Página 1
Cámara digital EX-S770 Guía del usuario Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. • Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario. • Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura.
DESEMBALAJE Mientras desembala la cámara, compruebe que se han incluido todos los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su proveedor original. Cámara digital Pila recargable de ion-litio (NP-20) Base USB (CA-34) Para fijar la correa a la cámara. * La forma de la clavija del cable de alimentación de Fije aquí...
CONTENIDOS DESEMBALAJE PROCEDIMIENTOS INICIALES Carga de la pila ......37 GUÍA DE INICIO RÁPIDO ■...
Página 4
CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA Para usar la cámara en un viaje ....62 ■ Pilas extra ■ Calidad de imagen de la película ....89 Para usar la cámara en otro país Cómo grabar una película.
Página 5
■ AJUSTES AVANZADOS Empleo de Ayuda icono ■ Empleo de la memorización del modo para Cambio del modo de enfoque ....112 configurar el encendido con ajustes ■...
Página 6
EDICIÓN DE IMÁGENES BORRADO DE ARCHIVOS Redimensionado de una instantánea ..158 Cómo borrar un archivo específico ... 186 Recorte de una instantánea ....159 Cómo borrar todos los archivos .
Página 7
■ IMPRESIÓN Cómo ver los archivos de documentación del usuario (PDF) ■ Tipos de impresión ......200 Registro del usuario ■...
Página 8
TRANSFERIR DOCUMENTOS A APÉNDICE SU CÁMARA (ALMACENAMIENTO Guía general ......263 DE DATOS) Visualizaciones en la pantalla del monitor .
Página 9
Obtenga el máximo beneficio de su Instantáneas cámara Cómo eliminar los matices de color de la fuente de luz ➞ Control del equilibrio de blanco ....123 Instantáneas Cómo resaltar o suavizar el contorno de los sujetos ➞...
GUÍA DE INICIO RÁPIDO En primer lugar, cargue la pila (página 37) ■ Cierre la cubierta del compartimiento de la Inserción de la pila en la cámara pila. Abra la cubierta del compartimiento de la pila. Ejerciendo una ligera presión sobre la cubierta del compartimiento de la pila, ábrala mientras la desliza en la dirección...
■ Cómo usar la base USB para la carga Enchufe la base USB en un tomacorriente del hogar. Cable de Adaptador alimentación de CA de CA Coloque la cámara en la base USB. Lámpara [CHARGE] Roja: Cargando Verde: Cargada (completa) •...
Configuración de los ajustes de idioma en pantalla, fecha, y hora (páginas 192, 196) Presione [ON/OFF] para encender la cámara. [ON/OFF] (Encender/apagar) Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para seleccionar el idioma que desea y, a continuación, presione [SET].
Página 13
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el formato de la fecha y, a continuación, presione [SET]. Ejemplo: Diciembre 19, 2006 Para visualizar la fecha en este formato: Seleccione esta opción: 06/12/19 AA/MM/DD 19/12/06 DD/MM/AA 12/19/06 MM/DD/AA Ajuste la fecha y la hora. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que desea (año, mes, día, hora, minutos) y, a continuación, utilice [ ] y [ ] para cambiar el ajuste.
Empleo de una tarjeta de memoria (página 46) ■ Cómo instalar una tarjeta de memoria en la Inserte una tarjeta de memoria en la cámara. cámara Si la tarjeta de memoria está instalada en la cámara, las imágenes capturadas serán almacenadas en la tarjeta. MEMORY CARD NOTA...
Página 15
■ Presione [ ] para seleccionar “Formato” y, a Cómo formatear la tarjeta de memoria continuación, presione [SET]. Para poder usar una tarjeta de memoria con su cámara, primero • Para cancelar el formateo, seleccione “Cancelar” y, a deberá formatearla. continuación, presione [SET].
Cómo hacer una instantánea (página 63) Presione [ ] para encender la cámara. Icono de automático Se ingresará al modo REC y aparecerá “ ” (icono de automático) en la pantalla del monitor. Lámpara de operación Apunte la cámara hacia el sujeto. ] (REC) Asegúrese de mantener la cámara fija, y presione el botón disparador hasta la mitad.
Tamaño de imagen y calidad de imagen de las ¿Cómo hacer media presión con el botón instantáneas disparador? Su cámara le permite seleccionar entre diversos ajustes de El botón disparador está diseñado para que, al presionarlo tamaño y calidad de imagen. Tenga en cuenta que los ligeramente, se detenga aproximadamente a mitad de su ajustes de tamaño y calidad de imagen afectan al número de recorrido.
Visualización de instantáneas (página 142) ] (PLAY) [ ][ ] Presione [ ] para ingresar al modo PLAY. Si hay múltiples imágenes en la memoria, utilice [ ] y [ ] para desplazarlas. ■ Para volver al modo REC Presione [ GUÍA DE INICIO RÁPIDO...
Cómo grabar una película (página 89) Presione [ ] para comenzar a grabar la Icono de película película. Tiempo de grabación restante “ ” (icono de película) permanece en la pantalla del monitor mientras se está grabando la película. • También se graba audio durante la grabación de la película.
Cómo ver una película (página 144) El marco que aparece como una tira de película en la pantalla Presione [ ] para ingresar al modo PLAY. del monitor indica que se trata de la imagen de una película. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la película que desea reproducir.
Cómo borrar un archivo (página 186) El siguiente procedimiento le permitirá borrar los archivos que Presione [ ha transferido al disco duro de su ordenador, las imágenes que Presione [ ] ( ya están impresas, o los archivos que ya no necesita. Esto le permitirá...
INTRODUCCIÓN ■ Modo de encendido directo Características ■ BEST SHOT para poder hacer fotos bellas con sólo seleccionar una imagen de muestra preprogramada en la cámara Basta seleccionar la escena de muestra similar a la que desea Para ver imágenes, Para grabar, presione [ grabar (Retrato con escena nocturna, Floral, etc.), para que la presione [...
■ ■ Grabación de película de alta calidad Poderosas funciones de impresión (MPEG-4) • Función DPOF para una fácil especificación de la indicación • Película corta para grabar una película corta desde unos de fecha y del número de copias (página 205) •...
El panel de cristal líquido de la pantalla del monitor utiliza web, mapas, etc.). tecnología de alta precisión que provee un rendimiento de • El software CASIO DATA TRANSPORT incluido le permite píxeles superior a 99,99%. transferir documentos de su ordenador a la cámara, para Esto significa que algunos píxeles pueden permanecer siempre...
Página 25
Tenga en component son propiedad de CASIO COMPUTER CO., LTD. cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará Excepto los derechos de otras compañías descritos más responsable de ningún uso inadecuado de este producto que arriba, CASIO COMPUTER CO., LTD., conserva todos los...
Página 26
Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido el uso del contenido de este manual sin la autorización de CASIO COMPUTER CO., LTD., salvo que sea para su uso personal. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá ninguna responsabilidad por daños o pérdidas sufridas por usted o...
■ No mirar directamente al sol o una luz Precauciones de uso brillante • No mire nunca el sol ni ninguna otra luz brillante a través del ■ Realice varias tomas de prueba antes de la visor de la cámara. Si lo hiciese, se podría dañar la vista. toma final.
• No enchufe jamás en los conectores, ningún dispositivo no 3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro especificado para usar con esta cámara. La conexión a un de servicio autorizado CASIO más cercano. dispositivo no especificado implica el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
2. Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente mural si 3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro lo está usando para alimentar la cámara. Si está usando de servicio autorizado CASIO más cercano. energía de la pila, retire la pila de la cámara. ■...
Página 30
Tenga en cuenta que los datos se pueden a su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO. borrar debido a falla de funcionamiento, reparación de la cámara, etc.
Página 31
– No intente nunca desarmar la pila, perforarla con una CASIO local. Si continúa con la carga, se crearía riesgos de aguja, exponerla a un fuerte impacto (golpéandola con un recalentamiento de la pila, incendio y explosión.
Página 32
– No doble ni intente modificar el adaptador de CA. – No retuerce ni tire del cable de alimentación. – En caso de dañarse el cable o la clavija de alimentación, póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. INTRODUCCIÓN...
■ • No toque nunca el adaptador de CA con las manos mojadas. Precauciones sobre la base USB y el Hacerlo crearía riesgos de descargas eléctricas. adaptador de CA • El uso inadecuado del adaptador de CA crea riesgos de •...
■ ■ Duración de la pila Precauciones sobre error de datos • Los períodos de funcionamiento continuo de la pila indicados • Su cámara digital ha sido fabricada con componentes en este manual se refieren al tiempo aproximado que digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes transcurre antes de que se apague la cámara debido a condiciones implica riesgos de alteración de datos de la insuficiencia de carga, cuando ha estado alimentada...
■ ■ Entorno de funcionamiento Fuente de alimentación • La gama de temperaturas de funcionamiento de la cámara es • Para alimentar esta cámara, utilice únicamente la pila de 0°C a 40°C. recargable de ion-litio especial (NP-20). No se admite el uso •...
■ Cuidados de su cámara • Las huellas digitales, el polvo o cualquier otro tipo de suciedad en la superficie del objetivo pueden interferir en el correcto funcionamiento de la cámara. No toque la superficie del objetivo con los dedos. Puede limpiar la superficie del objetivo utilizando un fuelle para objetivos para eliminar el polvo y limpiar seguidamente con un paño suave y seco.
PROCEDIMIENTOS INICIALES Inserte la pila en la cámara. Carga de la pila Con el logotipo de EXILIM dirigido hacia arriba (en la Su cámara se alimenta mediante una pila recargable de ion-litio dirección de la pantalla del monitor), sostenga el tope en la (NP-20).
Cierre la cubierta del compartimiento de la Para cargar la pila pila. Enchufe la base USB en un tomacorriente del Cierre la cubierta del compartimiento de la pila y deslícela hogar. hasta que encaje firmemente en su lugar apretándola contra la cámara. Base USB [DC IN 5.3V] La pila no estará...
