Página 1
NE-C30_main.book Page 1 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Compressor Nebuliser NE-C30-E Model • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-NE-C30-E-03-06/08 1657682-9C...
Before using the unit Introduction ....................3 Important safety instructions............... 4 1. Know your unit ..................8 2. Guide to using the Comp Air Elite............10 Operating instructions 3. Preparing the nebuliser for use ............11 3.1 Connecting the AC adapter..............11 3.2 Adding medication and assembling the parts ........
The compressor forces air to the nebuliser. When the air enters the nebuliser, it converts the prescribed medication into an aerosol of microscopic droplets that can easily be inhaled. The Comp Air Elite is a medical device. Operate this device only as instructed by your doctor and/or respiratory therapist.
NE-C30_main.book Page 4 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Important safety instructions Read all the information in the instruction manual and any other literature included in the box before using the device. When using an electrical product, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed including the following: Warning: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in...
Página 5
• When using the carrying bag to carry the device and optional rechargeable battery, do not place hair pins or other metal objects in the bag. • Use only original OMRON AC adapter for AC power outlet. Use of unsupported AC adapter may damage the device.
Página 6
• Do not misuse the cord of the AC adapter. • Do not wind the cord of the AC adapter around the main unit or AC adapter. • Changes or modifications not approved by OMRON Healthcare will void the user warranty.
NE-C30_main.book Page 7 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Important safety instructions General Safety Precautions: • Inspect the device and parts before using them each time, and check that there are no problems. In particular, be sure to check the following: - That the vaporiser head, nozzle or air tube are not damaged.
NE-C30_main.book Page 8 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 1. Know your unit A4 A5 Rear View Bottom View A. Compressor (Main Unit) D. Inhalation Attachments A1. Power Indicator D1. Mouthpiece A2. Power Switch D2. Adult Mask (PVC) A3. Charge Indicator D3.
Página 9
NE-C30_main.book Page 9 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 1. Know your unit Accessories F. Spare Air Filters x 5 I. Instruction Manual G. AC Adapter J. Warranty Card G1. Power Connector G2. Power Cord H. Carrying Bag Material of attachment Nebuliser Kit, Mouthpiece, Nosepiece, Adapter for Polypropylene Child Mask (SEBS):...
NE-C30_main.book Page 10 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 2. Guide to using the Comp Air Elite Preparing the Nebuliser for Use (Section 3) Note: Clean and disinfect the nebuliser kit and applicable inhalation attachments before using the device for the first time, or if it has not been used for more than one week.
NE-C30_main.book Page 11 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Operating instructions 3. Preparing the nebuliser for use Warning: Clean and disinfect the nebuliser kit, mouthpiece and optional nosepiece or masks before using them for the first time after purchase, if the device has not been used for a long period of time, or if more than one person uses the same device.
NE-C30_main.book Page 12 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. Preparing the nebuliser for use Adding medication and assembling the parts Remove the mouthpiece and cap from the nebuliser kit. Remove the inhalation top from the medication tank. Rotate the inhalation top anti-clockwise. Lift the inhalation top out of the medication tank.
Página 13
NE-C30_main.book Page 13 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. Preparing the nebuliser for use Reattach the vaporiser head to the medication tank. Put the inhalation top back inside the medication tank. Align the protrusion on the inhalation top with the indent on the medication tank, as shown.
Página 14
NE-C30_main.book Page 14 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. Preparing the nebuliser for use Attaching the child mask (PVC) Attach the mask to the inhalation top. Attach the cap to the inhalation air inlet. Attach the child mask to the inhalation top. Attaching the nosepiece Attach the cap when using the nosepiece.
Página 15
NE-C30_main.book Page 15 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. Preparing the nebuliser for use Attach the air tube. Attach the air tube to the air connector on the compressor. Attach the other end of the air tube to the air tube connector on the medication tank.
NE-C30_main.book Page 16 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 4. Taking medication Hold the nebuliser kit as indicated on the right. Caution: Do not tilt the nebuliser kit so that it is at an angle of greater than 45°. Medication may flow into the mouth.
Página 17
NE-C30_main.book Page 17 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 4. Taking medication Inhale medication according to your doctor’s and/or health care adviser’s instructions. Using the mouthpiece Prepare your mouthpiece according to Section 3.2.7. Insert the mouthpiece into your mouth and inhale the medication breathing normally.
Página 18
NE-C30_main.book Page 18 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 4. Taking medication When treatment is complete, turn the power off. Check that there is no condensation or moisture in the air tube and unplug the device from the power outlet. Power Outlet Warning: Condensation may occur in the air tube.
NE-C30_main.book Page 19 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Care and maintenance 5. Cleaning and daily disinfecting Cleaning Following the cleaning instructions after each use will prevent any remaining medication in the tank from drying, resulting in the device not nebulising effectively and also for preventing infections.
NE-C30_main.book Page 20 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 5. Cleaning and daily disinfecting After cleaning and disinfecting the parts, rinse them thoroughly with clean water and allow the parts to air dry in a clean environment. If the compressor is dirty, wipe it clean with a soft cloth moistened with water or mild detergent.
Página 21
NE-C30_main.book Page 21 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 5. Cleaning and daily disinfecting Handling the Vaporiser Head The vaporiser head is an important part that is used to vaporise medication. Be sure to observe the following precautions when handling it. Caution: •...
NE-C30_main.book Page 22 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 6. Maintenance and storage To keep your device in the best condition and protect the device from damage follow these directions: Caution: • Do not leave the unit unattended with infants or persons who cannot express their consent.
Do not boil the air filter cover. Remove the air filter cover, wash it, and make sure it is dry and reattached correctly. • Please contact your OMRON dealer for additional air filters, or if the parts supplied with the device are damaged or missing.
NE-C30_main.book Page 24 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 8. Troubleshooting Check the following if your unit should fail during operation. You can also refer to the pages of this manual for complete instructions. Symptom Cause Remedy Check that the plug is Is the AC adapter connected inserted in an electrical correctly to the an electrical...
Página 25
• If the suggested remedy does not solve the problem, do not try to repair the device - no parts of the unit are user serviceable. Return the unit to an authorized OMRON retail outlet or distributor. • The device should be serviced once a year by an approved OMRON service centre.
Notes: • Subject to technical modification without prior notice. • This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON Healthcare Co. Ltd., Japan. • The device may not work if the temperature and voltage conditions are different to those defined in...
Página 27
NE-C30_main.book Page 27 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 9. Technical data Technical data for the OMRON Comp Air compressor with the OMRON V.V.T. (Virtual Valve Technology) Nebuliser kit: Particle Size: *MMAD **approximately 3µm Medication Tank 7 ml maximum Capacity:...
Página 28
This standard defines the levels of immunity to electromagnetic interferences as well as maximum levels of electromagnetic emissions for medical devices. This medical device manufactured by OMRON Healthcare conforms to this EN60601-1-2:2001 standard for both immunity and emissions. Nevertheless, special precautions need to be observed: •...
Página 29
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal. This product does not contain any hazardous substances. OMRON HEALTHCARE CO., LTD. 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto, Manufacturer 615-0084, Japan OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
NE-C30_main.book Page 30 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 10.Optional parts and accessories OMRON V.V.T. Nebuliser Air Tube (PVC, 207cm) Mouthpiece Kit Set Order No. 9956270-0 Order No. 9956273-5 Order No. 9956268-9 Nebuliser Kit Air Tube (Silicon, 100cm) Nosepiece Order No. 9956269-7 Order No.
Página 31
NE-C30_main.book Page 31 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 10. Optional parts and accessories Filter Cover Instruction Manual Carrying Bag Order No.9956638-2 Order No.9956633-1 Order No.9956631-5 Battery Set Rechargeable Battery Battery Charger Includes the rechargeable battery, Order No.9986457-0 Order No.9986461-8 battery charger.
NE-C30_main.book Page 32 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11.Using optional accessories 11.1 Using the optional rechargeable battery Use the rechargeable battery as shown in the chart below. For details, refer to the following pages. When the battery has Using the battery for not been used for a the first time.
Página 33
NE-C30_main.book Page 33 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Using optional accessories Important notes on using the optional rechargeable battery • Charge the battery before using it for the first time. The battery is not charged at the time of shipment. •...
Página 34
NE-C30_main.book Page 34 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Using optional accessories Attach the optional battery to the Charging Indicator blinks charger. Align the connectors on the battery and charger, and press the battery until it clicks into place. Charging starts and the green charging indicator blinks.
Página 35
NE-C30_main.book Page 35 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Using optional accessories When battery power is low The charge indicator on the main unit will light when battery power is low. Please note the following points about using the device after the charge indicator lights: •...
Página 36
NE-C30_main.book Page 36 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Using optional accessories...
NE-C30_main.book Page 37 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Nébuliseur à compresseur NE-C30-E Modèle • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-NE-C30-E-03-06/08...
Página 38
Introduction ....................39 Instructions de sécurité importantes ............40 1. Familiarisation avec l’appareil ............. 44 2. Guide d’utilisation du système Comp Air Elite ........46 Instructions de fonctionnement 3. Préparation du nébuliseur pour utilisation ........47 3.1 Branchement de l’adaptateur CA............47 3.2 Ajout de médicament et montage des composants ......
Le compresseur propulse l’air dans le nébuliseur. Lorsque l’air pénètre dans le nébuliseur, le médicament prescrit est converti en un aérosol de gouttelettes microscopiques facilement inhalables. Le système Comp Air Elite est un dispositif médical. Utilisez cet appareil selon les instructions de votre médecin et/ou du personnel soignant.
