviso. • Este producto OMRON se ha fabricado según el estricto sistema de calidad de OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japón. • Es posible que el dispositivo no funcione si la temperatura y el voltaje son distintos a los mencionados en las especificaciones.
Página 135
(COMP A-I-R, COMP A-I-R basic, COMP A-I-R Elite, COMP A-I-R Pro) Marca registrada de los nebulizadores de malla OMRON Marca registrada de los nebulizadores ultrasónicos OMRON La fecha de fabricación del producto forma parte del número de serie, el cual viene indicado en el producto y/o el envase de venta: los primeros 4 dígitos corresponden al año de fabricación y los...
Página 136
• El rendimiento podría cambiar dependiendo de la medicación, especialmente con suspensiones o con medicación de gran viscosidad. Consulte la hoja de datos del proveedor de la medicación para obtener más detalles. • Consulte el sitio web de OMRON HEALTHCARE EUROPE para obtener información técnica actualizada. URL: www.omron-healthcare.com...
Página 137
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 137 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 9.Datos técnicos Información importante sobre la Compatibilidad electromagnética (EMC) NE-C801S-KDE ha sido fabricado por OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. conforme al estándar EN60601-1-2:2015 de compatibilidad electromagnética (EMC). OMRON HEALTHCARE EUROPE pone a su disposición más documentación conforme al estándar de compatibilidad electromagnética (EMC) en la dirección mencionada en...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 138 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 10. Accesorios y piezas de recambio Accesorios médicos opcionales (recogido en el ámbito de la directiva relativa a los productos sanitarios de la CE 93/42/CEE) V.V.T. Juego de kit nebuli- V.V.T. Kit nebulizador N-01 V.V.T.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. la UE Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAÍSES BAJOS www.omron-healthcare.com OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, Planta de Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, producción Hoa Phu Ward, Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Vietnam OMRON HEALTHCARE UK LTD.
NE-C801S-KDE(V)_A_M08_110318.pdf NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 141 Friday, December 14, 2018 10:32 AM Compressor-vernevelaar NE-C801KD (NE-C801S-KDE(V)) • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ •...
Página 142
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 142 Friday, December 14, 2018 10:32 AM BEKNOPTE HANDLEIDING Lees de volledige gebruiksaanwijzing door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Waarschuwing: Reinig en desinfecteer alle onderdelen voor gebruik. pagina 156-158 1. Medicijn toevoegen Draai de vernevelkap linksom om deze te verwijderen.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 143 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 3. Netadapter aansluiten Stopcontact Stekker Adapteraansluiting Steek de kleine stekker Steek de netstekker van de van de netadapter in de netadapter in het stopcontact. adapteraansluiting van de pagina 151 hoofdeenheid. 4. Luchtslang bevestigen Bevestig de luchtslang aan de hoofdeenheid en de vernevelset.
10. Accessoires en vervangende onderdelen ........166 Inleiding Hartelijk dank voor het aanschaffen van de OMRON COMP AIR. Voor een succesvolle behandeling van astma, chronische bronchitis, allergieën en andere aandoeningen van de luchtwegen, is voor de ontwikkeling van dit product samengewerkt met ademhalingstherapeuten.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 145 Friday, December 14, 2018 10:32 AM Beoogd gebruik Medische doeleinden Dit product is bedoeld voor het inhaleren van medicijnen tegen luchtwegaandoeningen. Doelgroep • Wettelijk gediplomeerde medisch deskundigen, zoals artsen, verpleegkundigen en therapeuten. • Zorgverleners of patiënten onder begeleiding van een bevoegd medisch deskundige voor thuisbehandeling.
• Gebruik het apparaat niet in een vochtige ruimte, zoals een badkamer, en bewaar het daar ook niet. • Gebruik alleen een originele netadapter van OMRON. Het gebruik van een niet-ondersteunde netadapter kan schade toebrengen aan het apparaat. • Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer of de stekker beschadigd is.
Página 147
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 147 Friday, December 14, 2018 10:32 AM (Reinigen en desinfecteren) Neem de onderstaande regels in acht bij het reinigen of desinfecteren van onderdelen. Het niet opvolgen van deze regels kan leiden tot schade, inefficiënte verneveling of infectie. Raadpleeg de paragraaf “Reinigen en desinfecteren” voor de instructies. •...
