Página 1
Cámara digital EX-P700 Guía del usuario Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. • Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario. • Guarde esta guía del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura.
Cable USB Cable AV Referencia básica (Software para la cámara digital CASIO)) • Tenga en cuenta que la forma del cargador rápido depende del área en donde ha comprado la cámara. * La forma del enchufe del cable de alimentación de CA varía de acuerdo al país o...
INTRODUCCIÓN PREPARACIONES PREVIAS AL USO Contenidos Acerca de este manual ..........24 Guía general .............. 26 INTRODUCCIÓN Cámara Desembalaje ..............2 Contenidos de la pantalla del monitor ....... 29 Modos REC Características ............11 Modo PLAY Precauciones ............. 14 Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor Precauciones generales Lámparas indicadoras ..........
Página 4
INTRODUCCIÓN GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Usando el disparador automático ......75 Especificando el tamaño de la imagen ...... 77 Grabando una imagen ..........58 Especificando la calidad de la imagen ...... 78 Especificando el modo de grabación Apuntando con la cámara Grabando una imagen OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Precauciones con la grabación...
Página 5
INTRODUCCIÓN Combinando tomas de dos personas en una sola Usando un modo de obturación continua ....100 imagen (Coupling Shot) ..........117 Usando el modo de obturación continua en velocidad normal Grabando un sujeto sobre una imagen de fondo Usando el modo de obturación continua existente (Pre-shot) ...........
Página 6
INTRODUCCIÓN Usando el menú de acceso directo (Ex menú) ..143 Reproduciendo una película ........164 Usando el controlador remoto de tarjeta Visualizando la vista de 9 imágenes ....... 165 para la grabación ............. 144 Seleccionando una imagen específica en la vista de 9 imágenes Colocando la pila Antes de usar el controlador remoto...
Página 7
INTRODUCCIÓN ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Ajustando el reloj ............. 192 Para seleccionar su zona horaria local Para ajustar la hora y fecha actuales Carpetas ..............180 Cambiando el formato de la fecha Archivos y carpetas de memoria Usando la hora mundial ........... 194 Protegiendo los archivos .........
Página 8
CD-ROM ..............240 Usando la cámara con una computadora Acerca del CD-ROM incluido usando Windows ............216 (CASIO Digital Camera Software) Precauciones con la conexión USB Requisitos de sistema de computación Usando la cámara con una computadora Instalando el software desde el CD-ROM en Macintosh ..............
Página 9
• Los contenidos de este manual están sujetos a Instalando el software cambios sin previo aviso. Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 247 • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida que APÉNDICE pueda ocasionarse debido al uso de este manual.
Página 10
• Photo Loader y Photohands son propiedad de CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto como se estipuló anteriormente, todos los derechos de autor y otros derechos relacionados a esta aplicaciones...
INTRODUCCIÓN • Cuatro modos de horquillado automático (página 105) Características Las variables configurables pueden ajustarse para grabar • 7,2 millones de pixeles efectivos múltiples versiones de una imagen alterando el ajuste de La CCD proporciona 7,41 millones totales para producir la exposición, equilibrio de blanco o distancia de enfoque.
Página 12
INTRODUCCIÓN • Asistencia manual (página 97) • Disparador automático triple (página 75) Siga las guías sobre la pantalla cuando configura los El disparador automático puede ajustarse para que se ajustes de exposición manual. repita automáticamente hasta tres veces. • Bloqueo de exposición automática (AE) (página 99) •...
Página 13
INTRODUCCIÓN • Pantalla de calendario (página 166) • Soporte para objetivo de conversión/objetivo de primeros Una simple operación visualiza un calendario de mes planos (página 153) completo sobre la pantalla del monitor de la cámara. El uso del objetivo de conversión mejora las tomas de Cada día del calendario de mes completo muestra una telefoto y gran angular, mientras el objetivo de primeros imagen en miniatura de la primer imagen grabada para...
CASIO. • No mire al sol ni a ninguna otra luz brillante a través del visor de la cámara. Haciéndolo puede dañar su vista.
Página 15
• No cubra el adaptador de CA con una colcha, manta, u centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su otra cubierta mientras está en uso, y no lo utilice cerca de domicilio.
INTRODUCCIÓN ¡Pruebe para una operación apropiada • No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo antes de usar la cámara! crea el riesgo de un accidente. Antes de usar la cámara para grabar imágenes •...
INTRODUCCIÓN Precauciones con los errores de datos Condiciones de operación • Su cámara digital está fabricada usando componentes • Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de digitales de precisión. Cualquiera de las acciones temperatura de 0°C a 40°C. siguientes crea el riesgo de alteración de datos en la •...
INTRODUCCIÓN Condensación Objetivo y sensor de diferencia de fase • Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un • No aplique demasiada fuerza cuando limpie la superficie día frío o la expone a un cambio repentino de del objetivo y sensor de diferencia de fase.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUÍA DE INICIO RÁPIDO Primero, ¡cargue la pila! Cargue la pila de litio ion recargable (NP-40) que vienen con la cámara (página 37). • Tenga en cuenta que la forma del cargador rápido depende en el área en donde ha comprado la cámara. •...
Página 20
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Coloque la pila dentro de la cámara (página 41). Tope...
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj • Asegúrese de configurar los ajustes siguientes antes de usar la cámara para Presione el botón de alimentación para activar la grabar imágenes. Para los detalles vea la cámara.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Para grabar una imagen Para los detalles vea la página 58. Icono de modo de Presione el botón de alimentación para Lámpara de instantánea activar la cámara. operación verde Alinee la perilla de modo con (modo de 10 10 instantánea).
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Para ver una imagen grabada Para borrar una imagen Para los detalles vea la página 157. Para los detalles vea la página 178. 4, 5, 6 Presione el botón de Presione el botón de alimentación para activar la cámara. alimentación para activar la cámara.
Este término usado en Significa esto: granulada. este manual: “cámara” La cámara digital CASIO EX-P700. “memoria de archivo” La ubicación en donde la cámara almacena actualmente las imágenes que graba (página 60).
Página 25
PREPARACIONES PREVIAS AL USO I Operaciones de botón I Memoria de archivo Las operaciones de botón se indican mediante el nombre El término “memoria de archivo” en este manual, es un del botón entre corchetes ([ ]). término general que se refiere a la ubicación en donde su cámara está...
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Guía general Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara. Cámara I Parte delantera Controlador de zoom Objetivo Botón disparador Sensor de diferencia de fase Botón de alimentación Micrófono Visor Flash Lámpara de disparador automático...
Página 27
PREPARACIONES PREVIAS AL USO I Parte trasera Botón [EX ] (EX/Borrar) Visor Botón [AE-L] (Bloqueo AE) Lámpara de operación Botón [ ] (Enfoque) Botón [ BKT] (Obturación continua/ Horquillado automático) Botón [ ] (Flash/Calendario) Perilla de modo : Modo PLAY : Modo de instantánea : Modo BESTSHOT : Modo de exposición automática (AE)
Página 28
PREPARACIONES PREVIAS AL USO I Parte inferior Cubierta del compartimiento de pila Orificio de tornillo de trípode • Utilice este orificio para fijar un trípode. Tope Compartimiento de pila Ranura de tarjeta de memoria...
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Contenidos de la pantalla del monitor La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara. • Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo en este capítulo son solamente para propósitos ilustrativos. Pueden no coincidir exactamente con los contenidos de la pantalla que actualmente produce la cámara.
Página 30
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Modo de grabación Capacidad de memoria NOTA (página 58) (páginas 124, 262) • Cambiando el ajuste de cualquiera de las funciones (Número restante de imágenes Instantánea siguientes ocasionará que sobre la pantalla de almacenables) BESTSHOT monitor, aparezca un texto de ayuda de iconos. Grabación de película: Tiempo de grabación restante Exposición automática...
Página 31
PREPARACIONES PREVIAS AL USO I Panel de exposición El panel de exposición es una área en la esquina derecha inferior de la pantalla del monitor de los modos REC, que muestra varios parámetros que pueden ajustarse. También puede usar el panel de exposición para ajustar los ajustes de exposición.
Página 32
PREPARACIONES PREVIAS AL USO I Vista Ex Finder Velocidad de obturación (páginas 94, 96) Utilice este ítem para ajustar la velocidad de obturación. • La velocidad de obturación se Velocidad de visualiza en el panel de exposición obturación cuando la perilla de modo se ajusta a “S”...
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Distancia focal (página 263) Modo PLAY Indicador de equilibrio de blanco (página 90) Indicador de modo de flash (página 71) 12 3 Indicador de modo de enfoque (página 80) Sensibilidad ISO (página 133) Icono de enfoque manual •...
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Memoria incorporada Cambiando los contenidos de la pantalla Fluorescente 1 seleccionada para el del monitor almacenamiento de datos. Fluorescente 2 Tarjeta de memoria Tungsteno A cada presión del botón [DISP] cambian los contenidos de seleccionada para el Flash almacenamiento de datos.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ¡IMPORTANTE! Lámparas indicadoras • La vista Ex Finder no puede visualizarse en los modos Puede encontrar la condición de operación de la cámara siguientes: PLAY, Coupling Shot, Pre-Shot y película. en un vistazo, verificando el color de las lámparas •...
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ¡IMPORTANTE! Fijando la correa • Para evitar que la cámara se caiga cuando la opera, Fije la correa al anillo de correa como se muestra en la asegúrese de tener la correa alrededor de su ilustración. muñeca.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO I Fijando la pila al cargador rápido Requisitos de energía Asegúrese de que los contactos positivo y negativo se Su cámara opera energizada ya sea por pila o CA. encuentran alineados correctamente, fije la pila al cargador •...