NE-C30_main.book Page 40 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Instructions de sécurité importantes Lisez attentivement toutes les informations contenues dans le mode d’emploi et dans la documentation incluse dans l’emballage avant d’utiliser l’appareil. Lorsqu’un appareil électrique est utilisé, et tout particulièrement en présence d’enfants, des précautions de sécurité...
Página 41
• Lorsque vous transportez l’appareil et la batterie rechargeable optionnelle dans l’étui de transport, ne rangez pas des épingles à cheveux ou d’autres objets métalliques dans l’étui. • Utilisez uniquement l’adaptateur CA d’origine d’OMRON pour la prise d’alimentation CA. L’utilisation d’un adaptateur CA d’un autre fabricant risque d’endommager l’appareil.
Página 42
• Veillez à manipuler correctement le cordon de l’adaptateur CA. • N’enroulez pas le cordon de l’adaptateur CA autour de l’unité principale ou de l’adaptateur CA. • Tous les changements ou toutes les modifications n’ayant pas été approuvés par OMRON Healthcare annuleront la garantie de l’utilisateur.
NE-C30_main.book Page 43 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Instructions de sécurité importantes Précautions de sécurité générales : • Inspectez l’appareil et les composants avant chaque utilisation et assurez-vous de l’absence de problème. Vérifiez tout particulièrement les points suivants : - La tête du vaporisateur, la canule et le tube à...
NE-C30_main.book Page 44 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 1. Familiarisation avec l’appareil A4 A5 Vue arrière Vue inférieure A. Compresseur (unité principale) D. Accessoires du système d’inhalation A1. Indicateur d’alimentation D1. Embout buccal A2. Interrupteur D2. Masque pour adulte (PVC) A3.
Página 45
NE-C30_main.book Page 45 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 1. Familiarisation avec l’appareil Accessoires F. Filtres à air de rechange x 5 I. Mode d’emploi G. Adaptateur CA J. Carte de garantie G1. Connecteur d’alimentation G2. Cordon d’alimentation H. Etui de transport Composition des accessoires Kit de nébulisation, embout buccal, embout nasal, Polypropylène...
NE-C30_main.book Page 46 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 2. Guide d’utilisation du système Comp Air Elite Préparation du nébuliseur pour utilisation (section 3) Remarque : Nettoyez et désinfectez le kit de nébulisation et les accessoires du système d’inhalation correspondants avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ou s’il n’a pas été...
NE-C30_main.book Page 47 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Instructions de fonctionnement 3. Préparation du nébuliseur pour utilisation Avertissement : Nettoyez et désinfectez le kit de nébulisation, l’embout buccal et l’embout nasal ou les masques optionnels avant de les utiliser pour la première fois après l’achat, si l’appareil n’a pas été...
NE-C30_main.book Page 48 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. Préparation du nébuliseur pour utilisation Ajout de médicament et montage des composants Retirez l’embout buccal et la capsule du kit de nébulisation. Retirez la partie supérieure du système d’inhalation du réservoir de médicaments. Faites tourner la partie supérieure du système d’inhalation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Página 49
NE-C30_main.book Page 49 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. Préparation du nébuliseur pour utilisation Refixez la tête du vaporisateur au réservoir de médicaments. Remettez la partie supérieure du système d’inhalation à l’intérieur du réservoir de médicaments. Alignez la protubérance de la partie supérieure du système d’inhalation avec la dentelure du réservoir de médicaments, comme illustré...
Página 50
NE-C30_main.book Page 50 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. Préparation du nébuliseur pour utilisation Fixation du masque pour enfant (PVC) Fixez le masque à la partie supérieure du système d’inhalation. Reliez la capsule à l’entrée d’air du système d’inhalation. Fixez le masque pour enfant à...
Página 51
NE-C30_main.book Page 51 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. Préparation du nébuliseur pour utilisation Fixez le tube à air. Reliez le tube à air à la prise d’air sur le compresseur. Fixez l’autre extrémité du tube à air au connecteur correspondant sur le réservoir de médicaments.
NE-C30_main.book Page 52 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 4. Administration du médicament Tenez le kit de nébulisation comme indiqué ci- contre. Attention : N’inclinez pas le kit de nébulisation d’un angle supérieur à 45 °C. Le médicament risquerait de s’écouler dans la bouche. °...
Página 53
NE-C30_main.book Page 53 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 4. Administration du médicament Inhalez le médicament conformément aux instructions de votre médecin et/ou de votre thérapeute. Utilisation de l’embout buccal Préparez votre embout buccal conformément aux instructions de la section 3.2.7. Introduisez l’embout buccal dans votre bouche et inhalez le médicament en respirant normalement.
Página 54
NE-C30_main.book Page 54 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 4. Administration du médicament A la fin du traitement, arrêtez l’appareil. Assurez-vous de l’absence de condensation ou d’humidité dans le tube à air et débranchez l’appareil de la prise de courant. Prise de courant Avertissement : De la condensation peut se former dans le tube à...
NE-C30_main.book Page 55 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Entretien et maintenance 5. Nettoyage et désinfection quotidienne Nettoyage Le respect des instructions de nettoyage après chaque utilisation évitera que le médicament restant dans le réservoir ne sèche et n’empêche ainsi l’appareil de nébuliser efficacement, et préviendra également toute contamination.
NE-C30_main.book Page 56 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 5. Nettoyage et désinfection quotidienne Après avoir nettoyé et désinfecté les composants, rincez-les soigneusement à l’eau propre et laissez-les sécher à l’air dans un endroit propre. Si le compresseur est sale, essuyez-le avec un chiffon doux humecté...
Página 57
NE-C30_main.book Page 57 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 5. Nettoyage et désinfection quotidienne Manipulation de la tête du vaporisateur La tête du vaporisateur est un composant important, qui permet de vaporiser le médicament. Veillez à respecter les précautions suivantes lorsque vous le manipulez. Attention : •...
NE-C30_main.book Page 58 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 6. Maintenance et rangement Pour conserver votre appareil dans le meilleur état possible et pour ne pas l’endommager, procédez comme suit : Attention : • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance en présence de jeunes enfants ou de personnes qui ne peuvent pas donner leur consentement.
Retirez le couvercle du filtre à air, lavez-le et assurez-vous qu’il soit bien sec et fixé correctement. • Veuillez contacter votre revendeur OMRON pour obtenir des filtres à air supplémentaires ou bien si les composants fournis avec l’appareil sont endommagés ou manquants.
NE-C30_main.book Page 60 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 8. Résolution des problèmes Vérifiez les points suivants en cas de défaillance de votre unité pendant son fonctionnement. Vous pouvez également vous reporter aux pages du présent mode d’emploi pour des instructions détaillées. Symptôme Cause Solution...
Página 61
• Si la solution suggérée ne résoud pas le problème, n’essayez pas de réparer l’appareil, aucun composant de l’unité n’étant révisable par l’utilisateur. Retournez l’unité à un point de vente au détail ou un distributeur OMRON agréé. • L’appareil doit être révisé une fois par an par un centre de service OMRON agréé.
Remarques : • Soumis à des modifications techniques sans préavis. • Ce produit OMRON a été fabriqué selon les normes de qualité strictes de OMRON Healthcare Co. Ltd., Japon. • L’appareil risque de ne pas fonctionner si les conditions de température et de tension diffèrent de...
Página 63
• Consultez le site Web de Omron Healthcare Europe pour actualiser les informations techniques. Résultat des mesures par impacteur en cascade** de la taille des particules avec l’OMRON Comp Air Elite (NE-C30-E) et le kit de nébulisation OMRON V.V.T. Cumulative % particle mass of sodium fluoride under size Individual tests Mean MMAD: 3µm...
Página 64
électromagnétiques ainsi que les niveaux maximum d’émissions électromagnétiques pour les appareils médicaux. Cet appareil médical fabriqué par OMRON Healthcare est conforme à cette norme EN 60601-1-2:2001 tant pour l’immunité que pour les émissions. Il importe toutefois d’observer des précautions spéciales : •...
Página 65
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux. Ce produit ne contient aucune substance dangereuse. OMRON HEALTHCARE CO., LTD. 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto, Fabricant 615-0084, Japon OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
NE-C30_main.book Page 66 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 10.Composants et accessoires optionnels Ensemble du kit de Tube à air (PVC, 207cm) Embout buccal nébulisation OMRON V.V.T. Référence 9956270-0 Référence 9956273-5 Référence 9956268-9 Kit de nébulisation Tube à air (silicone, 100cm) Embout nasal Référence 9956269-7...
Página 67
NE-C30_main.book Page 67 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 10. Composants et accessoires optionnels Couvercle du filtre Mode d’emploi Etui de transport Référence 9956638-2 Référence 9956633-1 Référence 9956631-5 Ensemble de la batterie Batterie rechargeable Chargeur de batteries Inclut la batterie rechargeable et le Référence 9986457-0 Référence 9986461-8 chargeur de batteries.
NE-C30_main.book Page 68 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11.Utilisation des accessoires optionnels 11.1 Utilisation de la batterie rechargeable optionnelle Utilisez la batterie rechargeable selon les instructions fournies dans le diagramme suivant. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux pages suivantes. Lorsque la batterie n’a Utilisation de la batterie pas été...
Página 69
NE-C30_main.book Page 69 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Utilisation des accessoires optionnels Remarques importantes sur l’utilisation de la batterie rechargeable optionnelle • Chargez la batterie avant la première utilisation. La batterie n’est pas chargée avant d’être expédiée. • Utilisez le chargeur optionnel pour charger la batterie. Il faut environ 3 heures pour charger complètement la batterie.