Página 39
Coloque la cámara en la base USB con la Cuando finaliza la carga pantalla del monitor dirigida hacia sí, tal como La lámpara [CHARGE] que se enciende en rojo durante la se muestra en la ilustración. carga, cambiará a verde. La lámpara [CHARGE] se enciende en rojo y se inicia la Retire la cámara de la base USB y desenchufe el cable de carga.
C40, AD-C620, o AD-C630 disponibles por separado. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano. ■ Sugerencias para ahorrar energía de la pila • Cuando no necesite usar el flash, seleccione “...
■ Verificación de la energía restante de la pila IMPORTANTE! Conforme se descarga la pila, la energía restante se indica • Debido a las diferencias en los requisitos de alimentación mediante un indicador de carga de la pila en la pantalla del de cada modo, el indicador de pila puede mostrar un nivel monitor, tal como se muestra a continuación.
Reemplazo de la pila Precauciones sobre la pila Abra la cubierta del compartimiento de la pila. ■ Precauciones de uso • El funcionamiento suministrado por una pila a bajas Tras posicionar la cámara con la pantalla del temperaturas es siempre menor que a temperaturas monitor dirigida hacia arriba tal como se normales.
■ Precauciones de almacenamiento Encendido y apagado • Si bien una pila recargable de ion-litio provee alta capacidad ■ a pesar de su tamaño compacto, un almacenamiento Encendido de la cámara prolongado puede causar su deterioro. – Si no tiene la intención de usar la pila durante algún Para encender la cámara e ingresar al modo REC tiempo, descárguela por completo antes de almacenarla.
■ Apagado de la cámara IMPORTANTE! Presione [ON/OFF] (Encender/apagar). • Al presionar [ON/OFF] o [ ] (REC) para encender la cámara, también se extenderá el objetivo. Tenga cuidado NOTA de que no hay nada presionando o golpeando el objetivo. • Puede configurar la cámara para evitar que se encienda al El sujetar el objetivo con la mano para evitar que se presionar [ ] (REC) o [...
■ Funciones de ahorro de energía de la pila Encendido de la cámara por primera vez La cámara cuenta con dos funciones para ahorrar energía de la La primera vez que instale una pila en la cámara, aparecerá pila, tal como se describe seguidamente. una pantalla para configurar los ajustes de idioma de texto de la pantalla, la fecha y la hora.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la opción Empleo de una tarjeta de memoria que desea configurar (“Inactivo” o “Apag. Las imágenes capturadas con la cámara se pueden guardar en autom.”) y, a continuación, presione [ ]. una tarjeta de memoria. Usted deberá decidir la compra de una tarjeta de memoria disponible comercialmente.
Página 47
Tarjetas de memoria compatibles IMPORTANTE! Su cámara admite el uso de tarjetas • Para la información sobre el uso de la tarjeta de memoria, de memoria SD, SDHC, MMC consulte las instrucciones que vienen con la misma. (MultiMediaCard), o MMCplus •...
• La carga electrostática, los ruidos eléctricos y otros Cómo colocar una tarjeta de memoria en fenómenos pueden provocar la alteración o incluso la la cámara pérdida de los datos. Asegúrese de tener siempre una copia de seguridad de los datos importantes en otro medio IMPORTANTE! (disco CD-R, CD-RW, MO, disco duro, etc.).
Inserte una tarjeta de memoria en la cámara. Reemplazo de la tarjeta de memoria Posicione la tarjeta de memoria con su cara anterior hacia Retire la tarjeta de memoria de la cámara. arriba (hacia el lado de la pantalla del monitor), y deslícela Presione la tarjeta de memoria y suéltela para que salga hasta el fondo de la ranura hasta oír el chasquido que se parcialmente.
• Tenga en cuenta que no se pueden recuperar los datos centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No saque nunca la tarjeta de la cámara mientras la borrados mediante la operación de formateo de la tarjeta...
■ Coloque en la cámara la tarjeta de memoria Precauciones sobre la tarjeta de memoria que desea formatear. • Si detecta alguna anomalía en el funcionamiento de una tarjeta de memoria, deberá restaurar su normal Encienda la cámara y presione [MENU]. funcionamiento formateándola otra vez.
Botones de operación de la pantalla de menú Empleo de los menús en pantalla Selecciona las pestañas. [ ] también se utiliza A continuación se describen las operaciones de menú [ ] [ ] para aplicar un ajuste. necesarias para configurar los ajustes de la cámara. Tómese unos momentos para familiarizarse con su uso.
Utilice [ ] y [ ] para Configuración de los ajustes de la seleccionar la opción pantalla del monitor que desea configurar Puede utilizar el menú de visualización para configurar los y, a continuación, diversos ajustes de la pantalla del monitor. presione [ ].
Cómo seleccionar la disposición en A continuación se describe el procedimiento para las operaciones de menú en el modo REC. pantalla (Disp.pant.) En el modo REC, presione [DISP]. Los contenidos del menú de ajuste de disposición dependen si la cámara está en el modo REC o el modo PLAY. Se visualizará...
Página 55
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el icono del Tipo de Descripción ajuste que desea cambiar. disposición Con esta Utilice [ ] y [ ] para cambiar el ajuste. opción, la • Si desea configurar otros ajustes, repita los pasos 2 y 3. imagen que ha sido compuesta Después de haber realizado todos los ajustes...
■ Disposición en pantalla en el modo PLAY Tipo de Descripción Los ajustes de la disposición en pantalla en el modo PLAY disposición permiten seleccionar cómo mostrar las imágenes visualizadas Con este en la pantalla del monitor. ajuste, la imagen se Tipo de Descripción visualizará...
Activar y desactivar la visualización de Modo REC (Disp. pant.: Panel (panel de operación)) información (Info.) Mostrar Info+Histog. Mediante “Info.”, podrá activar y desactivar la visualización de información. Puede configurar separadamente los ajustes para el modo REC y el modo PLAY. Ajuste de visualización de Descripción...
Página 58
Modo REC (Disp. pant.: Normal) Modo PLAY Mostrar Info+Histog. Mostrar Info+Histog. Desactivado Desactivado PROCEDIMIENTOS INICIALES...
Ajuste del brillo de la pantalla del Ajuste del Descripción monitor (Brillo pant.) brillo Brillo normal de la pantalla del monitor para uso Puede usar el ajuste “Brillo pant.” para ajustar el brillo de la en interiores, etc. pantalla del monitor. Este ajuste es idéntico en el modo REC y en el modo PLAY.
Ajuste de la calidad de imagen de la Ajuste de Descripción pantalla del monitor (Tipo) calidad Este ajuste permite obtener una imagen en Puede usar el ajuste “Tipo” para ajustar la calidad de imagen de pantalla más clara cuando se graba en la la pantalla del monitor.
Modo PLAY Si está desorientado... Para volver a la pantalla normal Realice una de las siguientes operaciones si se siente Pantalla actual de reproducción desorientado mientras realiza operaciones de botón durante la grabación o reproducción. Pantalla de menú [MENU] o [ Pantalla del Menú...
Para usar la cámara en un viaje Pilas extra Se recomienda llevar pilas extra completamente cargadas (NP- 20) mientras está de viaje para no tener que privarse de grabar imágenes debido a la descarga de la pila. Para usar la cámara en otro país Tenga en cuenta las siguientes precauciones •...
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA Cómo sujetar la cámara IMPORTANTE! • Tenga la precaución de no tapar ninguna de las partes correctamente indicadas en la ilustración con los dedos y la correa. La sujeción de la cámara con una sola mano puede provocar un movimiento accidental de la mano.
Cómo hacer una instantánea NOTA • No se podrán obtener buenas imágenes si se mueve la Presione [ ] (REC) Icono de Automático cámara al presionar el botón disparador o mientras se está para ingresar al modo realizando una operación de enfoque automático. Sujete la REC.
Página 65
Enfoque la imagen. Grabe la imagen. Con el cuadro de enfoque alineado con el sujeto, presione Cuando la imagen esté enfocada, presione el botón el botón disparador hasta la mitad. disparador a fondo. El enfoque automático enfocará automáticamente la imagen, y el cuadro de enfoque y la lámpara de operación cambiarán a verde.
Página 66
Si la imagen no está enfocada... NOTA Si el cuadro de enfoque sigue apareciendo en color rojo y la • El valor de apertura indica el tamaño de la abertura a lámpara de operación parpadea, significa que la imagen no está través de la cual entra luz en la cámara.
■ Empleo del disparador rápido Cómo especificar el tamaño de la imagen Al presionar el botón disparador hasta el fondo, sin hacer La imagen de una cámara digital es una colección de pequeños ninguna pausa en un punto intermedio, la imagen será grabada puntos (píxeles).
Página 68
• La selección de 3:2 (3072 × 2048 píxeles) permite grabar las NOTA imágenes con una relación de aspecto de 3:2, que • También puede usar el Panel (panel de operación) (página corresponde con la relación de aspecto estándar (3:2) del 54) para cambiar el ajuste del tamaño de imagen.
Cómo especificar la calidad de la imagen NOTA • El ajuste “Fino” le ayuda a realzar los detalles cuando se Su cámara le permite seleccionar entre “Fino” (máxima calidad de imagen), “Normal” o “Económico” (máxima economía de la graba una imagen de la naturaleza con detalles finos, memoria) para el ajuste de la calidad de imagen.
Apagado de la luz de asistencia AF En el modo REC, presione [MENU]. La luz de asistencia AF emite una luz que ayuda a la cámara a En la pestaña “REC”, seleccione “Luz AF” y, a enfocar al presionar el botón disparador hasta la mitad bajo continuación, presione [ ].
■ Precauciones sobre la grabación de Pantalla del monitor cuando se graban las instantáneas instantáneas • La imagen que aparece en la pantalla del monitor es para la ■ composición de la imagen. La imagen real será grabada Operación según la calidad definida por el ajuste de la calidad de •...