Página 38
PREPARACIONES PREVIAS AL USO I Para cargar la pila Enchufe el cargador rápido a un tomacorriente de la línea domiciliaria. Ubicando correctamente los terminales • Esto ocasionará que la lámpara [CHARGE] se positivo y negativo de la pila, coloque la pila ilumine en rojo.
Página 39
PREPARACIONES PREVIAS AL USO NOTA NOTA • El cargador rápido de tipo de cable de alimentación • El cargador rápido de tipo de enchufe está diseñado está diseñado para operar con cualquier fuente de para operar con cualquier fuente de alimentación en alimentación en la gama de 100 V a 240 V de CA.
Página 40
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ¡IMPORTANTE! • Aunque la duración de servicio real de la pila depende en el ambiente en que se usa, puede • Si la pila o el cargador rápido están muy calientes o esperar recargarla unas 500 veces antes de que fríos cuando inicia la carga o si se calientan mucho necesite reemplazarla.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Para colocar la pila Mientras tira del tope en la dirección indicada por la flecha en la ilustración, y deslice la pila dentro de la cámara. Deslice la cubierta del compartimiento de pila sobre la parte inferior de la cámara, en la dirección indicada por la flecha y luego oscile para abrirla.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Oscile la cubierta del compartimiento de pila Para retirar la pila cerrada, y luego deslícela en la dirección indicada por la flecha. Abra la cubierta del compartimiento de pila. Tire del tope en la dirección indicada por la flecha.
Página 43
PREPARACIONES PREVIAS AL USO I Si la cámara no funciona normalmente I Guías para la duración de pila Esto significa que hay un problema con la colocación de la Los valores de guía de duración de pila dados a pila. Retire la pila desde la cámara y verifique los contactos continuación indican la cantidad de tiempo bajo las de la pila por si están sucios.
Página 44
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Pila soportada: NP-40 • Los valores anteriores se basan usando una pila nueva Medio de almacenamiento: Tarjeta de memoria SD comenzando con una carga completa. La carga repetida acorta la duración de pila. *1 Número de tomas (Norma CIPA) •...
NOTA • El término “pila” en este manual se refiere a la pila de litio ion recargable CASIO NP-40. • Utilice solamente la unidad cargadora rápida (BC- 30L), para cargar la pila de litio ion recargable especial NP-40.
Página 46
PREPARACIONES PREVIAS AL USO • En caso de no cumplir cualquiera de las precauciones • En caso de que observe alguna de las condiciones siguientes mientras utiliza la pila, se crea el riesgo de siguientes mientras usa, carga o guarda una pila, sobrecalentamiento, incendio y explosión.
Página 47
PREPARACIONES PREVIAS AL USO G PRECAUCIONES DURANTE EL USO G PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO DE LA PILA • Cargue la pila en una ubicación en donde la • Asegúrese de retirar la pila de la cámara si piensa no temperatura se encuentre en la gama de 5°C a 35°C. usar la cámara durante un largo período de tiempo.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO I Precauciones con el cargador rápido Usando una alimentación mediante CA • Nunca enchufe el cargador rápido en un tomacorriente Para poder energizar la cámara usando una alimentación que tenga un régimen de voltaje diferente al marcado de CA, necesita comprar el adaptador de CA (AD-C40) en el cargador rápido.
Página 49
PREPARACIONES PREVIAS AL USO I Usando el adaptador de CA en otra área Enchufe el cable de alimentación de CA en un tomacorriente. geográfica • El adaptador de CA puede usarse con una fuente de alimentación en la gama de 100 V de CA a 240 V de CA. Si piensa usar el adaptador de CA en otro país, es su [DC IN] opción comprar el cable de alimentación de CA que...
PREPARACIONES PREVIAS AL USO I Precauciones con el adaptador de CA Activando y desactivando la cámara • Asegúrese de desactivar la alimentación antes de Para activar y desactivar la cámara presione el botón de conectar o desconectar el adaptador de CA. alimentación.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO G Para informarse acerca del uso de los menús, vea la Configurando los ajustes de ahorro de parte titulada “Usando los menús sobre la pantalla” energía (página 52). Puede configurar los ajustes descritos a continuación para Para configurar esta función: Seleccione esto: conservar energía de pila.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Presione [MENU]. Usando los menús sobre la pantalla Cursor de selección Presionando [MENU] visualiza los menús sobre la pantalla (indica el ítem seleccionado de monitor que puede utilizar para realizar las variadas actualmente) operaciones. El menú que aparece depende en si se [MENU] Etiqueta encuentra en un modo REC (grabación) o modo PLAY...
Página 53
PREPARACIONES PREVIAS AL USO G Operaciones con la pantalla de menú Presione [ ] o [ ] para seleccionar la etiqueta que desea, y luego presione [SET] Cuando desea realizar esto: Realice esto: para mover el control deslizante de selección Mover entre las etiquetas Presione [ ] y [ ].
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Realice una de las operaciones siguientes Configurando los ajustes del reloj y el para aplicar el ajuste que ha configurado. idioma de presentación Antes de usar la cámara para grabar las imágenes, Para hacer esto: Realice esta operación de tecla: asegúrese de configurar los ajustes siguientes.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ¡IMPORTANTE! Para configurar los ajustes de idioma de • Las imágenes grabadas sin haber configurado los la presentación y reloj ajustes del reloj, ocasionarán que se registre una información de hora incorrecta con los datos de Presione el botón de alimentación para imagen.
Página 56
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Utilice [ ], [ ], [ ] y Utilice [ ] y [ ] para [ ] para seleccionar seleccionar el ajuste el área geográfica en de formato de fecha donde vive, y luego que desea, y luego presione [SET].
Página 57
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Ajuste la fecha y hora actuales. Para hacer esto: Realice esto: Cambiar el ajuste a la Presione [ ] y [ ]. ubicación de cursor actual. Mover el cursor entre los Presione [ ] y [ ]. ajustes.
27 escenas de muestra, y la cámara será configurada automáticamente con los Su cámara digital CASIO tiene siete modos de grabación, ajustes requeridos para grabar una imagen similar cada uno de los cuales se describe a continuación. Antes (página 113).
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Icono del modo NOTA Apuntando con la cámara de instantánea • El icono del modo de Utilice ambas manos para sostener la cámara cuando grabación seleccionado toma una imagen. Sosteniendo la cámara con una mano 10 10 actualmente (similar a 1600 1600...
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ¡IMPORTANTE! Grabando una imagen • Asegúrese que sus dedos y la correa no bloqueen el Su cámara ajusta automáticamente la velocidad de flash, micrófono o el objetivo. obturación y valores de apertura de acuerdo con el brillo •...
Página 61
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Alinee la perilla de Para enfocar la imagen modo con (modo de presione el botón disparador instantánea). hasta la mitad. • Esto ingresa el modo de • Cuando presiona el botón instantánea para la disparador hasta la mitad, la grabación de imagen.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Después de asegurarse • La iluminación fluorescente realmente destella en una frecuencia que no puede ser detectada por el ojo que la imagen está humano. Cuando utilice la cámara en interiores bajo tal enfocada adecuadamente, tipo de iluminación, puede experimentar algunos para grabar presione el problemas de brillo o color con las imágenes grabadas.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Acerca del enfoque automático Acerca de la pantalla del monitor de modo REC • El enfoque automático tiende a no funcionar bien si la cámara es movida durante la grabación, o cuando se • La imagen mostrada en la pantalla del monitor en un graban los tipos de sujetos que se listan a continuación.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ¡IMPORTANTE! Viendo previamente la última imagen grabada • Los contenidos de la memoria intermedia de vista Siempre que graba una imagen, la cámara almacena una previa son borrados mediante la operación siguiente. copia de la misma en una memoria intermedia de vista —...
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Para borrar los contenidos de la Sensor de orientación memoria de vista previa después de La cámara tiene un sensor de orientación que detecta si la grabar una imagen simple cámara está siendo sostenida horizontalmente (su orientación normal) o verticalmente, cuando se graba una imagen.
Página 66
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ¡IMPORTANTE! — También puede producirse una falla de operación del sensor de orientación, si la cámara es • Para asegurar una operación adecuada del sensor inclinada hacia adelante o atrás. Puede ocurrir un de orientación, tenga en cuenta los puntos error del sensor si la cámara es inclinada en más siguientes.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Usando el visor óptico Puede conservar la energía de la pila, desactivando la Visor pantalla de monitor de la cámara (página 34) y usando el visor óptico para componer las imágenes. ¡IMPORTANTE! • El área visible encuadrada por el visor muestra la imagen que podría ser grabada en una distancia de Área grabada Área visible en...
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Usando el zoom Su cámara se equipa con dos tipos de zoom: zoom óptico y zoom digital. Normalmente, la cámara cambia automáticamente al zoom digital después de alcanzar el límite máximo para el zoom óptico. Sin embargo, puede configurar la cámara para inhabilitar el zoom digital, si así...
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA I Para grabar una imagen usando el zoom Zoom digital digital El zoom digital amplía digitalmente la parte de la imagen en el centro de la pantalla de imagen. La gama del zoom En un modo REC, Indicador de zoom digital digital es 4X a 16X (en combinación con el zoom óptico).
Página 70
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA I Para activar y desactivar el zoom digital • Lo anterior muestra a lo que el indicador de zoom se asemeja cuando el zoom digital es activado. La gama del zoom digital no se visualiza cuando el En el modo REC, presione [MENU].
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Para hacer ésto: Seleccione este ajuste: Usando el flash Hacer que el flash dispare cuando Para seleccionar el modo de flash que desea usar, siga los Ninguno sea necesario (Flash automático) pasos siguientes. Desactivar el flash •...