Página 70
NE-C30_main.book Page 70 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Utilisation des accessoires optionnels Connectez la batterie optionnelle au L’indicateur de charge clignote chargeur. Alignez les connecteurs sur la batterie et le chargeur, et appuyez sur la batterie jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic.
Página 71
NE-C30_main.book Page 71 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Utilisation des accessoires optionnels Lorsque la batterie est presque déchargée L’indicateur de charge de l’unité principale s’allume lorsque la batterie est presque déchargée. Veuillez noter ce qui suit concernant l’utilisation de l’appareil lorsque l’indicateur de charge s’allume : •...
Página 72
NE-C30_main.book Page 72 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Utilisation des accessoires optionnels...
NE-C30_main.book Page 73 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Kompressor-Inhalationsgerät NE-C30-E Modell • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-NE-C30-E-03-06/08...
Página 74
Vor der Verwendung des Geräts Einführung ....................75 Wichtige Sicherheitsanweisungen ............76 1. Übersicht über Ihr Gerät............... 80 2. Anleitung zur Verwendung des Comp Air Elite ......... 82 Gebrauchsanweisung 3. Vorbereitung des Verneblers für die Verwendung ......83 3.1 Anschluss des Netzteils ..............83 3.2 Medikament hinzufügen und Zusammensetzen der Teile ....
NE-C30_main.book Page 75 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für den OMRON Comp Air Elite entschieden haben. Dieses Produkt wurde in Zusammenarbeit mit Atemtherapeuten für die erfolgreiche Behandlung von Asthma, chronischer Bronchitis, Allergien und anderen Atemwegserkrankungen entwickelt.
NE-C30_main.book Page 76 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Wichtige Sicherheitsanweisungen Lesen Sie alle Informationen in der Bedienungsanleitung und alle sonstigen Hinweise in der Verpackung vor der Verwendung des Geräts genau durch. Bei der Verwendung eines elektrischen Geräts müssen immer einige grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, besonders dann, wenn Kinder zugegen sind.
Página 77
• Achten Sie bei der Verwendung der Tragetasche für das Gerät und die optionale wiederaufladbare Batterie darauf, dass sich keine Haarnadeln oder andere metallische Objekte in der Tasche befinden. • Verwenden Sie das originale OMRON-Netzteil für den Netzbetrieb. Wenn ein nicht unterstütztes Netzteil verwendet wird, dann kann dies zur Beschädigung des Geräts führen.
Página 78
NE-C30_main.book Page 78 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Wichtige Sicherheitsanweisungen • Geben Sie nicht mehr als 7 ml des Medikaments in den Medikamententank. • Das Verneblerset nicht tragen oder unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn der Medikamententank Medikament enthält. • Das Gerät nicht unbeaufsichtigt bei Kleinkindern oder solchen Personen lassen, die ihre Zustimmung nicht ausdrücken können.
Página 79
NE-C30_main.book Page 79 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Wichtige Sicherheitsanweisungen • Wickeln Sie das Kabel des Netzteils nicht um das Hauptgerät oder das Netzteil. • Veränderungen, die nicht von Omron Healthcare genehmigt sind, führen zu einem Erlöschen der Garantie. Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen: •...
NE-C30_main.book Page 80 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 1. Übersicht über Ihr Gerät A4 A5 Rückansicht Ansicht von unten A. Kompressor (Grundgerät) D. Inhalationsaufsatz A1. Netzanzeige D1. Mundstück A2. Netzschalter D2. Erwachsenenmaske (PVC) A3. Ladestandanzeige D3. Kindermaske (PVC) A4. Luftschlauchbuchse D4.
Página 81
NE-C30_main.book Page 81 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 1. Übersicht über Ihr Gerät Zubehör F. Ersatzluftfilter (5) I. Gebrauchsanweisung G. Netzteil J. Garantiekarte G1. Netzanschluss G2. Netzkabel H. Tragetasche Material des Aufsatzes Verneblerset, Mundstück, Nasenstück, Adapter für Polypropylen Kindermaske (SEBS): Erwachsenenmaske (PVC), Kindermaske (PVC): Erwachsenenmaske (SEBS), Kindermaske (SEBS): SEBS...
NE-C30_main.book Page 82 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 2. Anleitung zur Verwendung des Comp Air Elite Vorbereitung des Verneblers für die Verwendung (Abschnitt 3) Hinweis: Reinigen und desinfizieren Sie das Verneblerset und den zu verwendenden Inhalationsaufsatz, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden oder falls es mehr als eine Woche nicht verwendet wurde.
NE-C30_main.book Page 83 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Gebrauchsanweisung 3. Vorbereitung des Verneblers für die Verwendung Warnung: Reinigen und desinfizieren Sie das Verneblerset, das Mundstück und das optionale Nasenstück oder die Masken, bevor Sie sie nach dem Kauf zum ersten Mal verwenden bzw.
NE-C30_main.book Page 84 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. Vorbereitung des Verneblers für die Verwendung Medikament hinzufügen und Zusammensetzen der Teile Entfernen Sie das Mundstück und die Kappe vom Verneblerset. Entfernen Sie das Inhalationsoberteil vom Medikamententank. Drehen Sie das Inhalationsoberteil gegen den Uhrzeigersinn.
Página 85
NE-C30_main.book Page 85 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. Vorbereitung des Verneblers für die Verwendung Bringen Sie den Zerstäuberkopf wieder am Medikamententank an. Bringen Sie das Inhalationsoberteil wieder im Medikamententank an. Richten Sie die Nase des Inhalationsoberteils mit der Kerbe des Medikamententanks, wie dargestellt, aus.
Página 86
NE-C30_main.book Page 86 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. Vorbereitung des Verneblers für die Verwendung Anbringen der Kindermaske (PVC) Die Maske am Inhalationsoberteil anbringen. Die Kappe am Inhalationslufteinlass anschließen. Die Kindermaske am Inhalationsoberteil anbringen. Anbringen des Nasenstücks Bringen Sie die Kappe bei der Verwendung des Nasenstücks an.
Página 87
NE-C30_main.book Page 87 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. Vorbereitung des Verneblers für die Verwendung Bringen Sie den Luftschlauch an. Bringen Sie den Luftschlauch an der Luftschlauchbuchse des Kompressors an. Schließen Sie das andere Ende des Luftschlauchs an der Luftschlauchbuchse des Medikamententanks an.
NE-C30_main.book Page 88 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 4. Einnahme des Medikaments Halten Sie das Verneblerset wie rechts dargestellt. Achtung: Kippen Sie das Verneblerset nicht in einen Winkel über 45°. Das Medikament könnte in den Mund laufen. ° Betätigen Sie den Netzschalter. Der Kompressor startet und die Verneblung beginnt.
Página 89
NE-C30_main.book Page 89 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 4. Einnahme des Medikaments Inhalieren Sie das Medikament gemäß den Anweisungen Ihres Arztes und/oder Ihres Gesundheitsberaters. Verwendung des Mundstücks Bereiten Sie das Mundstück gemäß Abschnitt 3.2.7. vor. Setzen Sie das Mundstück an Ihren Mund und inhalieren Sie das Medikament, wobei Sie normal atmen.
Página 90
NE-C30_main.book Page 90 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 4. Einnahme des Medikaments Schalten Sie das Gerät nach Abschluss der Behandlung aus. Überprüfen Sie, dass im Luftschlauch kein Kondensat oder Feuchtigkeit ist und ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose. Netzsteckdose Warnung: Kondensat kann im Luftschlauch auftreten.
NE-C30_main.book Page 91 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Pflege und Instandhaltung 5. Reinigung und tägliche Desinfektion Reinigung Wenn Sie die Reinigungsvorschriften nach jeder Verwendung beachten, trocknet das im Tank verbliebene Medikament nicht ein. Anderenfalls wäre die Verneblung des Geräts nicht effektiv und es könnten Infektionen auftreten. Warnung: Spülen Sie den Vernebler, die Maske und das Nasenstück oder das Mundstück nach jeder Verwendung gründlich mit sauberem heißem...
NE-C30_main.book Page 92 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 5. Reinigung und tägliche Desinfektion Spülen Sie die Teile des Verneblers nach der Reinigung und Desinfizierung gründlich mit sauberem Wasser ab und lassen Sie sie in sauberer Umgebung trocknen. Falls der Kompressor verschmutzt ist, dann wischen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab, das mit Wasser oder einem Reinigungsmittel angefeuchtet ist.
Página 93
NE-C30_main.book Page 93 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 5. Reinigung und tägliche Desinfektion Handhabung des Zerstäuberkopfs Der Zerstäuberkopf ist ein wichtiges Teil, das zum Zerstäuben von Medikamenten verwendet wird. Beachten Sie bei der Handhabung des Zerstäuberkopfes unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßnahmen: Vorsicht: •...
NE-C30_main.book Page 94 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 6. Pflege und Lagerung Damit das Gerät stets den bestmöglichen Zustand bewahrt und um es gegen Schäden zu schützen, befolgen Sie die folgenden Anweisungen: Achtung: • Das Gerät nicht unbeaufsichtigt bei Kleinkindern oder solchen Personen lassen, die ihre Zustimmung nicht ausdrücken können.
Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung, reinigen Sie sie und bringen Sie sie nach dem Trocknen wieder richtig an. • Wenden Sie sich bitte an Ihren OMRON-Händler, wenn Sie weitere Luftfilter benötigen, oder falls die mit dem Gerät mitgelieferten Teile beschädigt sind oder fehlen.