Restricciones sobre el enfoque Grabación con el zoom automático Su cámara cuenta con el zoom óptico 3X (que cambia la • El enfoque correcto puede no ser posible cuando se graban distancia focal del objetivo), que se puede usar en combinación los siguientes tipos de sujetos.
Página 73
Presione el botón de zoom para cambiar el NOTA factor de zoom. • Si realiza la operación de zoom se cambiará la abertura del objetivo. Presione este lado del Para: • Se recomienda utilizar un trípode para evitar el movimiento botón de zoom: de la mano cuando se utiliza el ajuste de telefoto (zoom de Agrandar el sujeto y estrechar el...
■ Punto de conmutación entre el zoom óptico Rango de calidad de Rango de calidad de y el zoom digital imagen no deteriorado imagen deteriorado Si mantiene presionado el lado [ ] del botón de zoom en el paso 2 del procedimiento anterior, la operación de zoom cesa cuando el factor de zoom óptico llegue a su valor máximo.
■ Desactivado del zoom digital IMPORTANTE! Si lo desea, puede desactivar el zoom digital y utilizar sólo el • El zoom digital no se puede usar mientras está activado zoom óptico. Esto le ayudará a evitar imágenes estropeadas por “Mca. tiempo” (página 131). haber cambiado accidentalmente del zoom óptico al zoom digital durante la grabación de instantáneas.
Empleo del flash Ajuste del flash Descripción Ojos rojos El flash se dispara automáticamente Realice los siguientes pasos para seleccionar el modo de flash según las mismas condiciones que el que desea usar. flash automático. Este ajuste se puede Ajuste del flash Descripción utilizar para reducir el efecto de ojos rojos en las personas fotografiadas con el...
Página 77
En el modo REC, presione una vez [ ] ( IMPORTANTE! • Cuando se utiliza el flash, Flash Modo de flash tenga la precaución de no tapar la ventanilla del flash con los dedos o con la correa de la cámara. •...
■ Comprobación del modo de flash Reducción de ojos rojos El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz El modo de flash actual aparece indicado en la pantalla del puede producir puntos rojos dentro de los ojos de las personas monitor y mediante la lámpara de operación al presionar el fotografiadas.
■ ■ Cambio de la intensidad del flash Empleo del asistente de flash El sujeto fotografiado aparecerá muy oscuro si la intensidad del En el modo REC, presione [MENU]. flash no es suficiente para alcanzar un sujeto que se encuentra demasiado lejos.
■ En el modo REC, presione [MENU]. Precauciones sobre el flash • Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado En la pestaña “Calidad”, seleccione “Asist. cuando el sujeto esté demasiado lejos o cerca. Flash” y, a continuación, presione [ ]. •...
En el modo REC, presione [MENU]. Empleo del autodisparador En la pestaña “REC”, seleccione “Disp. aut.” Con el autodisparador, al presionar el botón disparador se activa un temporizador para que el obturador se dispare y, a continuación, presione [ ]. después de un lapso de tiempo predeterminado.
Página 82
Empleo del autodisparador para grabar una imagen NOTA • La imagen no se graba Luz de asistencia de • El indicador “1sec” aparece en la pantalla del monitor entre AF/autodisparador inmediatamente una y otra toma del disparador automático triple. El tiempo después de presionar el que tarda la cámara en estar preparada para grabar de botón disparador.
Selección del modo de disparo continuo Empleo del disparador continuo Su cámara cuenta con cuatro modos de disparador continuo. En el modo REC, presione [MENU]. Modo de disparo En la pestaña “REC”, seleccione “Continuo” Descripción continuo y, a continuación, presione [ ]. Vel.
Grabación con disparador continuo de Grabación con el disparador continuo velocidad normal, disparador continuo con zoom de alta velocidad, y disparador continuo Utilice [ ], [ ], [ ] y con flash [ ] para mover el marco de selección a Presione el botón disparador para grabar la través de la imagen imagen.
Precauciones acerca del disparador IMPORTANTE! continuo • Tenga en cuenta que con el disparador continuo con zoom, • Al iniciar una operación con el disparador continuo, los no necesitará mantener presionado el botón disparador. • El zoom digital se inhabilita mientras se graba con el ajustes de exposición y de enfoque se fijan en los niveles disparador continuo con zoom.
• El autodisparador no se puede utilizar en combinación con el Cómo agregar audio a una modo de disparo continuo de velocidad normal. instantánea • El disparador automático triple se puede utilizar sólo en combinación con el modo de disparo continuo con zoom. Si lo desea, puede agregar grabación de audio a las •...
■ Cómo grabar audio en una instantánea Presione otra vez el botón disparador para detener la grabación de audio. Presione el botón Si no presiona el botón disparador, la grabación cesará disparador para automáticamente después de unos 30 segundos. grabar la imagen. •...
Página 88
NOTA • Después de transferir una instantánea con audio al disco duro de su ordenador, podrá reproducir el audio utilizando Windows Media Player (página 228). • A continuación se muestran los formatos utilizados para guardar los datos de la instantánea con audio. –...
640 × 480 segundo segundo – Windows Media Player 4,0 Megabits/ 30 cuadros/ – Macintosh QuickTime (Requiere la instalación de CASIO Ancha HQ 704 × 384 segundo segundo AVI Importer component). 2,1 Megabits/...
Tamaño de la película Cómo grabar una película A continuación se indica el tamaño aproximado del archivo de El audio también se graba mientras se graba una película. El película para una película de un minuto. audio es monofónico. Calidad de imagen Tamaño aproximado En el modo REC, dirija la cámara hacia el 28,4 MB...
Precauciones sobre la grabación de la Grabación con BEST SHOT película Con BEST SHOT (página 98), basta seleccionar la escena preajustada que sea similar a la imagen que desea grabar, y la • No se puede usar el flash mientras se graba una película. cámara se configura automáticamente con los ajustes •...
• Ciertos tipos de tarjetas de memoria pueden tardar más en Cómo utilizar película corta grabar los datos, haciendo que se omitan algunos cuadros de Con la función película corta, presione [ ] para grabar una película. “ ” y “ ”...
■ Cómo prepararse para grabar una película Utilice [ ] y [ ] para Duración de Duración de la parte la parte corta seleccionar la pasada futura duración (en En el modo REC, presione [BS]. segundos) que desea para la primera parte Utilice [ ], [ ], [ ], y [ ] de la película corta y para seleccionar la escena...
■ Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste Cómo grabar una película corta MOTION PRINT que desea y, a continuación, Con la cámara dirigida hacia el sujeto, presione [SET]. presione [ Para: Seleccione este ajuste: Se grabará la película corta de la duración especificada por usted y luego la grabación se interrumpe automáticamente.
Para volver al modo REC Cómo utilizar película pasada Tras finalizar la grabación de la película corta, la cámara queda La película pasada es similar a la película normal, salvo que preparada para grabar otra película corta. captura la acción que tuvo lugar delante del objetivo desde Para salir del modo de grabación de la película corta, presione cinco segundos antes de presionar [ ] para iniciar la...
■ ■ Cómo prepararse para grabar una película Cómo grabar una película pasada pasada Con la cámara dirigida hacia el sujeto, En el modo REC, presione presione [ [BS]. Presione otra vez [ ] para detener la grabación. Asimismo, si se llena la memoria, la grabación de la película se detiene automáticamente antes de presionar [ Para volver al modo REC Tras finalizar la grabación de la película pasada, la cámara...
Cómo grabar una instantánea IMPORTANTE! • La grabación de una instantánea mientras se está mientras se está grabando una grabando una película no será posible mientras está película (Instantánea en película) seleccionada cualquier otra escena BEST SHOT. Es posible grabar una instantánea mientras se está grabando Película corta, Película pasada, Tarjetas de negocio y una película normal.
CÓMO USAR BEST SHOT ■ Con BEST SHOT, basta seleccionar la escena de muestra que Selección de una escena de muestra sea similar a la que está intentando grabar, y la cámara se En el modo REC, Marco rojo configura automáticamente con los ajustes correspondientes. presione [BS].
Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para mover el marco Presione [SET] para aplicar los ajustes de la hasta la escena que desea seleccionar. escena seleccionada y volver a la pantalla de • Presione [ ] o [ ] mientras el marco rojo se encuentra grabación.
Página 100
Limitaciones de la escena BEST SHOT IMPORTANTE! • Tarjetas de negocio y documentos, Pizarra blanca, etc., y • Las escenas BEST SHOT no fueron grabadas con esta Foto antigua. cámara. Estas escenas no se pueden usar para grabar una película. •...
Visualización de información detallada acerca de NOTA las escenas BEST SHOT • Si usted selecciona una escena presionando [SET] Si bien el nombre de cada mientras se encuentra visualizada la pantalla de escena BEST SHOT se descripción, aparecerá la misma escena de descripción la visualiza conforme mueve el próxima vez que presione [BS] para ver las escenas de marco de selección a través de...
■ Creación de sus propias escenas BEST IMPORTANTE! SHOT • El formateo de la memoria interna (página 199) de la Puede utilizar el siguiente procedimiento para guardar las cámara hará que se borren todos los archivos de escena configuraciones de las instantáneas o películas grabadas por BEST SHOT de usuario.
• A continuación se mencionan los ajustes incluidos en las Cómo borrar una escena de usuario de BEST SHOT escenas de películas del usuario: Realice los siguientes pasos cuando desee borrar una escena Enfoque, cambio EV, equilibrio de blanco, filtro, nitidez, de usuario de BEST SHOT.
■ Activación de Antivibración usando el menú Reducción de los efectos del movimiento de la mano y del sujeto En el modo REC, presione [MENU]. Usted puede activar la función Antivibración de la cámara para En la pestaña “REC”, seleccione reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento “Antivibración”...