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA I Acerca de la reducción de ojos rojos Condición de unidad de flash Usando el flash para grabar una imagen durante la noche Puede saber la condición de la unidad de flash actual, o en una sala iluminada débilmente, puede ocasionar presionando el botón disparador hasta la mitad y puntos rojos dentro de los ojos de las personas quienes verificando la pantalla del monitor y la lámpara de...
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Cambiando el ajuste de intensidad del Usando la asistencia de flash flash La grabación de un sujeto que se encuentra fuera de la gama del flash puede ocasionar que el sujeto aparezca Para cambiar el ajuste de intensidad del flash, realice los oscuro en la imagen resultante, debido a que el flash no pasos siguientes.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Utilice [ ] y [ ] para seleccionar Precauciones con el flash “Automático”, y luego presione [SET]. Tenga cuidado de que sus Flash • Seleccionando “Desactivado” inhabilita la asistencia dedos no bloqueen el flash de flash. cuando sostiene la cámara.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA • La unidad de flash puede no cargar cuando la energía de Usando el disparador automático pila se encuentra baja. La energía de pila baja se indica El disparador automático le permite seleccionar entre un mediante (flash desactivado) sobre la pantalla de retardo de 2 segundos o 10 segundos del disparador monitor, y cuando el flash falla de disparar...
Página 76
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 3. Después de completarse la preparación, el indicador Para hacer esto: Seleccione este ajuste: “1sec” aparece sobre la pantalla del monitor, y No se visualiza Inhabilitar el disparador automático otra imagen se graba un segundo después. ningún icono.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA NOTA Especificando el tamaño de la imagen • El ajuste del disparador automático “2 segundos” es “Tamaño de imagen” es el tamaño de la imagen, lo mejor para tomar fotografías con una velocidad de expresada como el número de pixeles verticales y obturación lenta, debido a que ayuda a evitar el horizontales.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Tamaño de Especificando la calidad de la imagen Tamaño de impresión imagen Comprimiendo una imagen antes de almacenarla ocasiona un 3072 × 2304 Impresión A3 Más deterioro de su calidad. Cuanto más se comprime una imagen, 3072 ×...
Página 79
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ¡IMPORTANTE! Para conseguir esto: Seleccione este ajuste: • El tamaño de archivo real depende en el tipo de Grabación de imagen sin Calidad TIFF compresión. más imagen que graba. Esto significa que la capacidad alta de imagen restante indicada sobre la pantalla de Calidad de imagen alta, tamaño Fino monitor puede no ser exactamente precisa (páginas...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Indicador de modo de enfoque Este capítulo describe las otras funciones y características poderosas que se disponen para la grabación. Seleccionando el modo de enfoque Se puede seleccionar uno de los cinco modos de enfoque siguientes: enfoque automático, macro, infinito, manual y Pan Focus .
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Lámpara de operación verde Usando el enfoque automático • Con el cuadro de enfoque puede saber si Como su nombre lo sugiere, el enfoque automático enfoca la imagen se encuentra la imagen automáticamente. La operación de enfoque enfocada observando el automático se inicia cuando presiona el botón disparador cuadro de enfoque y la...
Página 82
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN I Especificando el área del enfoque NOTA automático • Cuando “Híbrido” se selecciona como el modo de enfoque automático (página 134), presionando el Para cambiar el área del enfoque automático usado en el botón disparador en toda su extensión sin una pausa modo de enfoque automático y el modo macro, puede usar en el punto medio de su recorrido, realizará...
Página 83
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Puntual • Múltiple Para este tipo de área de enfoque automático: Seleccione esto: Gama muy limitada en el centro de la pantalla. • Este ajuste funciona bien con el bloqueo Puntual de enfoque (página 87). Selección automática del área de enfoque en donde se ubica el sujeto más cercano a la cámara.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el modo macro ¡IMPORTANTE! • El uso del flash junto con un zoom gran angular o el El modo macro le permite enfocar automáticamente modo macro, puede ocasionar que la luz del flash sujetos en primeros planos. La operación de enfoque quede bloqueada, lo cual puede producir sombras automático se inicia cuando presiona el botón disparador indeseadas en su imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el modo de infinito Usando el enfoque manual El modo de infinito fija el enfoque en infinito (∞). Utilice Con el modo de enfoque manual, puede ajustar este modo cuando graba paisajes y otras imágenes manualmente el enfoque de una imagen.
Página 86
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Mientras observa la ¡IMPORTANTE! imagen sobre la • En el modo de enfoque manual, las teclas [ ] y [ ] pantalla del monitor, ajustan el enfoque, aun si ha usado la función de personalización de tecla para asignar otras utilice [ ] y [ ] para funciones a las mismas (página 140).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el Pan Focus Usando el bloqueo de enfoque Para fijar el enfoque en una distancia preajustada puede El bloqueo de enfoque es una técnica que puede utilizar usar el Pan Focus en el modo de película (página 124), para enfocar un sujeto que no se encuentra ubicado dentro para fijar el enfoque para la grabación sin enfoque del cuadro de enfoque cuando graba una imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Manteniendo el botón Compensación de exposición 10 10 1600 1600 1200N 1200N disparador (cambio de valor de exposición (EV)) presionado hasta la La compensación de exposición le permite cambiar el ISO 80 ISO 80 mitad, recomponga la F2.8 F2.8 ajuste de exposición (valor EV) manualmente, para ajustar...
Página 89
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Utilice [ ] y [ ] para • Para cancelar el cambio EV, ajuste el valor hasta que se convierta en 0.0. cambiar el valor de compensación de Grabe la imagen. exposición, y luego presione [SET]. ¡IMPORTANTE! •...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Ajustando el equilibrio de blanco desea, y luego presione [SET]. Las ondas de la luz producidas por varias fuentes luminosas (luz diurna, lámpara de luz, etc.) pueden afectar Cuando toma fotos bajo estas Seleccione este ajuste: el color de un sujeto cuando se graba.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTA Configurando el ajuste el equilibrio de • Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste de blanco manualmente equilibrio de blanco, la cámara determina Ciertas fuentes de luz complejas u otras condiciones automáticamente el punto blanco del sujeto. Ciertos ambientales pueden hacer que la obtención de buenos colores del sujeto y condiciones de la fuente de luz resultados sea imposible, cuando se selecciona...
Página 92
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Utilice [ ] y [ ] para Presione [SET]. seleccionar “Manual”. • Esto registra los ajustes del equilibrio de blanco y retorna al modo de grabación seleccionado • Esto ocasiona que el actualmente. sujeto que utilizó la última vez para ajustar el equilibrio de blanco NOTA...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Apertura amplia Apertura pequeña Especificando el modo de exposición Se puede usar la perilla de modo para seleccionar el modo de exposición, que controla los ajustes de la apertura y velocidad de obturación usados durante la grabación de imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • También puede usar [ ] y [ ] para seleccionar Usando la exposición automática (AE) “Cambio EV” aquí, y luego utilizar [ ] y [ ] para con prioridad de velocidad de especificar un valor de compensación (página 88). obturación •...
Página 95
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Alinee la perilla de Presione el botón disparador hasta la mitad. modo con “S” • Esto ocasiona que la cámara configure el valor de (prioridad de apertura automáticamente de acuerdo con la velocidad de velocidad de obturación que ha seleccionado. Luego enfoca la imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Ajustando manualmente los ajustes de Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el valor de velocidad de obturación en el panel de exposición exposición, y luego utilice [ ] y [ ] para En el modo M (exposición manual), puede ajustar la cambiar el ajuste.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando la guía sobre la pantalla de • En el modo M, puede usar [ ] y [ ] para cambiar las imágenes de guía sobre la pantalla entre los ajustes del asistencia manual valor de apertura y velocidad de obturación. Después de Presionando [SET] mientras se encuentra en el modo A visualizar la pantalla que desea, puede usar [ ] y [ ] para cambiar el ajuste.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Precauciones con la grabación en el • El uso de velocidades de obturación más lentas puede ocasionar que aparezcan interferencias de ruidos modo de exposición digitales (granularidad) en la imagen. Debido a esto, la • Cuando graba imágenes que son muy oscuras o cámara realiza automáticamente un proceso de brillantes, puede no llegar a lograr el brillo que desea reducción de ruido siempre que la velocidad de...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Presione [AE-L]. Usando el bloqueo de exposición automática (Bloqueo de exposición automática (AE)) • Esto fija los ajustes de exposición (apertura y La función de bloqueo de exposición automática (AE) le velocidad de obturación), permite bloquear la exposición automática en un ajuste AE-L y visualiza “AE-L”...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Usando un modo de obturación continua • Si el bloqueo AE se encuentra ya en efecto, puede Se puede configurar la cámara para que grabe solamente volver a ejecutar presionando [AE-L] una vez para una sola instantánea cada vez que presiona el botón liberar el bloqueo de exposición automática (AE), y disparador, o para que se mantenga grabando en tanto luego presionando de nuevo [AE-L] para realizar una...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el modo de obturación continua NOTA • También puede seleccionar un modo de obturación en velocidad normal continua manteniendo presionado [ BKT], El modo de obturación continua en velocidad normal graba seleccionando el modo que desea con [ ] y [ ], y imágenes en tanto mantiene el botón disparador presionado.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el modo de obturación continua ¡IMPORTANTE! • Mientras una grabación se encuentra en progreso en alta velocidad nada se visualizará sobre la pantalla del monitor. El modo de obturación continua en alta velocidad provee • La cámara realiza automáticamente un proceso de una grabación en una mayor alta velocidad que el modo de reducción de ruido digital en velocidades de obturación continua en velocidad normal.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Imágenes de acción detenida de 25 ¡IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que con el procedimiento anterior, tomas (Usando el modo de obturación no necesita mantener el botón disparador continua múltiple) presionado. • El tamaño de la imagen de 25 tomas es 1600 × 1200 El procedimiento siguiente pixeles.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Precauciones con la obturación continua • Una operación de velocidad de obturación continua puede pararse en el medio si no hay capacidad de La obturación continua no puede usarse cuando existe memoria suficiente. cualquiera de las condiciones siguientes. •...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Con estas variables configurables, puede especificar cómo Usando el horquillado automático cambia el ajuste de la variable, y si tres o más imágenes El horquillado automático le permite seleccionar un solo deben ser grabadas cuando se presiona el botón ajuste particular como una variable, y luego grabar una disparador.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Utilice [ ] y [ ] para especificar el número de Usando el horquillado automático con una imágenes que desea grabar. exposición seleccionada como la variable • Puede especificar ya sea tres imágenes o cinco (horquillado con exposición automática (AE)) imágenes.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el horquillado automático con Utilice [ ] y [ ] para especificar el número de imágenes que desea grabar. equilibrio de blanco como la variable • Puede especificar ya sea tres imágenes o cinco (horquillado con equilibrio de blanco (WB)) imágenes.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el horquillado automático con la Utilice [ ] y [ ] para especificar el número de imágenes que desea grabar. distancia de enfoque como la variable • Puede especificar ya sea tres imágenes o cinco (horquillado con enfoque) imágenes.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el horquillado automático con Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Múltiple”, variables no configurables (horquillado y luego presione [ ]. múltiple) Existen seis variables del horquillado automático no configurables. • Filtro 1 (cinco imágenes) •...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTA Precauciones con el horquillado • Seleccionando “Filtro 1” graba imágenes con los automático filtros monocromático, sepia, rojo y púrpura. • El horquillado automático no puede usarse cuando existe • Seleccionando “Filtro 2” graba imágenes con los cualquiera de las condiciones siguientes.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Esto visualiza todas las Viendo previamente las imágenes imágenes en la memoria grabadas con la obturación continua en intermedia de la vista alta velocidad u horquillado automático previa. La imagen Se pueden ver las imágenes grabadas mediante la seleccionada obturación continua en alta velocidad (página 102), u actualmente es la imagen...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Para borrar los contenidos de la • Presionando [PREVIEW] después de la operación en memoria intermedia de vista previa velocidad normal, modo de obturación continua actual después de grabar múltiples múltiple o instantánea, visualiza solamente la última imágenes imagen grabada.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la operación Usando en el modo BESTSHOT de borrado que desea. Seleccionando una de las 27 escenas BESTSHOT ajusta automáticamente la cámara para grabar un tipo de imagen Seleccione esta Para hacer esto: de ejemplo.