NE-C30_main.book Page 96 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 8. Fehlersuche und -behebung Überprüfen Sie Folgendes, falls das Gerät während des Betriebs ausfällt. Vollständige Anleitungen finden Sie auch auf den entsprechenden Seiten in diesem Handbuch. Problem Ursache Abhilfe Überprüfen Sie, ob der Stecker in Ist das Netzteil richtig an die eine Steckdose eingesteckt ist.
Página 97
• Falls die vorgeschlagene Lösung das Problem nicht behebt, versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Es verfügt über keinerlei vom Benutzer reparierbaren Teile. Geben Sie das Gerät an einen autorisierten OMRON-Händler oder -Vertreter zurück. • Das Gerät sollte einmal im Jahr von einem zugelassenen OMRON-Service- Zentrum gewartet werden.
Tragetasche, Gebrauchsanweisung, Garantiekarte. Hinweise: • Technische Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten. • Dieses OMRON-Produkt wurde gemäß den strengen Qualitätsrichtlinien von OMRON Healthcare Co. Ltd., Japan, produziert. • Das Gerät funktioniert eventuell nicht, wenn die Temperatur oder die Spannung nicht den in den...
Página 99
NE-C30_main.book Page 99 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 9. Technische Daten Technische Daten für den OMRON Comp Air Kompressor mit OMRON V.V.T. (Virtual Valve Technologiy = Virtuelle Ventiltechnologie) Verneblerset: Teilchengröße: *MMAD: **ca. 3 µm Medikamententankkapazität: maximal 7 ml Geeignete Medikamentenmenge: minimal 2 ml - maximal 7 ml Lautstärke:...
Página 100
Produktsituationen zu vermeiden. Diese Norm definiert die Stufen der Immunität gegenüber elektromagnetischen Störungen und die maximalen elektromagnetischen Emissionswerte für medizinische Geräte. Dieses von OMRON Healthcare hergestellte medizinische Gerät erfüllt die Norm EN60601-1-2:2001 sowohl in Bezug auf die Immunität als auch in Bezug auf Emissionen.
Página 101
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags kontrollieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. Dieses Produkt enthält keine gefährlichen Substanzen. OMRON HEALTHCARE CO., LTD. 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto, Hersteller 615-0084, Japan OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
NE-C30_main.book Page 104 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11.Verwendung von Sonderzubehör 11.1 Verwendung der optionalen wiederaufladbaren Batterie Verwenden Sie die wiederaufladbare Batterie wie im Diagramm unten dargestellt. Weitere Einzelheiten siehe auf den nachfolgenden Seiten. Batterie wurde Batterie wird zum längere Zeit nicht ersten Mal verwendet.
Página 105
NE-C30_main.book Page 105 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Verwendung von Sonderzubehör Wichtige Hinweise zur Verwendung der optionalen wiederaufladbaren Batterie • Laden Sie die Batterie vor der erstmaligen Verwendung auf. Die Batterie wird in nicht aufgeladenem Zustand geliefert. • Verwenden Sie das optionale Ladegerät, um die Batterie aufzuladen. Es dauert etwa 3 Stunden, bis die Batterie vollständig aufgeladen ist.
Página 106
NE-C30_main.book Page 106 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Verwendung von Sonderzubehör Bringen Sie die optionale Batterie am Die Ladestandanzeige blinkt. Ladegerät an. Richten Sie die Anschlüsse der Batterie und des Ladegeräts aus und drücken Sie die Batterie, bis sie hörbar einrastet. Das Aufladen beginnt und die grüne Ladestandanzeige blinkt.
Página 107
NE-C30_main.book Page 107 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Verwendung von Sonderzubehör Niedriger Ladestand der Batterie Die Ladestandanzeige auf dem Hauptgerät leuchtet auf, wenn der Ladestand der Batterie niedrig ist. Beachten Sie bitte die folgenden Punkte zur Verwendung des Geräts bei leuchtender Ladestandanzeige: •...
Página 108
NE-C30_main.book Page 108 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Verwendung von Sonderzubehör...
NE-C30_main.book Page 109 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Nebulizzatore a compressore NE-C30-E Modello • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-NE-C30-E-03-06/08...
Página 110
Prima di usare l’unità Introduzione....................111 Istruzioni importanti relative alla sicurezza..........112 1. Componenti dell’unità ................ 116 2. Guida all’uso dell’unità Comp Air Elite ..........118 Istruzioni operative 3. Preparazione del nebulizzatore per l’uso ......... 119 3.1 Collegamento dell’adattatore CA ............. 119 3.2 Introduzione del farmaco e montaggio dei componenti ....
L’unità Comp Air Elite è un dispositivo medico. Usare questo dispositivo solo nel modo indicato dal proprio medico e/o terapista della riabilitazione respiratoria.
NE-C30_main.book Page 112 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Istruzioni importanti relative alla sicurezza Prima di usare il dispositivo, leggere attentamente le informazioni contenute nel manuale di istruzioni e nella documentazione presente nella confezione. Quando si usa un’apparecchiatura elettrica, specie in presenza di bambini, è necessario adottare sempre alcune precauzioni di sicurezza fondamentali, tra cui: Avvertenza: Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può...
Página 113
• Usare solo l’adattatore CA originale OMRON per la presa di corrente. L’uso di adattatori CA non supportati potrebbe danneggiare il dispositivo. • Non accendere l’unità se il cavo o la spina sono danneggiati.
Página 114
• Non utilizzare il cavo dell’adattatore CA in modo improprio. • Non arrotolare il cavo dell’adattatore CA intorno all’unità principale o all’adattatore stesso. • Eventuali modifiche o alterazioni non approvate da OMRON Healthcare renderanno inefficace la garanzia.
Página 115
NE-C30_main.book Page 115 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Istruzioni importanti relative alla sicurezza Precauzioni generali di sicurezza: • Ispezionare sempre il dispositivo e i suoi componenti prima di ogni utilizzo per verificare che non sussistano problemi. In particolare, avere cura di verificare quanto segue.
NE-C30_main.book Page 116 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 1. Componenti dell’unità A4 A5 Vista posteriore Vista dal basso A. Compressore (unità principale) D. Accessori per l’inalazione A1. Indicatore di alimentazione D1. Boccaglio A2. Interruttore di alimentazione D2. Maschera per adulti (PVC) A3.
Página 117
NE-C30_main.book Page 117 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 1. Componenti dell’unità Accessori F. Filtri per l’aria di ricambio (5 pezzi) I. Manuale di istruzioni G. Adattatore CA J. Garanzia G1. Connettore di alimentazione G2. Cavo di alimentazione H. Custodia Materiali degli accessori Ampolla nebulizzatrice, boccaglio, forcella nasale, Polipropilene...
NE-C30_main.book Page 118 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 2. Guida all’uso dell’unità Comp Air Elite Preparazione del nebulizzatore per l’utilizzo (Sezione 3) Nota: Pulire e disinfettare l’ampolla nebulizzatrice e gli accessori di inalazione desiderati prima di usare il dispositivo per la prima volta o se non lo si utilizza da più...
NE-C30_main.book Page 119 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Istruzioni operative 3. Preparazione del nebulizzatore per l’uso Avvertenza: Pulire e disinfettare l’ampolla nebulizzatrice, il boccaglio e l’erogatore nasale o le maschere opzionali prima di utilizzarlo per la prima volta dopo l’acquisto, nel caso in cui il dispositivo non sia stato usato per un lungo periodo di tempo o se più...
NE-C30_main.book Page 120 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. Preparazione del nebulizzatore per l’uso Introduzione del farmaco e montaggio dei componenti Rimuovere il boccaglio e il coperchio dall’ampolla nebulizzatrice. Separare la parte superiore dell’ampolla dal serbatoio del farmaco. Ruotare in senso antiorario la parte superiore dell’ampolla.
NE-C30_main.book Page 121 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. Preparazione del nebulizzatore per l’uso Rimontare il gruppo vaporizzatore sul serbatoio del farmaco. Reinserire la parte superiore dell’ampolla sul serbatoio del farmaco. Allineare la sporgenza della parte superiore dell’ampolla con la tacca del serbatoio del farmaco, come indicato.
Página 122
NE-C30_main.book Page 122 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. Preparazione del nebulizzatore per l’uso Montaggio della maschera pediatrica (PVC) Montare la maschera sulla parte superiore dell’ampolla. Montare il coperchio sull’ingresso per l’aria di inalazione. Montare la maschera per bambini sulla parte superiore dell’ampolla.
Página 123
NE-C30_main.book Page 123 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. Preparazione del nebulizzatore per l’uso Collegare il tubo dell’aria. Collegare il tubo dell’aria al connettore (A4) situato sul compressore. Collegare l’altra estremità del tubo dell’aria al connettore (C) situato sotto serbatoio del farmaco. Note: •...
NE-C30_main.book Page 124 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 4. Assunzione del farmaco Impugnare l’ampolla nebulizzatrice come indicato a destra. Attenzione: Non inclinare l’ampolla nebulizzatrice a un angolo maggiore di 45°. In caso contrario, il farmaco potrebbe ° riversarsi in bocca. Premere l’interruttore di alimentazione.
NE-C30_main.book Page 125 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 4. Assunzione del farmaco Inalare il farmaco secondo le istruzioni fornite dal proprio medico e/o farmacista. Uso del boccaglio Preparare il boccaglio secondo le indicazioni riportate nella Sezione 3.2.7. Inserire in bocca il boccaglio e inalare il farmaco respirando normalmente.