IMPORTANTE! Toma de imágenes brillantes sin el • La antivibración no funcionará a menos que el ajuste ISO flash (página 126) esté ajustado a “Automático”. La escena BEST SHOT “Alta sensibilidad” permite que las • La grabación con antivibración puede hacer que la imagen imágenes fotografiadas se vean naturales sin el uso del flash, aparezca algo más basta que lo normal, y puede causar un incluso cuando la iluminación sea escasa.
IMPORTANTE! Grabación de imágenes de tarjetas de • La grabación con Alta sensibilidad puede hacer que la negocio y documentos (Business imagen aparezca algo más basta que lo normal, y puede Shot) causar un ligero deterioro en la resolución de la imagen. Cuando se graba una tarjeta de negocio, documento, pizarra •...
■ Grabación de una imagen utilizando la BEST SHOT dispone de dos escenas Business Shot para elegir. escena Business Shot • Tarjetas de negocio y • Pizarra blanca, etc. Tras seleccionar una documentos de las escenas BEST SHOT Business Shot, componga la imagen y presione el botón disparador para la...
Página 108
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el objeto que IMPORTANTE! desea usar para la corrección. • Asegúrese de encuadrar todo el objeto que está intentando grabar (corregir) dentro de la pantalla del monitor. La Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Corregir” y, cámara no podrá...
Cómo restaurar una Foto antigua NOTA • Cuando la cámara se encuentra en ángulo con respecto a Con la foto antigua, podrá grabar la imagen de una foto antigua, la foto que está grabando, la forma de la foto podría difuminada, y restaurarla utilizando con la tecnología digital aparecer distorsionada en la imagen grabada.
■ Grabación de la imagen de una Foto antigua Utilice [ ] y [ ] para seleccionar Presione el botón “Recortar” y, a disparador para continuación, grabar la imagen. presione [SET]. • Aparecerá la pantalla de Se visualiza un marco de confirmación del contorno recorte en la pantalla del de la fotografía y luego se...
Página 111
Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para mover el marco IMPORTANTE! de recorte hasta el lugar deseado y, a • El zoom digital se inhabilita mientras se graba una foto continuación, presione [SET]. antigua. No obstante, podrá usar el zoom óptico. La cámara corregirá...
AJUSTES AVANZADOS Cambio del modo de enfoque Su cámara cuenta con los cinco modos de enfoque descritos a continuación. El modo de enfoque predeterminado de fábrica es enfoque automático. Modo de Descripción Rango de enfoque enfoque Enfoca automáticamente al pulsar el botón disparador Ajuste automático Automático hasta la mitad.
Empleo del enfoque automático Para cambiar el modo de enfoque, efectúe los siguientes pasos. En el modo REC, Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla del presione dos veces [ ] monitor con el sujeto que desea enfocar, y presione el botón disparador hasta la mitad.
Cuando la imagen esté enfocada, presione el Empleo del enfoque macro botón disparador a fondo para grabarla. Presione el botón disparador hasta la mitad IMPORTANTE! para enfocar la imagen. • El enfoque automático y el enfoque macro quedarán fijos La operación de enfoque es igual que la del enfoque automático.
Página 115
NOTA • La cámara cambiará automáticamente al rango de enfoque automático (Macro automático) cuando el sujeto esté más lejos de lo que permite el enfoque macro y no sea posible enfocar correctamente. • Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico mientras graba con enfoque macro, aparecerán valores en la pantalla del monitor tal como se muestra abajo, para indicarle el rango de enfoque.
Sugerencias para grabar con enfoque automático y NOTA enfoque macro • Al seleccionar “ Múltiple” como área de enfoque, Cómo cambiar el área de enfoque automático aparecerán nueve cuadros de enfoque en la pantalla del monitor. La cámara determinará Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el área de medición automáticamente el(los) cuadro(s) de enfoque utilizada para el enfoque automático (AF).
Cuando la imagen esté enfocada, presione el Empleo del bloqueo de enfoque botón disparador a fondo para grabarla. El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede utilizar para capturar una imagen cuando el sujeto que se desea NOTA enfocar no está...
Empleo del enfoque fijo (Pan Focus) Disparador rápido El modo Pan Focus (PF) (enfoque panorámico) fija el enfoque Con el disparador rápido activado, la cámara grabará en un rango focal amplio, lo cual significa que es posible grabar inmediatamente la imagen sin esperar por el enfoque sin esperar a que finalice la operación de enfoque automático.
Empleo del enfoque infinito Empleo del enfoque manual Tal como sugiere su nombre,el enfoque infinito fija el enfoque Con el enfoque manual, la en infinito ( ). Utilice este modo para grabar paisajes y otras cámara agranda imágenes lejanas. El enfoque infinito también resulta útil al automáticamente el sujeto en la grabar desde la ventanilla de un coche o un tren, o para grabar pantalla del monitor, lo cual...
Página 120
Utilice [ ] y [ ] para enfocar la imagen, NOTA mientras observa los resultados en la pantalla • Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico del monitor. (página 72) mientras graba con enfoque manual, En este momento, la parte encuadrada de la imagen aparecerá...
Utilice [ ] y [ ] para ajustar el valor de Corrección de la luminosidad de la compensación de exposición. imagen (Cambio del valor de [ ]: Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto resulta exposición (EV)) conveniente para sujetos de colores claros y a contraluz.
Página 122
Después de obtener el NOTA valor EV deseado, • También puede usar el Panel (panel de operación) (página presione [SET] para 54) para cambiar el ajuste del cambio EV. aplicarlo. • Si realiza una operación de cambio del valor de exposición El valor de compensación de (EV) mientras utiliza la medición multipatrón, el modo de exposición ajustado por...
Control del equilibrio de blanco Seleccione este Para: ajuste: La grabación en un día nublado puede dar al sujeto un matiz Que la cámara ajuste automáticamente el azulado, mientras que la grabación con lámparas fluorescentes Automático equilibrio de blanco puede dar un matiz verdoso. El equilibrio de blanco corrige los diferentes tipos de iluminación, para que los colores de sus Grabar en exteriores en un día claro Luz día...
■ Configurando manualmente el ajuste del NOTA equilibrio de blanco • También puede usar el Panel (panel de operación) (página Bajo ciertas condiciones de iluminación complejas, puede 54) para cambiar el ajuste del equilibrio de blanco. suceder que los ajustes predeterminados del equilibrio de •...
En las condiciones de iluminación deseadas Presione [SET] para registrar los ajustes del para la grabación, apunte la cámara hacia una equilibrio de blanco y volver a la pantalla de hoja de papel blanco de manera que se llene grabación. toda la pantalla y, a continuación, presione el botón disparador.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Cómo especificar la sensibilidad ISO desea y, a continuación, presione [SET]. La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la Para grabar con este nivel de Seleccione este luz.
IMPORTANTE! Cómo especificar el modo de • El uso del flash con una sensibilidad ISO alta puede causar medición problemas con los sujetos que se encuentran cerca de la El modo de medición determina qué parte del sujeto será cámara. medido para la exposición.
Página 128
Pond. Central IMPORTANTE! La medición ponderada al centro mide la • El modo de medición cambiará automáticamente a “Pond. concentración de luz en el centro del área de Central” si usted cambia el valor de exposición EV (página enfoque. Utilice este método de medición 121) a cualquier otro valor distinto de 0.0 mientras está...
Empleo de los efectos de filtro de la Control de la nitidez de la imagen cámara Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la nitidez del contorno de los sujetos en las imágenes. La función de filtro de la cámara le permite añadir tintes de color a sus imágenes mientras las graba.
Control de la saturación del color Ajuste del contraste de la imagen Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la saturación de Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el contraste de las los colores en las imágenes. imágenes. En el modo REC, presione [MENU]. En el modo REC, presione [MENU].
Instantáneas con el estampado de IMPORTANTE! • Una vez que imprima la información de la fecha en una fecha foto, no puede editarse ni borrarse. Usted puede optar entre grabar en las instantáneas, sólo la • Utilice el ajuste “Estilo fecha” (página 194) para especificar fecha o la fecha y hora en la esquina derecha inferior de la el formato de Año/Mes/Día de la fecha.
Empleo del histograma en pantalla NOTA • Puede utilizar la función de personalización de teclas y para verificar la exposición configurar los botones [ ] y [ ] para que puedan controlar El histograma en pantalla que provee una representación el ajuste de cambio EV.
■ Cómo usar el histograma Ejemplos de histogramas Un histograma es un gráfico que representa la claridad de una Cuando el histograma se encuentra imagen en términos de número de píxeles. El eje vertical indica hacia la izquierda, significa que hay el número de píxeles, mientras el eje horizontal indica la demasiados píxeles oscuros.
Página 134
Un histograma centrado indica que IMPORTANTE! hay una buena distribución de • Tenga en cuenta que los histogramas anteriores se píxeles claros y oscuros. Este tipo de muestran sólo para propósitos ilustrativos. Puede ser que histograma resulta cuando la imagen no se logren exactamente formas similares para sujetos completa tiene una luminosidad específicos.
Empleo de la personalización de teclas Otras funciones útiles de grabación para asignar funciones [ ] y [ ] Las siguientes funciones también se encuentran disponibles en La personalización de teclas le permite asignar a las teclas [ ] y el modo REC para que la fotografía digital sea más eficiente y [ ], cualquiera de las cinco funciones mencionadas a placentera.
En el modo REC, presione [MENU]. Visualización de una cuadrícula en la pantalla En la pestaña “REC”, seleccione “Tecla I/D” y, La cuadrícula en pantalla se puede visualizar en la pantalla del a continuación, presione [ ]. monitor en el modo REC para facilitar la alineación cuando se Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la función componen las imágenes.
Visualización de la imagen recién Empleo de Ayuda icono grabada (Revisión de imagen) Ayuda icono visualiza un texto de guía sobre un icono cuando se selecciona en la pantalla del monitor mientras se utiliza el En el momento de la compra, la cámara se encuentra modo REC (página 267).