• Zorg dat u het stroomsnoer van de netadapter niet verkeerd gebruikt. • Wikkel het snoer niet om de compressor of de netadapter. • Veranderingen of aanpassingen die niet door OMRON HEALTHCARE zijn goedgekeurd, maken de garantie ongeldig. • Trek niet met kracht aan het stroomsnoer van de netadapter.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 151 Friday, December 14, 2018 10:32 AM Gebruiksinstructies 2. De vernevelaar voorbereiden voor gebruik Waarschuwing: Reinig en desinfecteer de vernevelset en het masker of mondstuk als volgt voor gebruik: - de eerste keer na aankoop - wanneer het apparaat lange tijd niet is gebruikt - wanneer meerdere personen hetzelfde apparaat gebruiken Raadpleeg de paragraaf “Reinigen en desinfecteren”...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 152 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 2.De vernevelaar voorbereiden voor gebruik Medicijn toevoegen en de onderdelen in elkaar zetten Verwijder het masker of mondstuk, het hulpstuk voor kinderen en het kapje van de vernevelset. Verwijder de vernevelkap samen met de verstuiver van het medicijnreservoir.
Página 153
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 153 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 2.De vernevelaar voorbereiden voor gebruik Bevestig het kapje, het hulpstuk voor kinderen en het masker of mondstuk aan de vernevelset. Bevestig het kapje op de luchtinlaat voor inhalatie. Bevestig het hulpstuk voor kinderen op de vernevelkap.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 154 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 3. Medicijnen inhaleren Houd de vernevelset rechtop, zoals rechts is weergegeven. Volg de aanwijzingen van uw arts of ademhalingstherapeut. Let op: Kantel de vernevelset niet zo ver dat deze in een van de richtingen een hoek van meer dan 45 graden maakt.
Página 155
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 155 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 3.Medicijnen inhaleren Wanneer de behandeling is voltooid, zet u het apparaat uit. Controleer of de luchtslang geen condens of vocht bevat. Trek de stekker van de netadapter uit het stopcontact en koppel deze los van de compressor. Opmerking: Druk de stekker stevig naar beneden om de netadapter los te koppelen.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 156 Friday, December 14, 2018 10:32 AM Verzorging en onderhoud 4. Reinigen en desinfecteren Reiniging Reinig na elk gebruik de onderdelen om medicijnresten te verwijderen. Hiermee voorkomt u inefficiënte verneveling en infecties. ■ Wasbare onderdelen • Vernevelset (vernevelkap, medicijnreservoir), hulpstuk voor kinderen, maskers, mondstuk, luchtslang (siliconen) Was deze onderdelen in warm water met een milde (neutrale) zeep.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 157 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 4.Reinigen en desinfecteren Desinfectie Desinfecteer de onderdelen elke dag na de laatste behandeling. Als de onderdelen erg vuil zijn, moet u deze vervangen door nieuwe onderdelen. Raadpleeg de tabel op pagina 158 om een desinfectiemethode te selecteren. Let op: Gebruik geen autoclaaf, ethyleenoxidegas sterilisator of plasmasterilisatie met lage temperatuur.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 159 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 5. Onderhoud en opslag Volg om uw apparaat in uitstekende conditie te houden en schade eraan te voorkomen de volgende aanwijzingen: Let op: • Laat de meter niet zonder toezicht bij zuigelingen of personen die geen toestemming kunnen geven. •...
Zorg dat het goed is aangebracht. Opmerkingen: • Gebruik uitsluitend luchtfilters van OMRON die voor dit apparaat zijn ontworpen. Gebruik het apparaat niet zonder filter. • De filters hebben geen verschillende voor- en achterkant. • Controleer voordat u een filter plaatst of het schoon en stofvrij is.
Opmerking: Wanneer de voorgestelde remedie het probleem niet oplost, probeer dan niet om het apparaat te repareren - dit apparaat heeft geen onderdelen die de gebruiker zelf kan repareren. Breng het apparaat naar een erkende distributeur of erkend verkooppunt van OMRON.
IP21 (Ingress Protection/bescherming tegen binnendringing) Opmerkingen: • Technische wijzigingen kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden doorgevoerd. • Dit OMRON-product is vervaardigd conform het strenge kwaliteitssysteem van OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japan. • Het apparaat werkt mogelijk niet wanneer temperatuur en voltage verschillen van de omstandigheden die zijn gedefinieerd in de specificaties.
Página 163
Efficiëntiegraad van voeding Het bedrijfslogo van de leverancier van de netadapter Het bedrijfslogo van de leverancier van de netadapter Handelsmerk van OMRON compressor-vernevelaars (COMP A-I-R, COMP A-I-R basic, COMP A-I-R Elite, COMP A-I-R Pro) Handelsmerk van OMRON mesh-vernevelaars Handelsmerk van OMRON ultrasone vernevelaars De productiedatum van het product is geïntegreerd in het serienummer, dat op het product en...
Página 164
• De resultaten kunnen afwijken per medicijn, zoals bij suspensies of hoge viscositeit. Raadpleeg voor meer informatie de door de leverancier van het medicijn verstrekte gegevens. • Raadpleeg de website van OMRON HEALTHCARE EUROPE voor de meest recente technische gegevens.