Página 126
NE-C30_main.book Page 126 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 4. Assunzione del farmaco Una volta completato il trattamento, spegnere l’alimentazione. Verificare che all’interno del tubo dell’aria non sia presente condensa o umidità, quindi scollegare il dispositivo dalla presa di alimentazione. Presa elettrica Avvertenza: Nel tubo dell’aria potrebbe accumularsi condensa.
NE-C30_main.book Page 127 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Cura e manutenzione 5. Pulizia e disinfezione quotidiana Pulizia Seguendo le istruzioni di pulizia dopo ciascun utilizzo si eviterà che eventuali residui di farmaco possano seccare all’interno del serbatoio, riducendo le prestazioni di nebulizzazione del dispositivo;...
NE-C30_main.book Page 128 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 5. Pulizia e disinfezione quotidiana Dopo aver pulito e disinfettato i componenti, sciacquarli a fondo con acqua pulita e lasciar asciugare i componenti all’aria in un ambiente pulito. Se il compressore è sporco, pulirlo con un panno morbido inumidito con acqua o con un detergente delicato.
Página 129
NE-C30_main.book Page 129 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 5. Pulizia e disinfezione quotidiana Precauzioni d’uso del gruppo vaporizzatore Il gruppo vaporizzatore è un componente importante, che si utilizza per vaporizzare il farmaco. Quando si utilizza tale componente, avere cura di osservare le precauzioni elencate di seguito.
NE-C30_main.book Page 130 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 6. Manutenzione e conservazione Per mantenere il dispositivo in condizioni ottimali e per proteggerlo da eventuali danni, attenersi alle indicazioni che seguono: Attenzione: • Non lasciare l’unità incustodita in presenza di bambini o persone inabili. •...
Riposizionare il coperchio del filtro dell’aria. Note: • Usare esclusivamente filtri dell’aria OMRON del tipo progettato per questa unità. Non azionare l’unità senza il filtro. • I filtri dell’aria non vanno inseriti con un orientamento specifico.
NE-C30_main.book Page 132 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 8. Risoluzione dei problemi Se l’unità dovesse presentare problemi durante il funzionamento, verificare quanto segue. È inoltre possibile fare riferimento al presente manuale per ottenere istruzioni dettagliate. Sintomo Causa Soluzione Verificare che la spina sia L’adattatore CA è...
Página 133
Restituire l’unità a un rivenditore autorizzato OMRON o al distributore. • Il dispositivo deve essere sottoposto a manutenzione da parte di un centro di assistenza autorizzato OMRON con cadenza annuale.
Note: • Soggetto a modifiche tecniche senza preavviso. • Questo prodotto OMRON è fabbricato in conformità alle severe norme di qualità di OMRON Healthcare Co. Ltd. (Giappone). • Il dispositivo potrebbe non funzionare in condizioni di temperatura e di tensione elettrica diverse da...
Página 135
NE-C30_main.book Page 135 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 9. Dati tecnici Dati tecnici relativi al nebulizzatore a compressore OMRON Comp Air con tecnologia OMRON V.V.T. (Virtual Valve Technology): Dimensione delle particelle: *MMAD **circa 3 µm Capacità del serbatoio del farmaco: massimo 7 ml Quantità...
Página 136
EN60601-1-2. Tali standard definiscono i livelli di immunità alle interferenze elettromagnetiche, nonché i livelli massimi di emissioni elettromagnetiche per i dispositivi medici. Questo dispositivo medico prodotto da OMRON Healthcare è conforme agli standard EN60601-1-2:2001 per quanto concerne sia l’immunità che le emissioni.
Página 137
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali. Questo prodotto non contiene sostanze nocive. OMRON HEALTHCARE CO., LTD. 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto, Produttore 615-0084, Giappone OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
NE-C30_main.book Page 138 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 10.Componenti opzionali e accessori Set ampolla nebulizzatrice Tubo dell’aria (PVC, Boccaglio OMRON V.V.T. 207 cm) Codice N. 9956273-5 Codice N. 9956268-9 Codice N. 9956270-0 Ampolla nebulizzatrice Tubo dell’aria (silicone, Erogatore nasale 100 cm) Codice N.
Página 139
NE-C30_main.book Page 139 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 10. Componenti opzionali e accessori Coperchio del filtro Manuale di istruzioni Custodia Codice N. 9956638-2 Codice N. 9956633-1 Codice N. 9956631-5 Set batteria Batteria ricaricabile Caricabatterie Comprende la batteria ricaricabile e il Codice N.
NE-C30_main.book Page 140 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11.Uso degli accessori opzionali 11.1 Uso della batteria ricaricabile opzionale Usare la batteria ricaricabile come indicato nello schema seguente. Per informazioni dettagliate, fare riferimento alle pagine che seguono. Se la batteria non è Uso della batteria per stata usata per un certo la prima volta.
Página 141
NE-C30_main.book Page 141 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Uso degli accessori opzionali Note importanti sull’uso della batteria ricaricabile opzionale • Caricare la batteria prima di utilizzarla per la prima volta. La batteria viene fornita scarica. • Per caricare la batteria, usare il caricabatterie opzionale. La ricarica completa della batteria richiede circa 3 ore.
Página 142
NE-C30_main.book Page 142 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Uso degli accessori opzionali Inserire la batteria opzionale nel L’indicatore di ricarica lampeggia caricabatterie. Allineare i connettori presenti sulla batteria e sul caricabatterie, quindi premere la batteria fino ad avvertire lo scatto che ne indica il posizionamento corretto.
Página 143
NE-C30_main.book Page 143 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Uso degli accessori opzionali Se la carica residua della batteria è insufficiente Se la carica residua della batteria è insufficiente, l’indicatore di carica presente sull’unità principale si illumina. Per l’uso del dispositivo dopo l’accensione dell’indicatore di carica, tenere presente quanto indicato di seguito: •...
Página 144
NE-C30_main.book Page 144 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Uso degli accessori opzionali...
NE-C30_main.book Page 145 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Nebulizador compresor NE-C30-E Modelo • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-NE-C30-E-03-06/08...
Página 146
Introducción ....................147 Instrucciones importantes sobre la seguridad ........148 1. Conozca su unidad ................152 2. Guía para la utilización de Comp Air Elite ........154 Instrucciones de funcionamiento 3. Preparación del nebulizador para su uso......... 155 3.1 Conexión del adaptador de CA............155 3.2 Suministro de la medicación y montaje de las piezas .....
Cuando el aire entra en el nebulizador, éste convierte la medicación recetada en un aerosol de partículas microscópicas que pueden inhalarse con facilidad. El Comp Air Elite es un producto sanitario. Utilice este dispositivo únicamente si ha sido prescrito por su médico y/o especialista en aparato respiratorio.
NE-C30_main.book Page 148 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Instrucciones importantes sobre la seguridad Lea toda la información contenida en el manual de instrucciones y cualquier otra documentación que se incluya en la caja antes de utilizar el dispositivo. Al utilizar un producto eléctrico y, en especial, cuando haya niños delante, deben mantenerse unas normas de seguridad básicas entre las que se incluyen las siguientes: Advertencia:...
Página 149
• Utilice únicamente un adaptador de CA de OMRON original para la toma de CA. El uso de un adaptador de CA no compatible podría dañar el dispositivo.
Página 150
• No haga un uso indebido del cable del adaptador de CA. • No enrolle el cable del adaptador de CA alrededor de la unidad principal o del adaptador de CA. • Los cambios o modificaciones no aprobados por OMRON Healthcare anularán la garantía de usuario.
NE-C30_main.book Page 151 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Instrucciones importantes sobre la seguridad Precauciones de seguridad generales: • Examine el dispositivo y los componentes antes de cada uso, y compruebe que no haya problemas. En particular, asegúrese de comprobar lo siguiente: - Que el cabezal del vaporizador, la cánula o el tubo de aire no estén dañados.
NE-C30_main.book Page 152 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 1. Conozca su unidad A4 A5 Vista posterior Vista inferior A. Compresor (Unidad principal) D. Accesorios de inhalación A1. Indicador de encendido D1. Boquilla A2. Interruptor de encendido D2. Mascarilla para adultos (PVC) A3.
NE-C30_main.book Page 153 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 1. Conozca su unidad Accesorios F. 5 filtros de aire de recambio I. Manual de instrucciones G. Adaptador de CA J. Tarjeta de garantía G1. Conector de corriente G2. Cable de alimentación H.
NE-C30_main.book Page 154 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 2. Guía para la utilización de Comp Air Elite Preparación del nebulizador para su uso (Sección 3) Nota: Limpie y desinfecte el kit de nebulización y los accesorios de inhalación necesarios antes de utilizar el dispositivo por primera vez o si no se ha utilizado desde hace más de una semana.
NE-C30_main.book Page 155 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Instrucciones de funcionamiento 3. Preparación del nebulizador para su uso Advertencia: Limpie y desinfecte el kit de nebulización, la boquilla y las mascarillas o pieza nasal antes de utilizarlas por primera vez tras la compra, si el dispositivo no se ha utilizado durante un largo período de tiempo o si más de una persona utiliza el mismo dispositivo.
NE-C30_main.book Page 156 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. Preparación del nebulizador para su uso Suministro de la medicación y montaje de las piezas Quite la boquilla y la tapa del kit de nebulización. Quite la parte superior de inhalación del depósito de medicación.
NE-C30_main.book Page 157 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. Preparación del nebulizador para su uso Vuelva a colocar el cabezal vaporizador en el depósito de medicación. Coloque de nuevo la parte superior de inhalación en el depósito de medicación. Alinee la protuberancia de la parte superior de inhalación con la muesca del depósito de medicación, tal como se muestra.