Página 114
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Número de escena Nombre de escena Colección • Las escenas del modo BESTSHOT no fueron grabadas usando esta cámara. Solamente se Monocromático proporcionan como muestras. Retro • Debido a las condiciones de toma y otros factores, Crepúsculo una imagen grabada usando el ajuste de una escena Tarjetas de negocio y documentos...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Cuando graba la imagen de una escena nocturna, Creando sus propios ajustes del modo fuegos artificiales o alguna otra imagen usando una BESTSHOT velocidad de obturación lenta, se recomienda el uso de un trípode para evitar el movimiento de la mano. Para almacenar los ajustes de una imagen que ha grabado •...
Página 116
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Utilice [ ] y [ ] para • Tenga en cuenta que el formateado de la memoria incorporada (página 198), borra los ajustes del visualizar la imagen usuario BESTSHOT. cuyos ajustes desea registrar como una NOTA escena del modo •...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN I Para borrar un ajuste del usuario del modo Combinando tomas de dos personas en BESTSHOT una sola imagen (Coupling Shot) Coupling Shot le permite grabar imágenes de dos Alinee la perilla de modo con , y luego personas y combinarlas en una sola imagen.
Página 118
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Presione el botón disparador para grabar el lado izquierdo de la imagen. • Imágenes • Los ajustes de enfoque, exposición, equilibrio de combinadas blanco, zoom y flash son fijos para este tipo de imagen. Luego, alinee el enfoque con el sujeto que desea a la derecha de la imagen,...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Cuando todo se encuentre alineado Grabando un sujeto sobre una imagen de correctamente, grabe el lado derecho de la fondo existente (Pre-shot) imagen. El modo Pre-shot le ayuda a conseguir el fondo que desea, aun si necesita pedir a alguien que grabe la imagen para ¡IMPORTANTE! usted.
Página 120
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Fije la imagen del fondo Alinee la perilla de modo con , y luego sobre la pantalla del monitor. presione [SET]. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Pre-shot”, y luego presione [SET]. Componga el fondo que desea sobre la pantalla del monitor, y luego presione el botón disparador para grabar •...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Ahora puede Grabando imágenes de tarjetas de colocarse en el frente negocio y documentos (Business Shot) del fondo y solicitar a Grabando una tarjeta de negocio, documento, pizarra alguien que le tome blanca o un objeto de forma similar desde un ángulo, una instantánea, puede ocasionar que el objeto aparezca con una forma usando el fondo...
Página 122
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN I Imágenes de muestra de ajustes NOTA • Cuando la cámara se encuentra en un ángulo a una • Tarjetas de negocio y • Pizarra blanca, etc. tarjeta de negocio o documento que está grabando, documentos la forma de la tarjeta de negocio o documento puede aparecer distorsionada en la imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Para usar Business Shot Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el candidato que desea corregir. Alinee la perilla de modo con “ ”, y luego Utilice [ ] y [ ] para presione [SET]. seleccionar “Correcto”, y luego Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la imagen...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Tiempo de grabación restante Alinee la perilla de Usando el modo de película modo con Se pueden grabar películas con audio. Una sola película puede ser de tal longitud como la capacidad de memoria disponible lo permita. •...
Página 125
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Comenzando una operación de grabación de película ¡IMPORTANTE! ocasiona que el zoom óptico quede inhabilitado. • El flash no dispara en el modo de película. Solamente se dispone del zoom digital mientras una • La cámara también graba audio. Cuando graba una operación de grabación de película se encuentra en película, tenga en cuenta los puntos siguientes.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN — El enfoque automático no se realiza en el caso de Grabación de audio los modos de Pan Focus ( ), enfoque manual ) y enfoque infinito ( ), y de esta manera no Agregando audio a una instantánea hay sonidos de tono de confirmación.
Página 127
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTA Presione el botón disparador para • Puede reproducir un archivo de audio grabado en el modo de instantánea con audio en su computadora grabar la imagen. usando Windows Media Player. • Después que se graba •...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN La grabación se para después de unos 30 Grabando su voz segundos o cuando presiona el botón El modo de grabación de voz le proporciona una grabación disparador. rápida y fácil de su voz. ¡IMPORTANTE! • Formato de audio: Formato de grabación WAVE/ADPCM Este es el formato estándar de Windows para la •...
Página 129
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN I Precauciones con la grabación de audio Alinee la perilla de Tiempo de grabación modo con • Mantenga el micrófono de la parte delantera de la cámara • Esto ingresa el modo apuntado a la fuente. de grabación de voz y •...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • También se visualiza un histograma RGB que muestra la Usando el histograma distribución de componentes R (rojo), G (verde) y B Puede usar el botón [DISP] para visualizar un histograma (azul). Este histograma puede ser usado para determinar sobre la pantalla de monitor.
Página 131
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Cuando el histograma se ¡IMPORTANTE! encuentra demasiado hacia la • Observe que el histograma anterior se muestra derecha, significa que hay solamente para propósitos ilustrativos. Puede llegar demasiado pixeles claros. a no lograr exactamente las mismas formas para Este tipo de histograma sujetos particulares.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTA Ajustes de la cámara en el modo REC • También puede configurar los ajustes que se listan a Los siguientes son los ajustes que puede configurar antes continuación. Para mayor información vea las de grabar una imagen usando un modo REC. páginas de referencia.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Especificando la sensibilidad ISO • Bajo ciertas condiciones, una velocidad obturación Se puede cambiar el ajuste de sensibilidad ISO para alta en combinación con un ajuste de sensibilidad mejores imágenes en lugares en donde la iluminación es ISO alta puede ocasionar que aparezcan débil, o cuando está...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Seleccionando el modo de enfoque ¡IMPORTANTE! • El uso continuo del enfoque automático (AF) realiza automático (AF) el enfoque sin parar, de manera que la energía de Para cambiar el modo de enfoque automático (AF) utilice el pila se gasta más rápidamente que con el enfoque procedimiento siguiente.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Seleccionando el modo de medición Pond. Central (Ponderada en el centro) La medición ponderada en el centro Para especificar la medición múltiple (múltiples patrones), mide la concentración de luz en el medición puntual o medición ponderada en el centro como centro del área de enfoque.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando la función de filtro Especificando la nitidez de contornos La función de filtro de la cámara le permite alterar el tinte Para controlar la nitidez de los contornos de imagen utilice de una imagen cuando la graba. el procedimiento siguiente.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando la saturación de color Especificando el contraste Para controlar la intensidad de la imagen utilice el Utilice este procedimiento para ajustar la diferencia relativa procedimiento siguiente. entre las áreas iluminadas y áreas oscuras de la imagen que está...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Activando y desactivando el Activando y desactivando la revisión de cuadriculado sobre la pantalla imagen Puede visualizar el cuadriculado sobre la pantalla del La revisión de imagen visualiza las imágenes que ha monitor para ayudar a componer la imagen y asegurar que grabado sobre la pantalla del monitor tan pronto la graba.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando la ayuda de iconos Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que desea, y luego presione [SET]. La ayuda de iconos visualiza el texto de la guía acerca de un icono cuando lo selecciona sobre la pantalla de monitor Para hacer esto: Seleccione este ajuste: mientras se encuentra en un modo REC (página 29).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Asignando funciones a las teclas [ ] y Cuando desea asignar esta función a Seleccione esto: las teclas [ ] y [ ]: Cambio EV Una función de “personalización de tecla” le permite • [ ] disminuye la compensación, Cambio EV configurar las teclas [ ] y [ ], de manera que cambian los [ ] aumenta la compensación...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando los ajustes fijados por Función Activado Desactivado omisión al activar la alimentación Flash Automático Enfoque* Automático La característica de “memoria de modo” de la cámara, le permite especificar los ajustes fijados por omisión al activar Automático Eq.