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Empleo de la memorización del modo desea y, a continuación, presione [SET]. para configurar el encendido con ajustes predeterminados Seleccione Para: este ajuste: Puede configurar la cámara para guardar ciertos ajustes en “memorización de modo”...
Página 139
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Memorización Memorización de desea y, a continuación, presione [SET]. Ajuste de modo modo desactivada activada Seleccione Para: Sale de BEST SHOT este ajuste: BEST SHOT al apagar la cámara. Guardar el ajuste actual al apagar la Flash Automático...
*1 “Activado” restaura la escena BEST SHOT seleccionada al Reposición de la cámara a sus ajustes volver a encender la cámara. “Desactivado” sale de BEST predeterminados de fábrica SHOT al apagar la cámara. Utilice el siguiente procedimiento para restablecer los ajustes *2 Sólo posición de zoom óptico.
Página 141
IMPORTANTE! • Lo siguiente no se inicializa cuando se reposiciona la cámara (página 269). – Configuración de hora local – Configuración de hora mundial – Ajustar – Estilo fecha – Language – Salida video AJUSTES AVANZADOS...
VIENDO INSTANTÁNEAS Y PELÍCULAS • Se visualizará una de las instantáneas de la memoria, junto Cómo ver una instantánea con alguna información acerca de los ajustes utilizados para Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la la toma (página 266). pantalla del monitor de la cámara.
Utilice [ ] y [ ] para desplazarse entre las Cómo escuchar el audio de una imágenes. instantánea con audio Presione [ ] para desplazarse hacia adelante y [ ] para Puede utilizar el siguiente procedimiento para reproducir el desplazarse hacia atrás. audio de una instantánea con audio.
Controles de reproducción de audio Cómo ver una película A continuación se describen las distintas operaciones que se Utilice el siguiente procedimiento para ver una película en la pueden realizar durante la reproducción del audio. pantalla del monitor de la cámara. Para: Haga esto: Ingrese al modo PLAY y, a continuación,...
Página 145
Para cambiar al modo REC Para: Haga esto: Presione [ Ampliar imagen hasta 4,5X • Mientras la imagen está ampliada, Controles de reproducción de película puede usar [ ] [ ] [ ] y [ ] para Presione el botón Para: Haga esto: desplazarse y ver las partes de la...
Reproducción de una película con NOTA Antivibración • Puede presionar [ ] para activar y desactivar la Antivibración mientras la película está detenida o Utilice el siguiente procedimiento cuando desee reproducir una reproduciéndose. película con Antivibración. La Antivibración es especialmente •...
• Todo: Incluye todas las instantáneas, Cómo ver una muestra de diapositivas Imágenes (Seleccione películas y audio de la memoria. en la cámara • los archivos Solamente: Incluye sólo instantáneas La función muestra de diapositivas le permite reproducir los que desea e instantáneas con audio.
Página 148
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Inicio” y, a Intervalo (Se Utilice [ ] y [ ] para seleccionar un valor continuación, presione [SET] para iniciar la selecciona el entre 1 a 30 segundos, o “MÁX”. muestra de diapositivas. tiempo entre –...
■ Presentación de una muestra de IMPORTANTE! diapositivas en la base USB (Photo Stand) • Las operaciones de todos los botones estarán inhabilitadas Puede ver una muestra de diapositivas en la cámara cuando mientras se cambia de una imagen a otra durante la está...
Presione el botón Para detener una muestra de diapositivas [PHOTO] de la base Presione el botón [PHOTO] de la base USB. Ahora la cámara se USB para iniciar la apaga. muestra de diapositivas. IMPORTANTE! • La pila no se carga mientras se está ejecutando una La muestra de diapositivas se ejecuta de acuerdo con los muestra de diapositivas.
Presione [ ] para encender la cámara e Cómo ver imágenes de la cámara en ingresar al modo PLAY. un televisor La cámara no se encenderá al presionar [ON/OFF] o [ Utilice el siguiente procedimiento cuando desee ver Cuando se encienda la cámara en el modo PLAY, instantáneas y películas en la pantalla de un televisor aparecerá...
Página 152
• Podrá usar la base USB de la cámara para conectar un Para apagar la cámara grabador DVD o una platina de vídeo y grabar las Podrá apagar la cámara mediante una de las siguientes acciones. • Presionando el botón [ON/OFF] de la cámara. imágenes desde la cámara.
■ Selección de la relación de aspecto de la Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que pantalla y del sistema de salida de vídeo desea y, a continuación, presione [SET]. Puede utilizar el procedimiento de esta sección para seleccionar IMPORTANTE! NTSC o PAL para el sistema de salida de vídeo.
Para alejarse con el zoom, presione el botón de zoom Empleo del zoom en la imagen visualizada • El indicador de la esquina inferior derecha de la pantalla del Efectúe el siguiente procedimiento para ampliar la imagen monitor indica qué parte de la imagen ampliada con el zoom actualmente visualizada en la pantalla del monitor hasta ocho está...
Empleo de la pantalla de 12 imágenes Empleo de la pantalla de calendario El siguiente procedimiento le permitirá visualizar una pantalla El siguiente procedimiento le permitirá visualizar un calendario, mostrando12 imágenes. que muestra la primera imagen grabada cada día de un mes específico.
Utilice [ ], [ ], [ ], y [ ] para mover el marco Empleo de la ruleta de imágenes de selección hasta el día de la imagen que La ruleta de imágenes desplaza las imágenes en la pantalla del desea ver y, a continuación, presione [SET].
Página 157
Para realizar otra operación de la ruleta de imágenes IMPORTANTE! Presione [ ] o [ ]. • La ruleta de imágenes no reproduce archivos de audio ni de películas. Para detener la ruleta de imágenes • En el caso de una instantánea girada (página 165), en la Presione [ ] para acceder al modo REC o presione [ON/OFF] ruleta de imágenes se muestra la versión sin girar de la...
EDICIÓN DE IMÁGENES Utilice [ ] y [ ] para seleccionar un tamaño Redimensionado de una instantánea de imagen y, a continuación, presione [SET]. Usted puede cambiar el tamaño de una imagen y guardar el • Al seleccionar un tamaño de imagen, se empezará a resultado como una instantánea separada.
IMPORTANTE! Recorte de una instantánea • Tenga en cuenta que no se podrán redimensionar los Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que no siguientes tipos de instantáneas. necesita, y guardar el resultado en un archivo separado. – Instantáneas VGA (640 × 480 píxeles) y más pequeñas También se conserva la instantánea original.
Utilice el botón de zoom para hacer zoom, y Corrección de la distorsión [ ], [ ], [ ], y [ ] para desplazarse sobre la trapezoidal imagen ampliada y visualizar la parte que Utilice el siguiente procedimiento para corregir la distorsión desea extraer.
Página 161
Utilice [ ] y [ ] para IMPORTANTE! seleccionar el • Cuando el tamaño de la imagen original sea inferior a 2M candidato que desea (1600 × 1200 píxeles), el tamaño de la imagen nueva corregir. (corregida) será igual que el de la imagen original. •...
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Recortar” Empleo de la restauración de color y, a continuación, presione [SET]. para corregir el color de una foto Se visualiza un marco de recorte en la pantalla del monitor. antigua • Para salir de la restauración de color sin almacenar nada, seleccione “Cancelar”.
Página 163
IMPORTANTE! NOTA • Cuando el tamaño de la imagen original sea inferior a 2M • Si desea grabar la imagen de una foto antigua con esta (1600 × 1200 píxeles), el tamaño de la imagen nueva cámara y restaurar la imagen resultante, vea “Cómo (restaurada) será...
Ajuste a la fecha y hora deseadas. Edición de la fecha y hora de una imagen Para: Haga esto: Cambiar el valor en la posición del Utilice el procedimiento descrito en esta sección para cambiar la Presione [ ] o [ ]. cursor fecha y la hora de una imagen grabada previamente.
IMPORTANTE! Rotación de una imagen • No podrá cambiar la fecha de los siguientes tipos de Realice el siguiente procedimiento para girar la imagen archivos. (instantánea o película) actualmente visualizada en la pantalla – Grabaciones de películas, de voz del monitor. Esta función puede ser útil para dar vuelta una –...
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Rotación” Edición de una película en la cámara y, a continuación, presione [SET]. Podrá realizar las siguientes operaciones de corte en la cámara • Cada vez que presiona [SET], la imagen visualizada para editar las películas que ha grabado.
■ Edición con el corte hasta el punto o el corte IMPORTANTE! desde el punto • Cuando se edita una película, sólo se almacena el resultado. También se conserva la película original. Una Reproduzca la película que desea editar. vez que se realice una operación de edición, no podrá Presione [SET] para deshacerla.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “ Presione este Corte” (Corte hasta el punto) o “ Para: botón: Corte” (Corte desde el punto) y, a Avanzar o retroceder rápidamente la continuación, presione [SET]. [ ] o [ ] reproducción •...
■ Respondiendo al mensaje de confirmación Uso del corte punto a punto que aparece, utilice [ ] y [ ] para seleccionar Reproduzca la película que desea editar. “Sí” y, a continuación, presione [SET]. • Para cancelar la edición de película, seleccione “No” en Presione [SET] para lugar de “Sí”...
Página 170
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “ Presione este Corte” (Corte punto a punto) y, a Para: botón: continuación, presione [SET]. Avanzar o retroceder rápidamente la • También puede seleccionar “Cancelar” para cancelar la [ ] o [ ] reproducción edición de película y, a continuación, presione [SET].
Cuando aparezca el cuadro en que desea Creación de una instantánea de un visualizar el segundo (hasta) punto de corte, cuadro de película (MOTION PRINT) presione [ ]. Con MOTION PRINT podrá extraer un cuadro de película y Respondiendo al mensaje de confirmación utilizarlo para obtener una instantánea.
Página 172
Utilice [ ] y [ ] para desplazarse a través de Instantánea de 1 Este formato crea una instantánea los cuadros de película y busque el que desea solo cuadro (VGA utilizando solamente el cuadro de usar como imagen para la instantánea. 640 ×...