NE-C30_main.book Page 158 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. Preparación del nebulizador para su uso Colocación de la mascarilla para niños (PVC) Coloque la mascarilla en la parte superior de inhalación. Coloque la tapa en la entrada de aire de inhalación.
Página 159
NE-C30_main.book Page 159 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. Preparación del nebulizador para su uso Conecte el tubo de aire. Conecte el tubo de aire al conector de aire del compresor. Conecte el otro extremo del tubo de aire al conector del tubo de aire del depósito de medicación.
NE-C30_main.book Page 160 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 4. Toma de medicación Sujete el kit de nebulización tal y como se indica en la derecha. Precaución: No incline el juego nebulizador con un ángulo superior a 45°. La medicación podría fluir hacia el interior de la boca.
NE-C30_main.book Page 161 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 4. Toma de medicación Inhale la medicación según las instrucciones de su médico o enfermero. Utilización de la boquilla Prepare la boquilla de acuerdo con la Sección 3.2.7. Introduzca la boquilla en su boca e inhale la medicación respirando con normalidad.
Página 162
NE-C30_main.book Page 162 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 4. Toma de medicación Cuando finalice el tratamiento, apague el dispositivo. Compruebe que no haya condensación ni humedad en el tubo de aire y desenchufe el dispositivo de la toma de corriente. Toma de corriente Advertencia: Podría crearse condensación en el tubo de aire.
NE-C30_main.book Page 163 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Cuidado y mantenimiento 5. Limpieza y desinfección diaria Limpieza Siguiendo las instrucciones de limpieza después de cada uso evitará que se seque la medicación restante en el depósito, lo que podría provocar que el dispositivo no nebulizara de forma eficaz.
NE-C30_main.book Page 164 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 5. Limpieza y desinfección diaria Lave todas las piezas de nebulización con agua tibia y detergente suave y enjuáguelas en agua del grifo caliente limpia o, en su defecto, lávelas en un lavavajillas.
NE-C30_main.book Page 165 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 5. Limpieza y desinfección diaria Manejo del cabezal vaporizador El cabezal vaporizador es un componente importante que se utiliza para vaporizar medicamentos. Asegúrese de tomar las precauciones siguientes cuando vaya a manipularse. Precaución: •...
NE-C30_main.book Page 166 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 6. Mantenimiento y conservación Para conservar su dispositivo en las mejores condiciones y protegerlo de daños, siga estas instrucciones: Precaución: • No pierda de vista la unidad cuando la utilice con niños o personas que no puedan expresar su consentimiento.
Quite la cubierta del filtro de aire, lávela y asegúrese de que está seca y colocada correctamente. • Póngase en contacto con su distribuidor OMRON si desea obtener filtros de aire adicionales o si las piezas que se incluyen con el dispositivo...
NE-C30_main.book Page 168 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 8. Solución de problemas Si su unidad presenta fallos de funcionamiento, compruebe los elementos siguientes. También puede consultar las páginas de este manual para obtener instrucciones completas. Síntoma Causa Solución ¿Está conectado Compruebe que el enchufe está...
Página 169
• Si la solución sugerida no resuelve el problema, no intente reparar el dispositivo. La unidad no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Lleve la unidad a un vendedor o distribuidor OMRON autorizado. • El dispositivo debe recibir servicio una vez al año por un centro de servicio...
Notas: • Especificaciones sujetas a modificaciones técnicas sin previo aviso. • Este producto OMRON ha sido producido siguiendo los estrictos estándares de calidad de OMRON Healthcare Co. Ltd., Japón. • Puede que el dispositivo no funcione si las condiciones de temperatura y voltaje son diferentes de las...
• Los datos anteriores están avalados por Omron Healthcare. • Consulte el sitio Web de Omron Healthcare Europe para actualizar la información técnica. Resultado de las mediciones del impactador** en cascada para el tamaño de las partículas con el kit nebulizador Air Elite (NE-C30-E) y OMRON V.V.T.
Página 172
Este dispositivo médico fabricado por OMRON Healthcare cumple con este estándar EN60601-1-2:2001 tanto para inmunidad como para emisiones. Sin embargo, es necesario tomar ciertas precauciones especiales: •...
RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales. Este producto no contiene ninguna sustancia peligrosa. OMRON HEALTHCARE CO., LTD. 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto, Fabricante 615-0084, Japón OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
NE-C30_main.book Page 174 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 10.Piezas y accesorios opcionales Conjunto de kit de Tubo de aire (PVC, 207cm) Boquilla nebulización de OMRON Nº. de referencia 9956270-0 Nº. de referencia 9956273-5 V.V.T. Nº. de referencia 9956268-9 Kit de nebulización...
Página 175
NE-C30_main.book Page 175 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 10. Piezas y accesorios opcionales Cubierta de filtro Manual de instrucciones Bolsa de transporte Nº. de referencia 9956638-2 Nº. de referencia 9956633-1 Nº. de referencia 9956631-5 Juego de baterías Batería recargable Cargador de batería Incluye la batería recargable, Nº.
NE-C30_main.book Page 176 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11.Uso de los accesorios opcionales 11.1 Uso de la batería recargable opcional Utilice la batería recargable tal y como se muestra en el gráfico siguiente. Para obtener más información, consulte las páginas siguientes. Cuando la batería no Uso de la batería por se ha utilizando...
Página 177
NE-C30_main.book Page 177 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Uso de los accesorios opcionales Notas importantes sobre el uso de la batería recargable opcional • Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez. La batería no está cargada en el momento del transporte. •...
Página 178
NE-C30_main.book Page 178 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Uso de los accesorios opcionales Coloque la batería opcional en el El indicador de carga parpadea cargador. Alinee los conectores de la batería y del cargador y presione la batería hasta que se coloque en su sitio con un clic.
NE-C30_main.book Page 179 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Uso de los accesorios opcionales Cuando la batería tenga poca carga El indicador de carga de la unidad principal se ilumina cuando la batería tiene poca carga. Tenga en cuenta los puntos siguientes sobre el uso del dispositivo después de que se ilumine el indicador de carga: •...
Página 180
NE-C30_main.book Page 180 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Uso de los accesorios opcionales...
NE-C30_main.book Page 181 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Compressor-vernevelaar NE-C30-E Model • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-NE-C30-E-03-06/08...
Página 182
Inleiding ..................... 183 Belangrijke aanwijzingen met betrekking tot de veiligheid ....184 1. Ken uw apparaat ................. 188 2. Hoe gebruikt u de Comp Air Elite ............190 Gebruiksaanwijzingen 3. De vernevelaar voorbereiden voor gebruik ........191 3.1 Het aansluiten van de netadapter ............ 191 3.2 Medicijn toevoegen en de onderdelen monteren......
Wanneer de lucht de vernevelaar binnenkomt, zet deze het voorgeschreven medicijn om in een zogeheten aërosol van microscopisch kleine druppeltjes, die gemakkelijk kunnen worden geïnhaleerd. De Comp Air Elite is een medisch apparaat. Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt volgens de aanwijzingen van uw arts en/of ademhalingstherapeut.
NE-C30_main.book Page 184 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Belangrijke aanwijzingen met betrekking tot de veiligheid Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken alle informatie die in de gebruiksaanwijzing staat en alle andere documenten die in de doos zijn meegeleverd. Wanneer u een elektrisch apparaat gebruikt, zeker wanneer dat in aanwezigheid van kinderen gebeurt, moeten altijd fundamentele veiligheidsmaatregelen worden genomen, waaronder:...
Página 185
• Wanneer u de draagtas gebruikt om er het apparaat en de optionele oplaadbare accu in te vervoeren, plaats er dan geen haarspelden of andere metalen voorwerpen in. • Gebruik uitsluitend de originele OMRON netadapter voor aansluiting op een stopcontact. Gebruik van een niet ondersteunde netadapter kan schade toebrengen aan het apparaat.
Página 186
• Gebruik het snoer van de netadapter niet verkeerd. • Wind het snoer van de netadapter niet om het apparaat of om de netadapter. • Veranderingen of modificaties die niet door OMRON Healthcare zijn goedgekeurd maken de garantie ongeldig.
NE-C30_main.book Page 187 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Belangrijke aanwijzingen met betrekking tot de veiligheid Algemene veiligheidsmaatregelen: • Inspecteer elke keer vóór gebruik het apparaat en de onderdelen en controleer of er geen problemen zijn. Zorg in elk geval dat u de volgende punten controleert: - De verstuiver, de luchtstraal opening en de luchtslang mogen niet beschadigd zijn.
NE-C30_main.book Page 188 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 1. Ken uw apparaat A4 A5 Achteraanzicht Onderaanzicht A. Compressor (Hoofdapparaat) D. Inhalatie hulpstukken A1. Spanningsindicator D1. Mondstuk A2. Aan/uit schakelaar D2. Masker voor volwassenen (PVC) A3. Oplaadindicator D3. Masker voor kinderen (PVC) A4.
Página 189
NE-C30_main.book Page 189 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 1. Ken uw apparaat Accessoires F. Extra luchtfilters x 5 I. Gebruiksaanwijzing G. Netadapter J. Garantiekaart G1. Stekker G2. Netadaptersnoer H. Draagtas Materialen Vernevelset, mondstuk, neusstuk, adapter voor Polypropyleen kindermasker (SEBS): Masker voor volwassenen (PVC), kindermasker (PVC): Masker voor volwassenen (SEBS), kindermasker (SEBS): SEBS...