Página 165
9.Technische gegevens Belangrijke informatie met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit (EMC) NE-C801S-KDE gefabriceerd door OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. voldoet aan de norm EN60601-1-2:2015 voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC). Meer documentatie met betrekking tot deze EMC-norm is verkrijgbaar bij OMRON HEALTHCARE EUROPE, op het adres dat in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld of op www.omron-healthcare.com.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 166 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 10. Accessoires en vervangende onderdelen Optionele medische accessoires (binnen het bereik van EG-richtlijn 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen) V.V.T.- vernevelset N-01 en V.V.T.- vernevelset N-01 en V.V.T.- vernevelset N-01 en mondstukset set met lachende beer set met vrolijk konijn Model: NEB-NSET3-81E Model: NEB-NKKD1-81E...
Página 167
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. in de EU Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, NEDERLAND www.omron-healthcare.com OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, Productiefaciliteit Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward, Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Vietnam OMRON HEALTHCARE UK LTD.
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 170 Friday, December 14, 2018 10:32 AM КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО Перед использованием прибора прочтите данное руководство. Предупреждение! Перед использованием очистите все детали и проведите их дезинфекцию. стр. 184-186 1. Добавление лекарственного средства Чтобы снять крышку небулайзерной камеры, поверните ее против часовой стрелки.
9. Технические характеристики ............190 10. Принадлежности и детали для замены ........194 Введение Благодарим за приобретение продукта OMRON COMP AIR. Данное устройство было разработано в сотрудничестве с пульмонологами в целях повышения эффективности лечения астмы, хронического бронхита, а также респираторных заболеваний аллергической и прочей этиологии. Компрессор нагнетает...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 173 Friday, December 14, 2018 10:32 AM Назначение Медицинское Данное устройство предназначено для вдыхания лекарственного назначение средства при различных респираторных заболеваниях. Пользователь • Квалифицированные медицинские специалисты (врачи, медицинские сестры и физиотерапевты). • Лица, осуществляющие уход за пациентом, или пациенты в домашних...
• Не погружайте компрессор в воду или другую жидкость. • Не используйте и не храните аппарат в помещениях с повышенной влажностью, например в ванной комнате. • Используйте только оригинальный адаптер переменного тока OMRON. Использование неодобренного производителем адаптера переменного тока может привести к повреждению устройства.
Página 175
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 175 Friday, December 14, 2018 10:32 AM (Очистка и дезинфекция) При очистке и дезинфекции деталей соблюдайте правила, приведенные ниже. Несоблюдение этих правил может привести к повреждению небулайзерной камеры, неэффективному распылению или инфицированию. Инструкции см. в разделе «Очистка и дезинфекция». •...
• Используйте сетевой шнур и адаптер переменного тока только по прямому назначению. • Не наматывайте сетевой шнур на компрессор или адаптер переменного тока. • Изменения или модификации, сделанные без одобрения компании OMRON HEALTHCARE, повлекут за собой аннулирование гарантии. • Не прилагайте излишних усилий при отключении кабеля питания адаптера...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 177 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 1. Знакомство с прибором Небулайзерная камера Компрессор (основной блок) Держатель небулайзерной камеры Коннектор воздуховодной трубки Разъем для воздуховодной трубки Коннектор воздуховодной трубки Выключатель Вид сзади Воздуховодная трубка Крышка воздушного Разъем фильтра питания...
Página 178
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 178 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 1.Знакомство с прибором Другие принадлежности, входящие в комплект поставки Загубник Маска для детей (ПВХ) Маска для младенцев (ПВХ) Запасные воздушные Адаптер переменного тока фильтры × 5 Сумка для хранения Руководство по эксплуатации Гарантийный...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 179 Friday, December 14, 2018 10:32 AM Инструкции по эксплуатации 2. Подготовка небулайзера к работе Предупреждение! Перед использованием необходимо очистить и продезинфицировать небулайзерную камеру, маску или загубник в следующих случаях: - перед первым использованием после покупки; - если устройство не использовалось в течение длительного времени; - если...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 180 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 2.Подготовка небулайзера к работе Добавление лекарственных средств и сборка деталей Отсоедините от небулайзерной камеры маску или загубник, детский аксессуар и заглушку. Снимите крышку небулайзерной камеры вместе с отбойником с резервуара для лекарственных средств. Поверните...