EMPLEO DEL AUDIO En la pestaña “PLAY”, Cómo agregar audio a una seleccione instantánea “Duplicado” y, a La función duplicado de su cámara le permite agregar audio a continuación, una instantánea después de grabarla. Una instantánea con presione [ ]. audio (ya sea audio grabado junto con la imagen o añadido •...
■ Para volver a grabar el audio de una Presione el botón disparador para iniciar la instantánea grabación de audio. La grabación anterior se borra y es reemplazada por la IMPORTANTE! nueva. • Tenga en cuenta que el audio original no se puede Presione otra vez el botón disparador para restaurar una vez que borre o vuelva a grabar el audio de detener la grabación de audio.
Página 175
IMPORTANTE! NOTA • Tenga cuidado de no • Su cámara es compatible con los siguientes formatos de tapar el micrófono de la datos de audio. cámara con sus dedos – Formato de audio: WAVE/ADPCM (extensión .WAV) mientras graba. – Tamaño aproximado del archivo de audio: 165KB (30- •...
Presione el botón Tiempo de grabación Grabación de audio solamente disparador para (Grabación de voz) iniciar la grabación. • La lámpara de operación La grabación de voz le permite grabar sólo audio, sin instantánea ni película. parpadea en verde Utilizando sólo la memoria integrada, podrá disponer de mientras se está...
Página 177
Presione de nuevo el botón disparador para IMPORTANTE! detener la grabación de audio y volver a la • Tenga cuidado de no pantalla del paso 3. tapar el micrófono de la • La grabación también se detiene automáticamente cuado cámara con sus dedos la memoria esté...
■ Reproducción de los datos de grabación de Controles de reproducción para la grabación de voz A continuación se describen las distintas operaciones que se pueden realizar mientras se reproduce una grabación de voz. Ingrese al modo PLAY y, a continuación, utilice [ ] y [ ] para visualizar el archivo de Para: Haga esto:...
GESTIÓN DE LOS ARCHIVOS Archivos y carpetas Su cámara trata cada instantánea, película y grabación de voz, como un archivo separado. Usted puede borrar, proteger y copiar los archivos, según se requiera. Los archivos se agrupan en carpetas creadas automáticamente por la cámara. Los archivos y carpetas tienen sus propios nombres, que son asignados automáticamente mediante la cámara.
Utilice [ ] y [ ] para Protección de archivos contra el seleccionar borrado “Activado” y, a Usted puede proteger un archivo importante para evitar el continuación, borrado accidental. presione [SET]. La imagen que está IMPORTANTE! protegida se indica mediante •...
■ Protección de todos los archivos de la Empleo de la carpeta FAVORITE memoria La carpeta FAVORITE se encuentra ubicada en la memoria En el modo PLAY, presione [MENU]. integrada de la cámara, y puede utilizarse para guardar sus instantáneas personales debido a que no aparecen durante las En la pestaña “PLAY”, seleccione “Proteger”...
Página 182
■ Cómo copiar un archivo a la carpeta IMPORTANTE! FAVORITE • La instantánea copiada en la carpeta FAVORITE se convierte a tamaño QVGA (320 × 240 píxeles). La En el modo PLAY, presione [MENU]. instantánea de la carpeta FAVORITE no se puede En la pestaña “PLAY”, seleccione “Favoritos”...
Página 183
■ Cómo ver las instantáneas de la carpeta Realice los siguientes pasos para ver los contenidos de FAVORITE la carpeta FAVORITE en su ordenador. En el modo PLAY, presione [MENU]. Retire la tarjeta de memoria de la cámara. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Favoritos” Coloque la cámara en la base USB (que se y, a continuación, presione [ ].
■ Copia de todos los archivos de la memoria Copia de los archivos integrada en una tarjeta de memoria Es posible copiar archivos de la memoria integrada a la cámara La siguiente operación permite copiar todos los archivos de la a una tarjeta de memoria, o de una tarjeta de memoria a la memoria integrada en una tarjeta de memoria.
Página 185
■ Cómo copiar un solo archivo de una tarjeta Ahora puede repetir los pasos 5 y 6 para de memoria a la memoria integrada copiar otro archivo, o presionar dos veces [MENU] para salir de este procedimiento. Mediante este procedimiento, los archivos se copian uno por uno.
BORRADO DE ARCHIVOS Puede borrar archivos que no necesita, o después de Cómo borrar un archivo específico imprimirlos o de transferirlos al disco duro de su ordenador. Esto permitirá liberar memoria para guardar nuevos archivos. En el modo PLAY, Es posible borrar un archivo específico, o puede borrar todos los presione [ ] ( archivos existentes en la memoria.
Cómo borrar todos los archivos Cómo borrar las instantáneas de la carpeta FAVORITE En el modo PLAY, presione [ ] ( Es posible borrar una sola instantánea, o borrar todas las Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Borrar instantáneas guardadas en la carpeta FAVORITE.
Página 188
■ Ahora puede repetir los pasos 5 y 6 para Cómo borrar todas las instantáneas de la carpeta FAVORITE borrar otra instantánea de la carpeta FAVORITE, o presionar dos veces [MENU] En el modo PLAY, presione [MENU]. para salir de este procedimiento. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Favoritos”...
OTROS AJUSTES Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Configuración de los ajustes de desea y, a continuación, presione [SET]. sonido de la cámara Para: Seleccione este ajuste: Se pueden configurar los siguientes ajustes de sonido en su cámara.
Página 190
■ ■ Ajuste el nivel de volumen del tono de Ajuste de nivel del volumen de reproducción operación Este procedimiento le permitirá ajustar el nivel de volumen de reproducción de las películas e instantáneas con audio, Presione [MENU]. independientemente del volumen del tono de operación. En la pestaña “Config.”, seleccione “Sonidos”...
Cómo activar o desactivar la pantalla NOTA • A continuación se indican los tipos de imágenes que se Inicio pueden seleccionar para la pantalla de inicio. Usted puede configurar la cámara para que al encenderse, se – Imágenes especiales de la pantalla de inicio visualice una pantalla de inicio con la imagen grabada por incorporadas a la cámara usted.
Cómo especificar el método de Cambio del ajuste de fecha y hora de generación de los números de serie la cámara para los nombres de archivos Cuando cambie el ajuste de fecha y hora, asegúrese de ajustar a su ciudad local (el lugar donde normalmente utiliza el reloj). Si Utilice el siguiente procedimiento para especificar el método de el ajuste de su ciudad local ya está...
Página 193
■ Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Local” y, a Ajuste de la fecha y hora para su ciudad local continuación, presione [ ]. Presione [MENU]. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Ciudad” y, a continuación, presione [ ]. En la pestaña “Config.”, seleccione “Ajustar”...
■ Cambio del formato de fecha Empleo de la hora mundial Para la fecha, es posible elegir entre tres formatos diferentes. Al hacer un viaje, etc., podrá utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona diferente de su ciudad local. Presione [MENU].
Página 195
■ Utilice [ ] y [ ] para Cómo cambiar entre las pantallas de hora local y hora mundial seleccionar “Ciudad” y, a continuación, Presione [MENU]. presione [ ]. • Si desea configurar el En la pestaña “Config.”, seleccione “Hora ajuste de la hora de mundial”...
Cambio del idioma en pantalla Cambio del protocolo del puerto USB Para seleccionar el idioma de texto en pantalla, puede utilizar el Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el protocolo de procedimiento descrito debajo. comunicación USB utilizado para intercambiar datos con un •...
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Ajustes de los botones [ ] (REC) y desea y, a continuación, presione [SET]. ] (PLAY) Para conectar al siguiente tipo de Seleccione Es posible configurar la cámara para que no se encienda al dispositivo: este ajuste: presionar el botón [...
Página 198
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que NOTA desea y, a continuación, presione [SET]. • Si selecciona “Encender/apagar”, la cámara se apaga al presionar [ ] (REC) en el modo REC o [ ] (PLAY) en Para que ambas teclas Seleccione este el modo PLAY.
Asegúrese de que no hay ninguna tarjeta de Formateo de la memoria integrada memoria cargada en la cámara. Al formatear la memoria integrada se borran todos los datos • Si hay una tarjeta de memoria cargada en la cámara, almacenados en la misma. sáquela.
IMPRESIÓN Tipos de impresión Se disponen de tres métodos diferentes para la impresión de imágenes. Servicio de Lleve la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional. impresión • Puede usar los ajustes DPOF para especificar los ajustes de las profesional imágenes que desea imprimir, el número de copias, y la indicación de (página 201)
■ Precauciones sobre la impresión Empleo del servicio de impresión • Para la información sobre los ajustes de papel y de calidad de profesional impresión, consulte la documentación entregada con su Lleve la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que impresora.
■ Cómo imprimir en una impresora compatible Cómo usar su impresora para con PictBridge imprimir las imágenes Usted puede conectar la cámara directamente a una impresora Si su impresora es cualquiera de los tipos descritos a compatible con PictBridge e imprimir las imágenes sin continuación, podrá...
Página 203
Conecte el cable USB entregado con la Apague la cámara y colóquela en la base USB. cámara a la base USB y al puerto USB de su Encienda la impresora. impresora. Cable USB (Suministrado) Ponga papel en la impresora. Conector B Puerto USB Presione el botón [USB] de la base USB.
Página 204
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Tamaño Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la opción de papel” y, a continuación, presione [ ]. impresión que desea. Si desea imprimir una imagen específica: Utilice [ ] y [ ] para seleccionar un tamaño Seleccione “1 imagen”...
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Imprimir” y, Cómo usar DPOF para especificar las a continuación, presione [SET]. imágenes y el número de copias a La impresión se inicia y el mensaje “Ocupado... Espere...” imprimir aparece en la pantalla del monitor. El mensaje desaparecerá...