Página 142
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN En un modo REC, presione [MENU]. ¡IMPORTANTE! • Si cambia la selección de escena de muestra del Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la etiqueta modo BESTSHOT o si desactiva la cámara mientras “Memoria”. se encuentra en el modo BESTSHOT, el ajuste de la cámara (excepto para “Posición zoom”) será...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Reposicionando la cámara Usando el menú de acceso directo (Ex menú) Para reposicionar todos los ajustes de la cámara a sus ajustes iniciales fijados por omisión como se muestra en la Presionando [EX ] visualiza un menú de acceso directo parte titulada “Referencia de menú”...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Después de configurar los ajustes que desea, Usando el controlador remoto de tarjeta presione [SET] para salir del menú de acceso para la grabación directo. Cuando graba puede usar el controlador remoto de tarjeta (WR-4C) que viene con la cámara. Montando la cámara en NOTA un trípode y usando el disparador remoto, puede eliminar la posibilidad de que puedan tomarse imágenes borrosas...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Colocando la pila Limpie las superficies de la pila con un paño seco y suave, y luego colóquela en el Antes de que pueda usar el controlador para controlar la portapila de manera que su lado positivo , cámara, deberá...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Deslice el portapila de nuevo dentro del Antes de usar el controlador remoto controlador remoto. para la grabación Para la grabación, asegúrese de realizar los pasos ¡IMPORTANTE! siguientes antes de usar el controlador remoto de tarjeta. •...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Usando el controlador remoto de tarjeta • El ajuste “ ” es práctico cuando desea ser parte de Apunte el emisor de señal en el controlador remoto en el la imagen que está grabando. El retardo le da tiempo receptor de señal de la cámara (parte delantera o costado), para ver la cámara después de operar el controlador y realice la operación que desea.
Página 148
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! • Una operación de grabación automática con horquillado automático u obturación continua, puede • Cualquiera de las condiciones siguientes puede ser interrumpida en el medio si la recepción de señal reducir la gama para las operaciones del controlador del controlador remoto es interferida o si la pila del remoto.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Usando un flash externo • Algo del rendimiento del flash puede perderse El uso de un flash disponible comercialmente hace posible cuando se usa un flash anular u otro tipo de unidad la obtención de un nivel más alto de brillo (número guía), con un tiempo de destello largo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Antes de usar una unidad de flash ¡IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que el brillo que ve sobre la externa pantalla del monitor, será diferente al brillo de la Antes de usar una unidad de flash externa asegúrese de imagen que grabe.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Fijando una unidad de flash externa • Cuando fija una unidad de flash externa a la cámara, deberá comprar e instalar una ménsula con empuñadura que pueda ser asegurada al orificio del ¡IMPORTANTE! trípode de la cámara. •...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Active la unidad de flash externa y ajuste para • Después de grabar una imagen, verifique en la pantalla del monitor. Si no está tal como esperaba, utilice los el valor de apertura (F) (páginas 93, 96) y controles de la unidad de flash externa para ajustar la valor de sensibilidad (equivalente a ISO 80) intensidad del flash, y realice los ajustes de apertura y...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN G Gran angular Usando un objetivo de conversión o filtro Distancia focal: 0,7X la distancia focal de la cámara. Colocando los adaptadores de conversión de objetivo Convertidor gran angular Canon WC-DC58N (LU-60A) disponibles opcionalmente sobre la cámara, posibilita el uso de un objetivo de conversión recomendado Convertidor gran angular u objetivo de primeros planos (acercamiento), o un filtro...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Colocando un objetivo de conversión u Ubique la cámara con el objetivo orientado hacia arriba. Coloque ya sea el TELE objetivo de primeros planos CONVERTER ADAPTOR (adaptador Un objetivo de conversión proporciona a su cámara con teleconvertidor) o WIDE CONVERTER capacidades de tomas de telefoto o gran angular.
Página 155
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN I Precauciones con el objetivo de conversión • Usando un flash óptico para seleccionar gran angular mientras un objetivo de teleconversión se encuentra y objetivo de primeros planos colocado, puede ocasionar oscurecimiento alrededor de • Asegúrese de instalar el TELE CONVERTER ADAPTOR los bordes de la imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN I Precauciones con el zoom óptico Colocando un filtro • La operación del zoom óptico solamente es posible hasta Esta cámara soporta el uso de filtros de 58 mm disponibles alrededor de 2X mientras se está usando un objetivo de comercialmente.
REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN Para ver las imágenes después de grabarlas, puede usar Utilice [ ] (avance) o [ ] (retroceso) para ir la pantalla de monitor incorporada en la cámara. visualizando a través de los archivos sobre la pantalla de monitor. Operación de reproducción básica Para ir visualizando a través de los archivos almacenados en la memoria de la cámara, utilice el procedimiento...
REPRODUCCIÓN Reproduciendo una instantánea con ¡IMPORTANTE! • El volumen de audio puede ajustarse solamente audio durante la reproducción o una pausa. Para visualizar una instantánea con audio (indicado por indicador ) y reproducir su audio, realice los pasos siguientes. En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] hasta visualizar la imagen que desea.
REPRODUCCIÓN Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para desplazar la Ampliando y reduciendo con el zoom la imagen hacia arriba, abajo, izquierda o imagen visualizada derecha. Para ampliar con el zoom la imagen actualmente sobre la pantalla de monitor hasta ocho veces su tamaño normal, Presione [MENU] para retornar la imagen a su realice el procedimiento siguiente.
REPRODUCCIÓN Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Cambiando el tamaño de una imagen desea, y luego presione [SET]. Para cambiar una imagen a uno de los tres tamaños, puede usar el procedimiento siguiente. Para hacer esto: Seleccione esto: Tamaño UXGA 1600 ×...
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Recortando una imagen • Cambiando el tamaño de una imagen, crea un Cuando desea recortar parte de una imagen ampliada y archivo nuevo que contiene la imagen en el tamaño utilizar la parte restante de la imagen como un archivo de seleccionado.
REPRODUCCIÓN Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para mover el límite ¡IMPORTANTE! superior del recorte hacia arriba, abajo, • Recortando una imagen crea un archivo nuevo que izquierda o derecha, hasta que el área de la contiene la imagen recortada.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Comprobando el enfoque de una imagen grabada • El procedimiento anterior solamente se puede usar para comprobar el enfoque de instantáneas e Para ampliar una imagen grabada para comprobar su instantáneas con audio. enfoque, puede usar el procedimiento siguiente. •...
REPRODUCCIÓN Para hacer esto: Realice esto: Reproduciendo una película Avanzar o retroceder Sostenga presionado [ ] o Para reproducir una película grabada en el modo de rápidamente la película. [ ]. película, utilice el procedimiento siguiente. Realizar y cancelar una pausa en la reproducción de Presione [SET].
REPRODUCCIÓN Ejemplo: Cuando hay 20 imágenes en la memoria, y Visualizando la vista de 9 imágenes se visualiza primero la imagen 1. El procedimiento siguiente muestra nueve imágenes al mismo tiempo sobre la pantalla del monitor. En el modo PLAY, desplace el controlador del zoom hacia •...
REPRODUCCIÓN Seleccionando una imagen específica en Visualizando la pantalla de calendario la vista de 9 imágenes Para visualizar un calendario de 1 mes, utilice el procedimiento siguiente. Cada día se muestra la primera Visualice la vista de 9 imágenes. imagen grabada en ese día, lo cual hace que sea fácil encontrar la imagen que desea.
REPRODUCCIÓN • Presionando [ ] mientras el cursor de selección de Reproduciendo una muestra de fecha se encuentra ubicado en el primer día del mes, diapositivas ocasiona que aparezca el mes previo. La muestra de diapositivas reproduce imágenes en • Presionando [ ] mientras el cursor de selección de secuencia en un intervalo fijado.
Página 168
REPRODUCCIÓN Configure los ajustes de muestra de • La muestra de diapositivas también se parará automáticamente después que transcurre el tiempo diapositivas. que ha especificado para “Tiempo”. • Para mayor información, vea las páginas indicadas a continuación. ¡IMPORTANTE! Para informarse acerca •...
REPRODUCCIÓN I Seleccionando una imagen simple para una Para especificar las imágenes de la muestra de diapositivas muestra de diapositivas Cuando selecciona “Una imagen” como el tipo de muestra de diapositivas, la muestra de diapositivas visualiza Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Imágenes”, solamente una imagen, sin cambiarla.
REPRODUCCIÓN Para especificar el tiempo de la muestra Para ajustar el intervalo de la muestra de de diapositivas diapositivas Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Tiempo”. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Intervalo”. Utilice [ ] y [ ] para especificar el ajuste de Utilice [ ] y [ ] para especificar el ajuste de tiempo que desea, y luego presione [SET].
REPRODUCCIÓN Después que haya finalizado de configurar Rotando la imagen de la presentación los ajustes, presione [MENU] para salir de la Utilice el procedimiento siguiente para rotar la imagen 90 pantalla de ajuste. grados y registre la información de rotación junto con la imagen.