Página 181
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 181 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 2.Подготовка небулайзера к работе Подсоедините к небулайзерной камере заглушку, детский аксессуар, маску или загубник. Закрепите заглушку на воздухозаборнике. Подсоедините детский аксессуар к крышке небулайзерной камеры. Подсоедините маску или загубник к крышке небулайзерной...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 182 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 3. Прием лекарственного средства Держите небулайзерную камеру, как показано справа. Следуйте указаниям лечащего врача или пульмо- нолога. Внимание! Не наклоняйте небулайзерную камеру более чем на 45 градусов в любом направлении. Лекарственное средство...
Página 183
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 183 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 3.Прием лекарственного средства После завершения сеанса лечения отключите питание. Убедитесь, что в воздуховодной трубке не осталось конденсата или влаги. Отключите адаптер переменного тока от электрической розетки и отсоедините его от компрессора. Примечание: Крепко...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 184 Friday, December 14, 2018 10:32 AM Уход и обслуживание 4. Очистка и дезинфекция Очистка Очищайте детали после каждого использования, чтобы удалить остатки лекарственного средства. Это позволит избежать неэффективного распыления и инфекции. ■ Моющиеся детали • Небулайзерная камера (крышка небулайзерной камеры, резервуар для лекарственных...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 185 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 4.Очистка и дезинфекция Дезинфекция Всегда дезинфицируйте детали после последнего сеанса лечения в данный день. Если детали сильно загрязнены, замените их новыми. Для выбора способа дезинфекции смотрите таблицу на стр. 186. Внимание! Не...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 187 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 5. Уход и хранение Для того, чтобы поддерживать Ваш прибор в хорошем состоянии и защитить его от повреждений, следуйте данным указаниям: Внимание! • Не оставляйте прибор без присмотра в присутствии детей или недееспособных лиц. •...
Убедитесь, что он прикреплен надежно. Примечания: • Используйте только воздушные фильтры компании OMRON, разработанные для данного прибора. Не используйте прибор без фильтра. • Данные воздушные фильтры можно устанавливать любой стороной. • Перед тем, как вставить воздушный фильтр, убедитесь, что он чист и на нем нет пыли.
Примечание: В случае если ни одно из предложенных решений не позволило решить проблему, не пытайтесь чинить прибор самостоятельно – ни одна из его деталей не предназначена для обслуживания пользователем. Свяжитесь с организацией в которой Вы приобрели прибор или с ближайшим центром технического обслуживания Omron.
IP21 (степень защиты, обеспечиваемая оболочкой) Примечания: • Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Данный продукт OMRON произведен согласно требованиям системы качества корпорации OMRON HEALTHCARE, Япония. • Устройство может не работать, если температура и напряжение отличаются от тех, что указаны...
Página 191
IEC 60601-1 Уровень эффективности источника питания Логотип компании-поставщика адаптера переменного тока Логотип компании-поставщика адаптера переменного тока Товарный знак компрессорных ингаляторов OMRON (COMP A-I-R, COMP A-I-R basic, COMP A-I-R Elite, COMP A-I-R Pro) Товарный знак меш-небулайзеров OMRON Товарный знак ультразвуковых небулайзеров OMRON Дата...
Página 192
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 192 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 9.Технические характеристики Технические характеристики небулайзерной камеры с компрессором OMRON NE-C801KD с использованием технологии OMRON V.V.T. Небулайзерная камера (Virtual Valve Technology – технология виртуальных клапанов): Размер частиц: **MMAD прибл. 3 мкм MMAD = Mass Median Aerodynamic Diameter (аэродинамический...
Página 193
удовлетворяет требованиям стандарта EN60601-1-2:2015 относительно электромагнитной совместимости (ЭМС). Остальная документация о соответствии стандарту ЭМС находится в офисе компании OMRON HEALTHCARE EUROPE по адресу, указанному в этом руководстве по эксплуатации, или же по адресу www.omron-healthcare.com. См. информацию по ЭМС для NE-C801S-KDE на...
NE-C801S-KDE(V)_main.book Page 194 Friday, December 14, 2018 10:32 AM 10. Принадлежности и детали для замены Дополнительные медицинские принадлежности (соответствуют требованиям директивы для медицинских устройств EC 93/42/EEC) Небулайзерная камера Небулайзерная камера Небулайзерная камера V.V.T. N-01 с загубником V.V.T. N-01 с детским V.V.T.
Página 195
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. в ЕС Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, НИДЕРЛАНДЫ www.omron-healthcare.com OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, Производственное Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, подразделение Hoa Phu Ward, Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Вьетнам...
Página 198
ﺟﻬﺔ ﺍﻟﺗﻣﺛﻳﻝ ﺑﺎﻻﺗﺣﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, ﻫﻭﻟﻧﺩﺍ www.omron-healthcare.com OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, ﻣﻧﺷﺄﺓ ﺍﻟﺗﺻﻧﻳﻊ Hoa Phu Ward, Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, ﻓﻳﺗﻧﺎﻡ...