■ Configuración individual de los ajustes Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el número DPOF para cada imagen de copias. • Es posible especificar un máximo de 99 para el número En el modo PLAY, presione [MENU]. de copias. Especifique 0 si no desea imprimir la imagen. En la pestaña “PLAY”, Si desea incluir la fecha en la imagen, seleccione “Impr.
■ Configuración de los mismos ajustes DPOF ¡Cancele los ajustes DPOF cuando no los necesite! para todas las imágenes Los ajustes DPOF no se cancelan automáticamente después de finalizar la impresión. Esto significa que si se realiza otra En el modo PLAY, presione [MENU]. operación de impresión sin cancelar los ajustes DPOF, la impresión se ejecutará...
Estampado de la fecha IMPORTANTE! • Algunas impresoras pueden pasar por alto los ajustes del Puede usar cualquiera de los tres métodos siguientes para incluir la fecha de grabación en las copias de impresión. estampado de fecha o pueden no ser compatibles con •...
• Especificar el estampado de la fecha mediante Protocolos compatibles Photohands (Sólo Windows) Su cámara es compatible con los protocolos descritos a – Para mayor información, consulte la guía del usuario de continuación. Photohands. La Guía del usuario de Photohands se entrega como archivo PDF en el CD-ROM suministrado ■...
■ Exif Print Las impresoras compatibles también con Exif Print (Exif 2.2) utilizan la información sobre las condiciones de captura de imágenes grabadas con la imagen para mejorar la calidad de impresión. Para obtener más información acerca de la variedad de modelos compatibles con Exif Print, actualizaciones de impresoras, etc., póngase en contacto con el fabricante de su impresora.
EMPLEO DE LA CÁMARA CON UN ORDENADOR Qué puede hacer Usted puede transferir, a la memoria de la cámara, las imágenes almacenadas en su La conexión de la cámara a un ordenador con el cable USB ordenador. suministrado le permitirá disponer de las siguientes •...
Los procedimientos a realizar cuando se utiliza la cámara con Empleo de la cámara con un su ordenador y cuando se utiliza el software entregado son ordenador Windows diferentes entre Windows y Macintosh. • Los usuarios de Windows deben referirse a “Empleo de la Instale el software requerido de acuerdo con la versión de cámara con un ordenador Windows”...
Página 213
Instale el siguiente Para: Para: Windows software: pág.: Windows software: pág.: Windows Media Player 9 Transferir CASIO DATA • La conexión a Internet documentos a XP/2000 TRANSPORT 1.0 XP/Me permite descargar e la cámara instalar automáticamente Adobe Reader 6.0 el codec aplicable.
Tenga en cuenta que los valores indicados en la presente son los requisitos mínimos CASIO DATA TRANSPORT 1.0 para ejecutar cada aplicación. Los requisitos reales son • Memoria suficiente para ejecutar el sistema operativo mayores, y dependen del número de imágenes y del tamaño de...
Cómo ver y almacenar imágenes en un Ulead Movie Wizard SE VCD ordenador : Pentium III 800MHz Memoria : 256MB Basta conectar la cámara a través de su base USB para que : 250MB pueda ver y almacenar imágenes (archivos de instantáneas y Otros : Resolución de pantalla 1024 ×...
■ Instalación del controlador USB (Sólo La siguiente operación permite instalar el controlador USB en un Windows 98SE y 98) ordenador que ejecuta Windows 98. El procedimiento para Windows 98SE es ligeramente diferente, pero el orden de los No intente establecer la conexión entre la cámara y el pasos es el mismo.
■ Al llegar a la pantalla final, haga clic en Conexión de la cámara a su ordenador por primera vez “Finish”. • Dependiendo de la versión de Windows de su ordenador, IMPORTANTE! puede aparecer un mensaje solicitándole que reinicie su •...
Página 218
Conecte el adaptador de CA al conector [DC IN Conecte el cable USB entregado con la 5.3V] de la base USB y seguidamente cámara a la base USB y al puerto USB de su enchúfelo a un tomacorriente de la red ordenador.
Encienda la cámara presionando el botón [ON/ Presione el botón OFF] y, a continuación, presione [MENU]. [USB] de la base • No ponga todavía la cámara en la base USB. USB. En la pestaña “Config.”, seleccione “USB” y, a continuación, presione [ ]. [USB] Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Mass Lámpara USB...
Página 220
Conexión entre cámara-ordenador IMPORTANTE! Al presionar el botón [USB] de la base se accede al modo USB, • No desconecte nunca el cable USB ni saque la cámara de lo cual se indica mediante la lámpara USB que se enciende en la base USB sin salir previamente del modo USB.
■ ■ Conexión de la cámara a su ordenador luego Cómo ver imágenes de la cámara en su de la primera vez ordenador Debido a que deberá instalar el controlador USB y configurar los Después de conectar la cámara a su ordenador, podrá ver las ajustes de menú...
■ Haga doble clic en el archivo que contiene la Almacenamiento de imágenes en su ordenador imagen que desea ver. Se visualiza la imagen. Para poder procesar una imagen o incluirla en un álbum, • Para obtener información acerca de los nombres de primero deberá...
Página 223
En el menú de atajo que aparece, haga clic en IMPORTANTE! “Copiar”. • No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes Usuarios de Windows XP: Haga clic en almacenados en la memoria integrada de la cámara o en la “Inicio”...
■ Extracción de la cámara de la base USB Transferencia de imágenes desde la cámara y gestión de imágenes en el Usuarios de Windows XP/98SE/98 ordenador Presione el botón [USB] de la base USB. Tras comprobar que la Para poder gestionar las imágenes en su ordenador, primero lámpara USB de la base no esté...
■ Instalación de Photo Loader Para instalar Photo Loader, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de Inicie su ordenador, y coloque el CD-ROM su ordenador. suministrado en la unidad de CD-ROM. • Windows 98SE/98 • Utilice el CD-ROM con la inscripción “Photo Loader” en Si el cuadro de diálogo de instalación de su etiqueta.
En su ordenador, haga clic en “Inicio”, “Todos IMPORTANTE! los programas”, “Accesorios”, “Herramientas • Vea el archivo “Léame” entregado con Photo Loader para del sistema” y, a continuación, en obtener información sobre qué debe hacer para poder usar “Información del sistema”. las bibliotecas existentes después de actualizar, reinstalar, o mover Photo Loader a otro ordenador.
Retoque, reorientación o impresión de Haga clic en el archivo “Léame” de Photohands y lea su contenido. instantáneas • Los archivos “Léame” contienen información importante Para poder retocar, reorientar, o imprimir instantáneas en su acerca de la instalación, incluyendo condiciones de PC, deberá...
Reproducción de películas Instale el codec MPEG-4 descargado. Tras finalizar la instalación, la reproducción del archivo de Windows Media Player, que ya se encuentra instalado en la película se iniciará automáticamente. mayoría de los ordenadores, puede ser utilizado para reproducir películas.
■ Instalación del Codec en un ordenador que Haga clic en “Instalar” para Windows Media no puede conectarse a Internet Player 9. En este caso, deberá instalar Windows Media Player 9 desde el Para instalar Windows Media Player 9, siga las CD-ROM suministrado con la cámara.
■ • Tenga en cuenta las siguientes precauciones importantes Requisitos mínimos de sistema de cuando reproduzca una película de una tarjeta de memoria ordenador para reproducción de películas utilizando Windows Media Player 9. Los requisitos mínimos de sistema descritos debajo son –...
Edición de películas En la pantalla de menú, haga clic en la pestaña del idioma que desea usar. Para poder editar películas en su PC, deberá instalar Ulead Movie Wizard SE VCD desde el CD-ROM suministrado. Haga clic en el archivo “Léame” de Ulead Movie Wizard SE VCD y lea su contenido.
Transferencia de imágenes a la cámara Haga clic en el archivo “Léame” de Photo Transport y lea su contenido. Para volver a transferir las imágenes de la memoria del • Los archivos “Léame” contienen información importante ordenador a la cámara, instale Photo Transport en su ordenador acerca de la instalación, incluyendo condiciones de desde el CD-ROM que viene con la cámara.
En su ordenador, haga clic en “Inicio”, “Todos hasta el botón Transfer de Photo Transport y, a los programas”, “Casio” y, a continuación, en continuación, suelte el botón del ratón. “Photo Transport”.
Photo Transport. Para mayor información, vea la ayuda de Photo Transport (página 235). En su ordenador, haga clic en “Inicio”, “Todos los programas”, “Casio” y, continuación, en IMPORTANTE! “Photo Transport”. • No se pueden transferir películas a la cámara.
Seleccione con el ratón, el área de la pantalla Siga las instrucciones que aparecen en la que desea capturar. pantalla para transferir la captura del área seleccionada a la cámara. Sitúe el puntero del ratón en la esquina izquierda superior •...
Cómo ver los archivos de IMPORTANTE! documentación del usuario (PDF) • Para poder ver los contenidos de un archivo PDF, deberá tener Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader instalado en Inicie su ordenador, y coloque el CD-ROM su ordenador. Si aún no tiene instalado Adobe Reader o suministrado en la unidad de CD-ROM.
– gestionar con su sistema imágenes en su operativo. Macintosh CASIO AVI Importer component 1.1 • La instalación de CASIO AVI Importer component Reproducir OS X 1.1 le permite reproducir películas películas usando la aplicación QuickTime que viene con su sistema operativo.
USB estándar suministrado con el sistema operativo y, por lo tanto, sólo deberá conectar la cámara a su Macintosh utilizando el cable USB. CASIO AVI Importer component 1.1 Sistema operativo: OS X 10.2.8 o superior QuickTime : QuickTime 6.5.2 o superior...
Cómo ver y almacenar imágenes en una CASIO DATA TRANSPORT 1.0 Macintosh Sistema operativo: OS X 10.2.8 o superior Otros : Memoria suficiente para ejecutar el sistema Basta conectar la cámara a través de su base USB para que operativo pueda ver y almacenar imágenes (archivos de instantáneas y...