NE-C30_main.book Page 190 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 2. Hoe gebruikt u de Comp Air Elite De vernevelaar voorbereiden voor gebruik (Hoofdstuk 3) Opmerking: Reinig en desinfecteer de vernevelaarset en de van toepassing zijnde inhalatie hulpstukken voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt of wanneer u het langer dan een week niet hebt gebruikt.
NE-C30_main.book Page 191 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Gebruiksaanwijzingen 3. De vernevelaar voorbereiden voor gebruik Let op: Reinig en desinfecteer vóór gebruik de vernevelaarset, het mondstuk en het optionele neusstuk of maskers de eerste keer dat u deze na aankoop gebruikt, wanneer het apparaat langdurig niet gebruikt is of wanneer meerdere personen hetzelfde apparaat gebruiken.
NE-C30_main.book Page 192 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. De vernevelaar voorbereiden voor gebruik Medicijn toevoegen en de onderdelen monteren Verwijder het mondstuk en het kapje van de vernevelaarset. Verwijder de vernevelkap van het medicijnreservoir. Draai de vernevelkap linksom. Neem de vernevelkap uit het medicijnreservoir.
Página 193
NE-C30_main.book Page 193 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. De vernevelaar voorbereiden voor gebruik Plaats de verstuiver weer in het medicijnreservoir. Plaats de vernevelkap terug in het medicijnreservoir. Breng de ribbel op de vernevelkap en de inkeping in het medicijnreservoir op één lijn, volgens de tekening.
Página 194
NE-C30_main.book Page 194 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. De vernevelaar voorbereiden voor gebruik Bevestigen van het (PVC) masker voor kin- deren Bevestig het masker aan de vernevelkap. Bevestig het kapje op de luchtinlaat voor inhalatie. Bevestig het masker voor kinderen aan de vernevelkap.
Página 195
NE-C30_main.book Page 195 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. De vernevelaar voorbereiden voor gebruik Bevestig de luchtslang. Bevestig de luchtslang aan de luchtaansluiting op de compressor. Bevestig het andere uiteinde van de luchtslang aan de luchtaansluiting op het medicijnreservoir. Opmerkingen: •...
NE-C30_main.book Page 196 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 4. Medicijnen inhaleren Houd de vernevelaarset rechtop, zoals rechts is weergegeven. Pas op: Kantel de vernevelaarset niet zo ver, dat hij een grotere hoek maakt dan 45°. Er kan dan medicijn in de mond °...
Página 197
NE-C30_main.book Page 197 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 4. Medicijnen inhaleren Inhaleer het medicijn volgens de aanwijzingen die u van uw arts en/of verpleegkundige heeft gekregen. Gebruik van het mondstuk Bereid het mondstuk voor zoals beschreven in paragraaf 3.2.7. Breng het mondstuk in uw mond en inhaleer het medicijn terwijl u normaal blijft ademen.
Página 198
NE-C30_main.book Page 198 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 4. Medicijnen inhaleren Wanneer de behandeling voltooid is, schakelt u de stroom uit. Controleer of er geen condens of vocht in de luchtslang aanwezig is en trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Stopcontact Let op: Er kan condensvocht in de luchtslang aanwezig zijn.
NE-C30_main.book Page 199 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Verzorging en onderhoud 5. Reinigen en dagelijks desinfecteren Reinigen Door na elk gebruik de aanwijzigingen voor reiniging te volgen, voorkomt u dat er eventueel overgebleven medicijn opdroogt in het reservoir, waardoor het apparaat niet meer goed zou vernevelen.
NE-C30_main.book Page 200 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 5. Reinigen en dagelijks desinfecteren Spoel de onderdelen na het reinigen en desinfecteren goed na met schoon water en laat ze op een schone plaats aan de lucht drogen. Wanneer de compressor vuil is, kunt u hem met een zachte, met water of milde zeep vochtig gemaakte doek schoonvegen.
Página 201
NE-C30_main.book Page 201 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 5. Reinigen en dagelijks desinfecteren Het hanteren van de verstuiver De verstuiver is een belangrijk onderdeel, dat wordt gebruikt om medicijnen te verstuiven. Let erop dat u bij het gebruik altijd de volgende voorzorgsmaatregelen in acht neemt.
NE-C30_main.book Page 202 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 6. Onderhoud en opbergen Volg om uw apparaat in uitstekende conditie te houden en schade eraan te voorkomen de volgende aanwijzingen: Pas op: • Laat het apparaat niet onbeheerd achter in de buurt van kinderen of personen die niet in staat zijn hun instemming uit te drukken.
Zet het dopje van het luchtfilter terug op zijn plaats. Opmerkingen: • Gebruik uitsluitend luchtfilters van OMRON die voor dit apparaat zijn ontworpen. Gebruik het apparaat niet zonder filter. • De filters hebben geen verschillende voor- en achterkant.
NE-C30_main.book Page 204 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 8. Problemen oplossen Controleer de volgende punten wanneer uw apparaat niet (goed) werkt. U kunt ook voor volledige aanwijzingen deze gebruiksaanwijzing raadplegen. Symptoom Oorzaak Remedie Is de netadapter op de juiste Controleer of de stekker in het manier verbonden met het stopcontact zit.
Página 205
- dit apparaat heeft geen onderdelen die de gebruiker zelf kan repareren. Breng het apparaat naar een erkende distributeur of erkend verkooppunt van OMRON. • Het apparaat moet eenmaal per jaar een onderhoudsbeurt krijgen bij een goedgekeurde OMRON-onderhoudsdienst.
Opmerkingen: • Onderworpen aan technische aanpassingen zonder kennisgeving vooraf. • Dit OMRON-product is geproduceerd volgens de strenge kwaliteitseisen van OMRON Healthcare Co. Ltd., Japan. • Het apparaat werkt mogelijk niet wanneer de temperatuur en het voltage niet overeenkomen met de...
Página 207
• Naar bovenstaande gegevens wordt verwezen door Omron Healthcare. • Zie de website van Omron Healthcare Europe voor het bijwerken van de technische informatie. Resultaat van de metingen van deeltjesgrootten** met een cascade impactor met de OMRON Comp Air Elite (NE-C30-E) en OMRON V.V.T.
Página 208
Dit medische apparaat dat is gefabriceerd door OMRON Healthcare voldoet aan deze EN60601-1-2:2001 norm, zowel voor immuniteit als voor uitstralingen. Desalniettemin dienen speciale voorzorgsmaatregelen in acht te worden genomen: •...
Página 209
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering. Dit product bevat geen schadelijke stoffen. OMRON HEALTHCARE CO., LTD. 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto, Fabrikant 615-0084, Japan OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
NE-C30_main.book Page 212 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11.Gebruik van optionele accessoires 11.1 Het gebruik van de optionele oplaadbare accu Gebruik de oplaadbare accu zoals aangegeven in het schema hieronder. Raadpleeg voor details de volgende bladzijden. Wanneer de accu De accu voor de eerste enige tijd niet gebruikt maal gebruiken.
Página 213
NE-C30_main.book Page 213 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Gebruik van optionele accessoires Belangrijke opmerkingen met betrekking tot de optionele oplaad- bare accu • Laad de accu op voordat u hem voor de eerste keer gebruikt. De accu is bij aflevering niet opgeladen.
Página 214
NE-C30_main.book Page 214 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Gebruik van optionele accessoires Bevestig de optionele accu op de De oplaadindicator knippert oplader. Plaats de aansluitingen op de accu en de oplader op elkaar en druk de accu op zijn plaats tot hij vastklikt.
NE-C30_main.book Page 215 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Gebruik van optionele accessoires Wanneer de accuspanning te laag is De oplaadindicator op het apparaat gaat branden wanneer de accuspanning te laag is. Let op de volgende punten met betrekking tot het gebruik van het apparaat nadat de oplaadindicator is gaan branden: •...
Página 216
NE-C30_main.book Page 216 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Gebruik van optionele accessoires...
NE-C30_main.book Page 217 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Компрессорный ингалятор NE-C30-E Модель • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-NE-C30-E-03-06/08...
Página 218
Введение....................219 Инструкция по технике безопасности ..........220 1. Ознакомьтесь с Вашим прибором ..........224 2. Руководство по использованию прибора Comp Air Elite..226 Инструкции по эксплуатации 3. Подготовка небулайзерной камеры к работе ......227 3.1 Подсоединение адаптера переменного тока....... 227 3.2 Добавление...
NE-C30_main.book Page 219 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Введение Благодарим за приобретение продукта Comp Air Elite компании OMRON. Данное устройство было разработано в сотрудничестве с пульмонологами в целях повышения эффективности лечения астмы, хронического бронхита, а также респираторных заболеваний аллергической и прочей этиологии.
NE-C30_main.book Page 220 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Инструкция по технике безопасности До начала использования данного устройства, прочтите до конца руководство по эксплуатации и всю прочую документацию, вложенную в упаковку устройства. При использовании электроприбора, особенно в присутствии детей, надлежит всегда соблюдать основные правила техники безопасности, включая...
Página 221
• При использовании сумки для переноски прибора не кладите в нее шпильки для волос или другие металлические предметы. • Используйте только оригинальный адаптер переменного тока компании OMRON для электрической розетки переменного тока. Использование несоответствующего адаптера переменного тока может повредить прибор. • Не используйте прибор, если поврежден сетевой шнур или вилка.
Página 222
батарею и адаптер переменного тока от прибора. • Используйте шнур адаптера переменного тока только по назначению. • Не наматывайте шнур адаптера переменного тока на основной блок или адаптер переменного тока. • Изменения или модификации, сделанные без одобрения компании OMRON Healthcare, повлекут за собой аннулирование гарантии.