REPRODUCCIÓN Desactive la ruleta de imagen, alinee la perilla Usando la ruleta de imagen de modo para ingresar el modo REC o La ruleta de imagen realiza ciclos de imágenes similar a presione el botón de alimentación para una máquina tragamonedas sobre la visualización, antes desactivar la alimentación de la cámara.
REPRODUCCIÓN En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] para pasar Agregando audio a una instantánea a través de las instantáneas, hasta visualizar La función “pos-grabación” le permite agregar audio a las la instantánea a la que desea agregar el instantáneas después de que son grabadas.
REPRODUCCIÓN Para regrabar el audio ¡IMPORTANTE! Micrófono • Mantenga el micrófono en la parte delantera de En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] para pasar la cámara apuntado al a través de las instantáneas, hasta visualizar sujeto. la instantánea a la que desea regrabar el •...
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Reproduciendo una grabación de voz • El volumen de audio puede ajustarse solamente Para reproducir un archivo de grabación de voz, realice los durante la reproducción o una pausa. pasos siguientes. • Si su grabación tiene marcas de índice (página 129) dentro de la misma, puede saltar a la marca de En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] hasta índice o después de la ubicación de la reproducción...
REPRODUCCIÓN Cable AV Visualizando las imágenes de la cámara en una pantalla de TV Las imágenes grabadas pueden visualizarse en una pantalla de TV y aun usar su pantalla de TV para componer las imágenes antes de grabarlas. Para visualizar las imágenes de cámara sobre un aparato de TV, necesita un televisor equipado con un terminal de entrada de video, y el cable AV que viene con la cámara.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Seleccionando el sistema de entrada de • Todos los iconos e indicadores que aparecen sobre video la pantalla del monitor también aparecerán sobre la Para que el sistema de salida de video se adapte al pantalla de TV. sistema de TV que está...
BORRANDO ARCHIVOS BORRANDO ARCHIVOS Puede borrar un solo archivo, o puede borrar todos los Borrando un solo archivo archivos que hay actualmente en la memoria. Cuando desea borrar un solo archivo realice los pasos siguientes. ¡IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que el borrado de archivo no puede En el modo PLAY, revertirse.
BORRANDO ARCHIVOS ¡IMPORTANTE! Borrando todos los archivos • Si un archivo no puede borrarse por alguna razón, El procedimiento siguiente borra todos los archivos sin cuando trata de borrarlo aparece el mensaje “La protección existentes actualmente en la memoria. función no está soportada para este archivo.” En el modo PLAY, presione [EX Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Borrar todo”, y luego presione [SET] .
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Las capacidades de administración de archivos de la Cada carpeta puede retener hasta 9.999 archivos cámara permite un fácil control de las imágenes. Puede numerados. proteger los archivos contra el borrado y almacenar los Tratando de almacenar el archivo número 10.000 en una archivos que desea en la memoria incorporada de la carpeta, ocasiona que se cree la siguiente carpeta...
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Utilice [ ] y [ ] para Protegiendo los archivos seleccionar Una vez que protege un archivo el mismo no puede ser “Activado”, y luego borrado (página 178). Los archivos pueden protegerse presione [SET]. individualmente o puede proteger todos los archivos de la •...
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Para proteger todos los archivos en la Usando la carpeta FAVORITE memoria Puede copiar tomas de escenas, fotos de su familia u otras imágenes especiales desde una carpeta de En el modo PLAY, presione [MENU]. almacenamiento de archivos (página 228), a la carpeta FAVORITE en la memoria incorporada (página 228).
Página 183
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Utilice [ ] y [ ] para NOTA seleccionar “Guardar”, • La copia de un archivo de imagen con el y luego presione [SET]. procedimiento anterior, crea una imagen de tamaño QVGA de 320 × 240 pixeles en la carpeta •...
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Para visualizar un archivo en la carpeta NOTA • Manteniendo presionado [ ] o [ ] se pasa a través FAVORITE de las imágenes en alta velocidad. En el modo PLAY, presione [MENU]. ¡IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que la carpeta FAVORITE se crea Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione solamente en la memoria incorporada de la cámara.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Para borrar un archivo desde la carpeta Para borrar todos los archivos de la FAVORITE carpeta FAVORITE En el modo PLAY, presione [MENU]. En el modo PLAY, presione [MENU]. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “Favoritos”, y luego presione [ ].
OTROS AJUSTES OTROS AJUSTES Utilice [ ] y [ ] para cambiar el ajuste, y Configurando los ajustes de sonido luego presione [SET]. Puede configurar diferentes sonidos para ejecutar siempre que activa la cámara, presione el botón disparador hasta la Para hacer esto: Seleccione este ajuste: mitad o en toda su extensión, o realice una operación de...
OTROS AJUSTES Para ajustar el nivel de volumen Especificando una imagen para la pantalla de inicio En un modo REC o el modo PLAY, presione Puede especificar una imagen que ha grabado como la [MENU]. imagen de la pantalla de inicio, lo cual ocasiona que aparezca sobre la pantalla de monitor durante unos dos Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione segundos, siempre que activa la cámara en el modo REC.
OTROS AJUSTES ¡IMPORTANTE! Configurando los ajustes de imagen de • Como pantalla de inicio, puede seleccionar apagado cualquiera de los tipos siguientes de imagen. Con la función de imagen de apagado, puede configurar la — La imagen de inicio incorporada en la cámara. cámara de manera que una película o instantánea —...
Página 189
OTROS AJUSTES Cambie el nombre del archivo a uno de los ¡IMPORTANTE! siguientes. • Como imagen de apagado solamente pueden usarse archivos de instantáneas (JPEG) o película (AVI). Imagen de instantánea: ENDING.JPG • Tenga en cuenta que la función de imagen de Imagen de película: ENDING.AVI apagado solamente funciona con imágenes grabadas con esta cámara.
OTROS AJUSTES I Para cancelar los ajustes de la imagen de Especificando el método de generación apagado de número de serie del nombre de archivo Para especificar el método para generar el número de Para conectar la cámara a su computadora serie para los nombres de archivo (página 180), utilice el utilice el cable USB (página 216).
OTROS AJUSTES Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Usando la alarma desea cambiar, y luego utilice [ ] y [ ] para Se pueden configurar hasta tres alarmas que ocasiona que cambiar el ajuste seleccionado. la cámara emita zumbidos y visualice una imagen •...
OTROS AJUSTES Parando la alarma Ajustando el reloj Cuando se alcanza una hora de alarma mientras la cámara Para seleccionar la zona horaria local y cambiar sus está desactivada, la alarma suena durante alrededor de un ajustes de fecha y hora, utilice los procedimientos en esta minuto (o hasta que la pare), y luego la cámara se activa.
OTROS AJUSTES Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Local”, y Para ajustar la hora y fecha actuales luego presione [ ]. En un modo REC o el modo PLAY, presione Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Ciudad”, y [MENU].
OTROS AJUSTES Cambiando el formato de la fecha Usando la hora mundial Para visualizar la fecha, puede seleccionar entre tres Para seleccionar una zona horaria y cambiar formatos diferentes. instantáneamente el ajuste de hora del reloj de la cámara cuando sale de viaje, etc. puede usar la pantalla de hora mundial.
OTROS AJUSTES Para configurar los ajustes de la hora Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la ciudad mundial que desea, y luego presione [SET]. En un modo REC o el modo PLAY, presione • Esto visualiza la hora [MENU].
OTROS AJUSTES Para configurar los ajustes de la hora de Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “H. verano”, y luego presione [ ]. verano (DST) La hora de verano se usa en algunas áreas geográficas Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste de para avanzar el ajuste de la hora actual en una hora hora de verano (DST) que desea.
OTROS AJUSTES Cambiando el idioma de la presentación Cambiando el protocolo de puerto USB Para seleccionar uno de los diez idiomas como el idioma Para cambiar el protocolo de comunicación del puerto USB de la presentación, utilice el procedimiento siguiente. de la cámara cuando conecta una computadora, impresora u otro dispositivo puede usar el procedimiento siguiente.
OTROS AJUSTES • Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) ocasiona que Formateando la memoria incorporada la cámara vea la computadora como un dispositivo El formateado de la memoria incorporada borra todos los de almacenamiento externo. Utilice este ajuste para datos almacenados en la memoria. la transferencia normal de imágenes desde la cámara a una computadora (usando la aplicación Photo Loader incluida).
Página 199
OTROS AJUSTES Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Formato” y luego presione [ ]. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Formato”, y luego presione [SET]. • Para salir de la operación de formateado sin realizar el formato, seleccione “Cancelar”.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Puede ampliar las capacidades de ¡IMPORTANTE! almacenamiento de su cámara • Utilice solamente una tarjeta de memoria SD o una usando una tarjeta de memoria tarjeta MultiMediaCard con esta cámara. Cuando se disponible comercialmente (tarjeta utiliza cualquier otro tipo de tarjeta no se garantiza de memoria SD o tarjeta...
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Ubique la tarjeta de Usando una tarjeta de memoria memoria de manera que la parte delantera se oriente en ¡IMPORTANTE! la misma dirección que la • Asegúrese de desactivar la cámara antes de insertar pantalla del monitor de la o retirar una tarjeta de memoria.
(página 181). concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No retire una tarjeta de la cámara mientras la lámpara de operación verde se encuentra...
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Coloque la tarjeta de memoria en la cámara. Precauciones con la tarjeta de memoria • Si una tarjeta de memoria comienza a comportarse Active la cámara. Luego, ingrese el modo anormalmente, puede restaurar la operación normal REC o modo PLAY y presione [MENU].