Página 223
NE-C30_main.book Page 223 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Инструкция по технике безопасности Основные меры предосторожности • Осматривайте прибор и его детали перед каждым использованием и проверяйте, все ли в порядке. В частности, обязательно убедитесь в следующем: - Что отбойник, сопло или воздушная трубка не повреждены. - Что...
NE-C30_main.book Page 224 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 1. Ознакомьтесь с Вашим прибором A4 A5 Вид сзади Вид спереди A. Компрессор (основной блок) D. Ингаляционные насадки A1. Индикатор питания D1. Загубник A2. Выключатель D2. Маска для взрослых (ПВХ) A3. Индикатор заряда D3.
Página 225
NE-C30_main.book Page 225 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 1. Ознакомьтесь с Вашим прибором Принадлежности F. Запасные воздушные фильтры x 5 I. Руководство по эксплуатации G. Адаптер переменного тока J. Гарантийный талон G1. Разъем питания G2. Сетевой шнур H. Сумка для переноски Материалы...
NE-C30_main.book Page 226 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 2. Руководство по использованию прибора Comp Air Elite Подготовка небулайзерной камеры к работе (раздел 3) Примечание:Очистите и продезинфицируйте небулайзерную камеру и прилагаемые к ней насадки до первого использования прибора либо в случае, если он не...
NE-C30_main.book Page 227 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Инструкции по эксплуатации 3. Подготовка небулайзерной камеры к работе Предупреждение: Очистите и продезинфицируйте небулайзерную камеру, загубник, а также насадку для носа или маску для лица (если таковые прилагаются) перед их использованием в первый раз после приобретения, если устройство...
NE-C30_main.book Page 228 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. Подготовка небулайзерной камеры к работе Добавление лекарственных средств и сборка деталей Извлеките загубник и заглушку из комплекта небулайзера. Снимите крышку небулайзерной камеры с резервуара для лекарственных средств. Поверните крышку небулайзерной камеры...
Página 229
NE-C30_main.book Page 229 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. Подготовка небулайзерной камеры к работе Снова вставьте отбойник в резервуар для лекарственных средств. Наденьте крышку небулайзерной камеры обратно на резервуар для лекарственных средств. Совместите выступ на крышке небулайзерной камеры с выемкой резервуара...
Página 230
NE-C30_main.book Page 230 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. Подготовка небулайзерной камеры к работе Присоединение маски для детей (ПВХ) Присоедините маску к крышке небулайзерной камеры. Закрепите заглушку на воздухозаборнике. Присоедините маску для детей к крышке небулайзерной камеры. Присоединение насадки для носа При...
Página 231
NE-C30_main.book Page 231 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 3. Подготовка небулайзерной камеры к работе Подсоедините воздуховодную трубку. Присоедините воздуховодную трубку к разъему для воздуховодной трубки компрессора. Присоедините другой конец воздуховодной трубки к разъему для воздуховодной трубки резервуара для лекарственных средств. Примечания: •...
NE-C30_main.book Page 232 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 4. Прием лекарственного средства Держите небулайзер так, как показано справа. Внимание: Не наклоняйте небулайзерную камеру под углом более 45°. Лекарственное средство может вытечь в рот. ° Нажмите на выключатель. Компрессор включается и начинается распыление.
Página 233
NE-C30_main.book Page 233 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 4. Прием лекарственного средства Проведите ингаляцию лекарственного средства согласно предписаниям Вашего лечащего врача или консультанта по медицинским вопросам. Использование загубника Подготовьте загубник в соответствии с разделом 3.2.7. Возьмите загубник в рот и проведите ингаляцию...
Página 234
NE-C30_main.book Page 234 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 4. Прием лекарственного средства По завершении сеанса лечения выключите питание. Убедитесь, что в воздуховодной трубке нет конденсата и влаги, и отключите прибор от электрической розетки. Электрическая розетка Предупреждение: В воздуховодной трубке может образоваться конденсат. Не размещайте...
NE-C30_main.book Page 235 Friday, October 3, 2008 11:46 AM Уход и обслуживание 5. Очистка и ежедневная дезинфекция Очистка Выполнение указаний по очистке после каждого применения предотвратит высыхание оставшегося в резервуаре лекарственного средства, что может привести к неэффективной работе небулайзера, а также позволит избежать инфекций.
NE-C30_main.book Page 236 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 5. Очистка и ежедневная дезинфекция После очистки и дезинфекции деталей тщательно промойте их чистой водой и дайте им высохнуть на воздухе в чистом помещении. Если компрессор загрязнился, протрите его мягкой тканью, смоченной в воде или мягком моющем...
Página 237
NE-C30_main.book Page 237 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 5. Очистка и ежедневная дезинфекция Обращение с отбойником Отбойник – это важная деталь небулайзерной камеры, поскольку используется для распыления лекарственных препаратов. При обращении с отбойником соблюдайте следующие меры предосторожности. Внимание: • Промывайте отбойник после каждого Дефлектор...
NE-C30_main.book Page 238 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 6. Уход и хранение Для того, чтобы поддерживать Ваш прибор в хорошем состоянии и защитить его от повреждений, следуйте данным указаниям: Внимание: • Не оставляйте прибор без внимания в присутствии детей или недееспособных...
регулярно мойте крышку. Не кипятите крышку воздушного фильтра. Снимите крышку воздушного фильтра, вымойте ее, удостоверьтесь, что она высохла, после чего прикрепите обратно надлежащим образом. • Для приобретения дополнительных воздушных фильтров, а также если детали прибора повреждены или отсутствуют в комплекте, пожалуйста, свяжитесь с Вашим дилером компании OMRON.
NE-C30_main.book Page 240 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 8. Устранение неисправностей В случае если Ваш прибор отказал во время работы, проверьте следующие пункты. Вы также можете ознакомиться с соответствующими страницами данного руководства для получения более подробных инструкций. Симптом Причина Способ...
Página 241
• В случае, если ни одно из предложенных решений не позволило решить проблему, не пытайтесь чинить прибор самостоятельно – ни одна из его деталей не предназначена для обслуживания пользователем. Верните прибор в авторизованное OMRON предприятие розничной торговли или дистрибьютору. • Раз в год при необходимости прибор может проходить сервисное...
Примечания: • Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Это изделие компании OMRON произведено под контролем строгои системы обеспечения качества компании OMRON Healthcare Co. Ltd., Япония. • Возможно, устройство не будет работать при температуре и напряжении, отличных от...
Página 243
• Для получения последней технической информации см. веб-сайт Omron Healthcare Europe. Результаты измерений размера частиц с помощью каскадного импактора** для OMRON Comp Air Elite (NE-C30-E) и небулайзерной камеры OMRON V.V.T. Cumulative % particle mass of sodium fluoride under size Individual tests Mean MMAD: 3µm...
Página 244
Рекомендуется соблюдать дистанцию не менее 7 м. Удостоверьтесь в правильности работы прибора, если дистанция меньше. Остальная документация о соответствии EN60601-1-2:2001 находится в офисе компании OMRON Healthcare Europe по адресу, указанному в этом руководстве. С этой документацией также можно ознакомиться на сайте...
Página 245
Промышленным потребителям надлежит связаться с поставщиком и проверить сроки и условия контракта на закупку. Данный продукт не следует утилизировать совместно с другими коммерческими отходами. Данный продукт не содержит никаких вредных веществ. OMRON HEALTHCARE CO., LTD. 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto, Производитель 615-0084, Япония...
NE-C30_main.book Page 246 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 10.Детали, которые можно приобрести дополнительно Набор небулайзерной Воздуховодная трубка Загубник камеры OMRON V.V.T. (ПВХ, 207см) Заказ №. 9956273-5 Заказ №. 9956268-9 Заказ №. 9956270-0 Небулайзер Воздуховодная трубка Насадка для носа (силиконовая, 100см) Заказ...
Página 247
NE-C30_main.book Page 247 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 10. Детали, которые можно приобрести дополнительно Крышка фильтра Руководство по Сумка для переноски эксплуатации Заказ №. 9956638-2 Заказ №. 9956631-5 Заказ №. 9956633-1 Набор батареи Аккумуляторная батарея Зарядное устройство Включает аккумуляторную батарею Заказ...
NE-C30_main.book Page 248 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11.Использование дополнительных принадлежностей 11.1 Использование дополнительной аккумуляторной батареи Используйте аккумуляторную батарею, как показано на схеме ниже. Для получения подробной информации см. следующие страницы. Если в течение Первое некоторого времени использование батарея не батареи.
Página 249
NE-C30_main.book Page 249 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Использование дополнительных принадлежностей Важные сведения об использовании дополнительной аккумуляторной батареи • Перед первым использованием зарядите батарею. Батарея поставляется без заряда. • Для зарядки батареи воспользуйтесь дополнительным зарядным устройством. Для полной зарядки батареи требуется около 3 часов. •...
Página 250
NE-C30_main.book Page 250 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Использование дополнительных принадлежностей Установка дополнительной батареи Индикатор зарядки мигает в зарядное устройство. Совместите разъемы на батарее и зарядном устройстве и нажимайте на батарею до тех пор, пока она не встанет на место со щелчком. Начнется зарядка, и...
Página 251
NE-C30_main.book Page 251 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Использование дополнительных принадлежностей Низкая мощность батареи При низкой мощности батареи загорится индикатор зарядки на основном блоке. Обратите внимание на следующие сведения об использовании прибора после того, как загорается индикатор зарядки: •...
Página 252
NE-C30_main.book Page 252 Friday, October 3, 2008 11:46 AM 11. Использование дополнительных принадлежностей...