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Seleccione la etiqueta Copiando archivos “PLAY”, seleccione Para copiar archivos entre la memoria incorporada y una “Copia”, y luego tarjeta de memoria, utilice el procedimiento siguiente. presione [ ]. ¡IMPORTANTE! • Solamente los archivos de instantáneas, archivos de película, archivos de instantáneas con audio, y Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Inc.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Para copiar un archivo especifíco desde NOTA • Los archivos son copiados a la carpeta en la memoria una tarjeta de memoria a la memoria incorporada cuyo nombre tiene el número más incorporada grande. Realice los pasos 1 al 3 del procedimiento indicado en la parte titulada “Para copiar todos los archivos de la memoria incorporada a una tarjeta de memoria”.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES IMPRESIÓN DE IMÁGENES I Impresión con una computadora Una cámara digital le proporciona con una variedad de maneras diferentes para imprimir las imágenes que graba. Usuarios de Windows Los tres métodos de impresión principales se describen a La cámara viene incluida con las aplicaciones Photo continuación.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES Usuarios de Macintosh DPOF La cámara viene incluida con la aplicación Photo Loader La sigla “DPOF” significa “Digital Print Order para Macintosh, que puede ser instalada para la Format”, que es un formato para la grabación transferencia y administración de imágenes, pero no para la impresión.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES Para configurar los ajustes de impresión Utilice [ ] y [ ] para especificar el número de copias. para una sola imagen • La cantidad de copias puede especificarse hasta 99 copias. Especifique 00 si no desea imprimir la En el modo PLAY, presione [MENU].
IMPRESIÓN DE IMÁGENES Para configurar los ajustes de impresión Para activar el estampado de la fecha para las impresiones, presione [DISP] de manera que para todas las imágenes se visualice 12 12 • indica que el estampado de fecha está activado. 12 12 En el modo PLAY, presione [MENU].
IMPRESIÓN DE IMÁGENES Para imprimir una sola imagen Usando PictBridge o USB DIRECT-PRINT La cámara puede ser conectada Presione [MENU]. directamente a una impresora que soporte PictBridge o USB DIRECT- Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione PRINT, y realizar la selección e “USB”, y luego presione [ ].
Página 211
IMPRESIÓN DE IMÁGENES Conecte el adaptador de CA disponible Utilice el cable USB que viene con la cámara opcionalmente a la cámara. para conectar la cámara a la impresora. • Si para energizar la cámara está usando pila, Active la alimentación de la impresora. compruebe para asegurarse de que la pila está...
Página 212
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 10 . 11 . Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el tamaño de En el menú de papel que desea usar para la impresión, y impresión, utilice [ ] luego presione [SET]. y [ ] para seleccionar “1 imagen”, y luego •...
IMPRESIÓN DE IMÁGENES La cámara se desactivará automáticamente Para imprimir un grupo de imágenes cuando se complete la impresión. Después que esto ocurra, desconecte el cable USB Utilice el procedimiento DPOF en la página desde la cámara. 207, para especificar las imágenes en la memoria de archivos que desea imprimir.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES • El menú de impresión volverá a aparecer cuando se Precauciones con la impresión complete la impresión. • Para informarse acerca de los ajustes de la calidad de • Esto inicia automáticamente la impresión de las imagen y papel, vea la documentación que viene con su imágenes que ha especificado en el procedimiento impresora.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES PRINT Image Matching III Exif Print Las imágenes incluyen datos de PRINT Exif Print es un formato de Image Matching (el ajuste de modo archivo abierto y estándar y otra información de ajuste de la soportado cámara). Una impresora que soporta internacionalmente, que PRINT Image Matching lee estos...
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Después de usar el cable USB para establecer una Usando la cámara con una computadora conexión USB entre la cámara y su computadora, puede usando Windows utilizar su computadora para ver las imágenes en una Los siguientes son los pasos generales para ver y copiar memoria de archivo, y copiar imágenes al disco duro u otro los archivos desde una computadora usando Windows.
Página 217
6. y computadora antes de instalar el controlador USB en la computadora. Si lo hace, la computadora no Coloque el CD-ROM incluido (CASIO Digital podrá reconocer la cámara. Camera Software) en la unidad de CD-ROM de •...
Página 218
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Haga clic en [USB driver] y luego [Instalar]. Conecte el adaptador de CA opcional al conector [DC IN] de la cámara, y luego • Esto inicia la instalación. enchúfelo a un tomacorriente de la línea •...
Página 219
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Active la cámara, y luego presione [MENU]. Desactive la cámera, y conecte el cable USB que viene incluido con la cámara al puerto • No hay diferencia si la cámara se encuentra en un [USB/AV] de la cámara y el puerto USB de su modo REC o modo PLAY.
Página 220
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 11 . Activa la cámara. En su computadora, haga doble clic en “Mi PC”. • Esto ocasionará que aparezca el cuadro de diálogo “Asistente para agregar nuevo hardware...” en el • Si está usando Windows XP, haga clic en [Inicio] y momento en que la computadora detecte luego [Mi PC].
Página 221
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA I Windows 98, 2000 y Me ¡IMPORTANTE! • No utilice su computadora para editar, borrar, 1. En la memoria de archivos (disco extraíble) de la cambiar de lugar o cambiar el nombre de las cámara, haga clic con el botón derecho del ratón en imágenes almacenadas en la memoria de archivo de la carpeta “Dcim”.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Precauciones con la conexión USB Usando la cámara con una computadora Macintosh • No deje la misma imagen visualizada sobre la pantalla de su computadora durante mucho tiempo. Haciéndolo Los siguientes son los pasos generales para ver y copiar puede ocasionar que la imagen se “queme”...
Página 223
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA ¡IMPORTANTE! Conecte el adaptador de CA opcional al conector [DC IN] de la cámara, y luego • Una energía de pila baja puede ocasionar que la cámara se desenergice repentinamente durante una enchúfelo a un tomacorriente de la línea comunicación de datos.
Página 224
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Active la cámara, y luego presione [MENU]. Desactive la cámara, y conecte el cable USB que viene incluido con la cámara al puerto • No hay diferencia si la cámara se encuentra en un [USB/AV] de la cámara y el puerto USB de su modo REC o modo PLAY.
Página 225
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Active la cámara. ¡IMPORTANTE! • No utilice su computadora para editar, borrar, • Su Macintosh ve la memoria de archivos como una cambiar de lugar o cambiar el nombre de las unidad de almacenamiento. imágenes almacenadas en la memoria de archivo la •...
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Precauciones con la conexión USB Operaciones que puede realizar desde su computadora • No deje la misma imagen visualizada sobre la pantalla de A continuación son las operaciones que puede realizar su computadora durante mucho tiempo. Haciéndolo puede ocasionar que la imagen se fije o “queme”...
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Usando un lector/grabador de tarjeta de memoria SD Usando una tarjeta de memoria para disponible comercialmente transferir imágenes a una computadora Para los detalles en cómo usarlo, vea la documentación Los procedimientos en esta sección describen cómo del usuario que viene con el lector/grabador de tarjeta de transferir imágenes desde la cámara a su computadora memoria SD.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Estructura de carpetas de la memoria Datos de la memoria Las imágenes grabadas con esta cámara y otros datos son I Estructura de carpetas almacenados en la memoria usando el protocolo DCF DCIM (Carpeta DCIM) (Design rule for Camera File system).
Página 229
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA I Contenidos de carpetas y archivos SCENE (Carpeta BESTSHOT) UP700001.JPE (Archivo de ajustes del usuario) • Carpeta DCIM UP700002.JPE (Archivo de ajustes del usuario) Carpeta que almacena todos los archivos de la cámara digital * Estas carpetas son solamente creadas en la memoria incorporada.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA • Carpeta de álbum Archivos de imágenes soportados por la Carpeta que contiene los archivos usados por la función cámara de álbum • Archivos de imágenes grabados con esta cámara. • Archivo HTML de álbum •...
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Precauciones con la memoria incorporada y la tarjeta de memoria • Tenga en cuenta que la carpeta denominada “DCIM” es la carpeta primaria (superior) de todos los archivos en la tarjeta de memoria. Cuando transfiere los contenidos de la tarjeta de memoria a un disco duro, CD-R, disco MO u otro medio de almacenamiento externo, mantenga los contenidos de cada carpeta DCIM juntos como un...
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA La función de álbum de la cámara crea archivos que le • Puede usar el navegador Web mostrado a continuación permiten ver las imágenes en su computadora, en una para ver o imprimir los contenidos de un álbum.
Página 233
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA En el modo PLAY, presione [MENU]. ¡IMPORTANTE! • No abra la cubierta del compartimiento de pila ni Seleccione la etiqueta retire la tarjeta de memoria desde la cámara “PLAY”, seleccione mientras se está creando un álbum. Haciéndolo no “Crear álb.”...
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Seleccionando una disposición de Configurando los ajustes detallados del álbum álbum Puede seleccionar entre 10 disposiciones de presentación En el modo PLAY, presione [MENU]. diferentes para un álbum. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione En el modo PLAY, presione [MENU]. “Crear álb.”...
Página 235
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA I Color de fondo I Uso de la imagen Este ajuste le permite seleccionar desde tres usos de Puede especificar blanco, negro o gris como el color del imágenes diferentes, como se describe a continuación. fondo del álbum usando el procedimiento indicada en la Seleccione el uso de imagen que sea el mejor adecuado parte titulada “Configurando los ajustes detallados del...
Página 236
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA I Activación/desactivación de la creación de NOTA álbum automática • Dependiendo en el número de imágenes dentro de la memoria, puede tomar bastante tiempo para que Este ajuste controla si un álbum es creado o no se complete la creación de álbum automática automáticamente siempre que se desactiva la cámara.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Viendo los archivos de álbum Si crea el álbum después de seleccionar “Indice/Inf.” como el tipo de álbum en la parte Usando la aplicación de navegación de Web de su titulada “Configurando los ajustes de álbum computadora puede ver e imprimir los archivos de álbum.
Página 238
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA • Lo siguiente describe la información que aparece sobre la pantalla de información. Este ítem de la pantalla Muestra esto: de información: File Size Tamaño de archivo de imagen Resolution Resolución Quality Calidad Recording mode Modo de grabación Exposición automática Index...
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Almacenando un álbum Este ítem de la pantalla Muestra esto: de información: • Para almacenar un álbum, copie la carpeta “DCIM” desde Digital zoom Ajuste del zoom digital la memoria de la cámara o la tarjeta de memoria al disco World Ubicación duro de su computadora, un CD-R, un disco MO u otro...
Digital Camera Software) luego presione [SET]. • Esto borra el álbum y retorna a la pantalla del modo El CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) que viene PLAY. incluido con la cámara, contiene las aplicaciones que se describen a continuación. La instalación de estas aplicaciones es opcional, y debe instalar solamente aquéllas que desea utilizar.
Página 241
• Para los detalles acerca del uso de la aplicación Photo Loader, vea el archivo (PDF) de la documentación del • Para los detalles acerca del uso de Photo Loader y usuario en el CD-ROM “CASIO Digital Camera Software” Photohands, vea los archivos (PDF) de la documentación incluido.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Requisitos de sistema de computación Macintosh Los requisitos de sistema de computación dependen en cada una de las aplicaciones, como se describe a Photo Loader continuación. Memoria Por lo menos 32 MB Windows Por lo menos 3 MB •...
Software) que viene incluido con la cámara. incluida es más nueva que la que tiene, desesinstale • El software en el CD-ROM (CASIO Digital Camera la versión antigua y luego instale la versión nueva. Software) que viene incluido con la cámara no soporta la operación bajo Mac OS X (10.0).
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Comenzando con las operaciones Viendo los contenidos del archivo “Léame” Encienda su computadora e inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Esto lanzará automáticamente la Antes de instalar cualquier aplicación, siempre debe leer el aplicación de menú, que visualiza una pantalla de menú...
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Instalando una aplicación Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) Haga clic en el botón “Instalar” para la aplicación que desea instalar. En el área “Manual”, haga clic en el nombre del manual que desea leer. Siga las instrucciones que aparecen sobre la pantalla de su computadora.
Para hacerlo, por supuesto, necesita estar conectado a la Para instalar en su computadora el software del CD-ROM red Internet con su computadora. (CASIO Digital Camera Software) incluido, utilice los procedimientos de esta sección. Haga clic en el botón “Registro”.
Página 247
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA I Para instalar Photo Loader Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) Abra la carpeta llamada “Photo Loader”. Para realizar los procedimientos siguientes, deberá tener instalado Adobe Reader en su Macintosh. Puede Abra la carpeta llamada “English”, y luego descargar la última versión de Adobe Reader visitando el abra el archivo llamado “Important”.
Página 248
En el CD-ROM, abra la carpeta “Manual”. Abra la carpeta “Photo Loader” y luego abra la carpeta “English”. Abra “PhotoLoader_english”. I Para registrarse como un usuario de la cámara Solamente se soporta el registro usando la red Internet. Para registrarse, visite el sitio Web CASIO: http://world.casio.com/qv/register/...
APÉNDICE APÉNDICE Filtro Desactivado / B/N / Sepia / Rojo / Verde / Referencia de menú Azul / Amarillo / Rosado / Púrpura A continuación se muestra la lista de los menús que Nitidez +2 / +1 / 0 / –1 / –2 aparecen en el modo REC y modo PLAY, y sus ajustes.
Página 250
APÉNDICE G Menú de etiqueta de memoria G Menú de etiqueta de configuración Flash Activado / Desactivado Sonidos Inicio / Medio obt. / Obturador / Operación / Enfoque Activado / Desactivado Volumen Eq. blanco Activado / Desactivado Inicio Activado (Imagen seleccionable) / Activado / Desactivado Desactivado Area AF...
Página 251
APÉNDICE I Modo PLAY G Menú de etiqueta de configuración Sonidos Inicio / Medio obt. / Obturador / Operación / G Menú de etiqueta PLAY Volumen Diapositivas Inicio / Imágenes / Tiempo / Intervalo / Inicio Activado (Imagen seleccionable) / Cancelar Desactivado Calendario...
APÉNDICE Modos REC Referencia de lámparas indicadoras La cámara tiene tres lámparas indicadoras: una lámpara Lámpara de Lámpara de disparador de operación verde, una lámpara de operación roja y una operación Significado automático lámpara de disparador automático. Estas lámparas se Verde Rojo Rojo...
Página 253
APÉNDICE Modo PLAY Lámpara de Lámpara de disparador operación Significado automático Lámpara de Verde Rojo Rojo Lámpara de disparador operación La tarjeta de memoria está bloqueada. / Significado automático Verde Rojo Rojo Iluminado La carpeta no puede crearse. / Memoria Operacional (activado, grabación llena.
APÉNDICE Cargador rápido El cargador rápido tiene una lámpara [CHARGE] que se ilumina o destella de acuerdo con la operación que está realizando el cargador. Lámpara [CHARGE] Lámpara [CHARGE] Lámpara [CHARGE] Significado Color Condición Rojo Iluminado Cargando. Verde Iluminado Carga completa. Rojo Destellando Anormalidad del cargador rápido o pila.
APÉNDICE Guía de solución de problemas Síntoma Causa probable Acción La alimentación no se 1) La pila no está orientada correctamente. 1) Oriente correctamente la pila (página 41). activa. 2) La pila está agotada. 2) Cargue la pila (página 37). Si la pila se agota rápidamente después de ser cargada, significa que la pila ha llegado al final de su duración de servicio y necesita ser reemplazada.
Página 256
APÉNDICE Síntoma Causa probable Acción El enfoque automático no 1) El objetivo está sucio. 1) Limpie el objetivo. enfoca adecuadamente. 2) El sensor de diferencia de fase está sucio. 2) Limpie el sensor de diferencia de fase. 3) Está bloqueando el sensor de diferencia de 3) Mueva su dedo de manera que no bloquee el fase con su dedo.
Página 257
APÉNDICE Síntoma Causa probable Acción Cargue la pila (página 37). La cámara se desactiva La pila está agotada. durante la cuenta regresiva del disparador automático. 1) Enfoque la imagen (página 85). 1) Está usando en el modo de enfoque manual y La imagen de la pantalla no ha enfocado la imagen.
Página 258
APÉNDICE Síntoma Causa probable Acción El color de la imagen Luz solar o luz de otra fuente está incidiendo Ubique la cámara de manera que la luz solar no reproducida es diferente directamente sobre el objetivo durante la incida directamente sobre el objetivo. que la imagen en la grabación.
Página 259
Si utiliza un cable USB para conectar la cámara a una computadora usando Windows 98 antes de instalar el controlador USB desde el CD-ROM (Software para la cámara digital CASIO) incluido, o si tiene otro tipo de controlador instalado, puede no llegar a instalar el controlador USB adecuadamente.
APÉNDICE Mensajes de la presentación Ajuste de alarma Este mensaje aparece después que cambia el ¡Compruebe las Está tratando de imprimir con la impresora sobre completo. ajuste de alarma. conexiones! una conexión USB incompatible. Pila baja. La pila está agotada. No se puede guardar La pila está...
Página 261
(ERROR DE Comuníquese con su minorista o centro de servicio SISTEMA) autorizado CASIO. Esta tarjeta está El interruptor de bloqueo (LOCK) de la tarjeta de bloqueada. memoria SD está bloqueado. No puede almacenar imágenes o borrar imágenes en una tarjeta de memoria que se encuentra bloqueada.
APÉNDICE Tamaños de archivos y capacidad de memoria aproximada : Especificaciones • Instantáneas Producto ......Cámara digital Tamaño de Tamaño de Memoria flash Tarjeta de archivo Calidad archivo de imagen incorporada de memoria SD* Modelo ........ EX-P700 (pixeles) aproximado 8,9 MB 64MB 3072 ×...
Página 263
APÉNDICE • Películas (320 × 240 pixeles) Gama de enfoque aproximada (desde la superficie del objetivo) Normal ......40cm a ∞. Tamaño de dato 300 KB/segundo máximo Macro ......Aproximadamente 10 cm a 50 cm en gran angular. * Basado en los productos de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. La Aproximadamente 40 cm a 50 cm en capacidad de grabación depende en el fabricante de la tarjeta.
Página 264
APÉNDICE Apertura ......F2.8, 3.2, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.6, 6.3, Tiempo de grabación de audio 7.1, 8.0 Instantánea con audio ..Aproximadamente 30 segundos • Usando el zoom óptico ocasiona que máximo por imagen. cambie la apertura. Grabación de voz .... Aproximadamente 38 minutos con la •...
Página 265
APÉNDICE I Requisitos de alimentación *2 Condiciones de grabación continua • Temperatura: 23°C. • Pantalla de monitor: Activada. Requisitos de alimentación ...... Pila de litio ion recargable (NP-40) × 1 • Flash: Desactivado. • Una imagen es grabada a cada 15 segundos, alternando el zoom de Adaptador de CA (AD-C40).
Página 266
APÉNDICE I Pila de litio ion recargable (NP-40) I Cargador rápido (BC-30L): Tipo enchufable Voltaje nominal ....3,7 V. Requisitos de energía ... 100 a 240 V de CA, 0,13 A, 50/60 Hz. Salida ........4,2 V de CC, 900 mA. Capacitancia nominal ..
Página 267
APÉNDICE I Controlador remoto de tarjeta (WR-4C) Fuente de alimentación • Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de litio ión recargable Requisitos de energía ..Pila de litio (CR2025) × 1 NP-40 especial. El uso de otro tipo de pila no está soportado. •...