Página 240
■ Conexión de la cámara a su ordenador por Conecte el cable USB entregado con la primera vez cámara a la base USB y al puerto USB de su Macintosh. Conecte el adaptador de CA al conector [DC IN Cable USB (Suministrado) 5.3V] de la base USB y seguidamente enchúfelo a un tomacorriente de la red Conector B...
Encienda la cámara presionando el botón [ON/ Presione el botón OFF] y, a continuación, presione [MENU]. [USB] de la base USB. • No ponga todavía la cámara en la base USB. En la pestaña “Config.”, seleccione “USB” y, a continuación, presione [ ]. [USB] Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Mass Lámpara USB...
■ Conexión de la cámara a su Macintosh Conexión entre cámara-Macintosh después de la primera vez Al presionar el botón [USB] de la base se accede al modo USB, lo cual se indica mediante la lámpara USB que se enciende en Debido a que necesitará...
■ Cómo ver imágenes de la cámara en su IMPORTANTE! Macintosh • No deje la misma imagen visualizada en la pantalla de su Después de conectar la cámara a su Macintosh, podrá ver las Macintosh durante mucho tiempo. Puede producirse el imágenes de la cámara en la pantalla de su Macintosh.
■ Almacenamiento de imágenes en su IMPORTANTE! Macintosh • No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, Para poder procesar una imagen o incluirla en un álbum, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes primero deberá almacenarla en su Macintosh. Antes de almacenados en la memoria integrada de la cámara o en la almacenar una imagen de la cámara en su Macintosh, primero tarjeta de memoria.
■ Cómo sacar la cámara de la b Transferencia de imágenes desde la ase USB cámara y gestión de imágenes en su En la pantalla de su Macintosh, arrastre el Macintosh drive de la cámara a la papelera. Si usted está ejecutando Mac OS X, podrá gestionar las Presione el botón [USB] de la base USB.
Para reproducir películas en su Macintosh usando QuickTime, “readme”. instale CASIO AVI Importer component desde el CD-ROM que viene con la cámara. Instale Photo Loader siguiendo las La instalación de CASIO AVI Importer component le permite instrucciones del archivo “readme”.
Página 247
IMPORTANTE! Component”. • Antes de intentar la reproducción, asegúrese de guardar Allí encontrará un archivo con el nombre “CASIO AVI los datos de película en el disco duro de su PC. La Importer. component”. reproducción de películas podría ser incapaz de realizarse correctamente en el caso de datos accedidos a través de...
■ Precaución sobre la reproducción de Cómo ver la documentación del usuario películas (archivos PDF) Los requisitos mínimos de sistema descritos debajo son Para poder ver los contenidos de un archivo PDF, deberá tener necesarios para poder reproducir en su Macintosh las películas Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader instalado en su grabadas con esta cámara.
Para registrarse como usuario cámara. Sólo es posible el registro por Internet. Para el registro, visite el ■ siguiente sitio web de CASIO: Si su ordenador dispone de una ranura para http://world.casio.com/qv/register/ tarjeta PC Utilice un adaptador para tarjeta PC disponible comercialmente (para tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, MMC y MMCplus) para insertar la tarjeta de memoria en la ranura.
■ Otros tipos de ordenadores Datos de la tarjeta de memoria Utilice uno de los métodos descritos a continuación. La cámara almacena las imágenes grabadas por usted y otros – Utilice un lector/ datos según la Regla de diseño para sistema de archivos de grabador de tarjetas cámara (DCF).
■ Estructura de carpetas en la memoria MISC (Carpeta de archivo DPOF) (Carpeta DCIM) DCIM AUTPRINT.MRK (Archivo DPOF) (Total de archivos índice) INDEX.PVM SCENE * (Carpeta BEST SHOT de instantáneas) (Carpeta de grabación) 100CASIO (Archivo de imagen) CIMG0001.JPG U1000001.JPE (Archivo de configuración de usuario para (Archivo de película) instantáneas) CIMG0002.AVI...
Página 252
• Archivo de gestión de documentos Contenidos de carpetas y archivos Archivo de gestión para los documentos transferidos a la • Carpeta DCIM cámara Carpeta que contiene todos los archivos de la cámara • Archivo de gestión MPV • Total de archivos índice Archivo de gestión para los documentos transferidos a la Archivo de gestión de la carpeta de documentos cámara...
■ • Las carpetas y archivos se deben almacenar de acuerdo con Archivos de imágenes compatibles “Estructura de carpetas en la memoria” que figura en la • Archivos de imágenes capturadas con esta cámara página 251 para que la cámara pueda reconocerlas •...
• En esta sección, todo lo que se transfiera a la cámara será Para poder transferir documentos de su ordenador a la cámara llamada “documento”. Algunos documentos pueden y visualizarlos en la pantalla del monitor, deberá instalar CASIO contener múltiples “páginas”. DATA TRANSPORT desde el CD-ROM que viene con la cámara.
Transferir documentos del idioma que desea usar. En primer lugar, conecte la cámara a su • Se instalará la versión en inglés de CASIO DATA ordenador. TRANSPORT, independientemente del idioma • Antes de conectar la cámara a su ordenador, asegúrese seleccionado por usted.
(fecha, nombre del Para poder transferir documentos de su ordenador a la cámara archivo, icono). y visualizarlos en la pantalla del monitor, deberá instalar CASIO DATA TRANSPORT desde el CD-ROM que viene con la Verifique los ajustes de datos actuales (fecha, cámara.
Página 257
“Print”. Haga clic en el botón PDF en la parte inferior del cuadro de diálogo y luego seleccione “CASIO DATA TRANSPORT” en el menú que aparece. Se visualizará un cuadro de diálogo para personalizar las propiedades del archivo de documentos (fecha, nombre del archivo, icono).
Verifique los ajustes de datos actuales (fecha, Ver en la cámara el documento nombre de archivo, icono) y luego haga clic en transferido el botón [OK]. Esto convierte el documento en una imagen JPEG para En la cámara, seleccione modo REC o bien transferirla a la cámara.
Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para mover el marco Utilice [ ] (hacia adelante) y [ ] (hacia atrás) hasta el documento que desea seleccionar. para desplazarse por las páginas del • La pantalla del menú de documentos puede mostrar documento.
Especificar la pantalla inicial del modo de datos Borrar documentos de la memoria de Podrá utilizar el siguiente procedimiento para configurar la la cámara cámara de manera que aparezca en primer lugar la lista de datos de documento o la página del documento que se estaba Borrar una página de documento viendo la última vez, cada vez que presione [DATA] para Después de visualizar una página de documento, podrá...
■ Para borrar todas las páginas de un Borrar documentos documento Puede usar el menú de documentos para seleccionar un documento específico y borrarlo, o puede borrar todos los Visualice una página del documento cuyas documentos existentes actualmente en la memoria de la páginas desea borrar y, a continuación, cámara.
■ Para borrar todos los documentos Presione [MENU] mientras se está visualizando el menú de documentos. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Todos docs” y, a continuación, presione [SET]. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Sí”. •...
APÉNDICE Parte trasera Guía general bkbl Los números entre paréntesis indican las páginas en que se describe cada parte. ■ Cámara Parte delantera Disparador (página 65) [ON/OFF] (Encender/ [SET] apagar) (página 43) Flash (página 76) Luz de asistencia de AF/ autodisparador Lámpara de operación Orificio para la correa...
Página 264
■ Base USB Parte inferior Parte delantera Contacto de la cámara (página 39) Lámpara USB (páginas 219, 241, 275) Botón [USB] (páginas 205, 219, 241) Botón [PHOTO] Ranuras para pila/tarjetas de memoria (páginas 37, 48) (páginas 150, 151) Contacto de la base (página 39) Lámpara [CHARGE] Orificio para el trípode (páginas 39, 275)
Visualizaciones en la pantalla del monitor La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para mantenerle informado sobre el estado de la cámara. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle las ubicaciones de todos los indicadores y cifras que aparecen en la pantalla del monitor en los diversos modos.
■ ■ Modo de reproducción de instantáneas Modo de reproducción de películas blbk Tipo de archivo Velocidad de obturación Tipo de archivo (página 142) (página 66) (página 144) Indicador de protección Fecha/Hora (página 192) Indicador de protección (página 180) Modo de medición (página 180) Nombre de carpeta/Nombre (página 127)
Ayuda icono Referencias de menú La Ayuda icono brinda acceso instantáneo a la información Las tablas de esta sección muestran las opciones que aparecen sobre los iconos que aparecen en la pantalla del monitor en el en los menús que aparecen en la pantalla del monitor cuando se modo REC.
Página 270
■ Modo PLAY Copia Inc. Tarj.* / Tarj. Inc. / Cancelar Menú de la pestaña PLAY Pestaña “Config.” Diapositivas Inicio* / Imágenes / Tiempo / Intervalo / • Los contenidos de la pestaña “Config.” son los mismos en Efecto /Cancelar ambos modos, REC y PLAY.
■ Modo PLAY Referencia del menú visualización Disp. pant. Normal / Ancha* Las tablas de esta sección muestran las opciones que aparecen en los menús que aparecen en la pantalla del monitor cuando se Info. Igual que los ajustes del modo REC. presiona [DISP].
■ Modo REC Lámparas indicadoras Luz de La cámara dispone de lámparas: una lámpara de operación y asistencia de Lámpara de operación una lámpara de asistencia de AF/autodisparador. Estas Significado lámparas se encienden y parpadean para indicar el estado autodisparador operacional actual de la cámara.
Página 273
Luz de Luz de asistencia de asistencia de Lámpara de operación Lámpara de operación Significado Significado autodisparador autodisparador Verde Rojo Ámbar Rojo Verde Rojo Ámbar Rojo Cuenta atrás del Patrón 3 Ahorrando energía Patrón 1 autodisparador (10 -3) IMPORTANTE! Cuenta atrás del •...
Página 274
■ Modo PLAY Luz de asistencia de Lámpara de operación Luz de Significado asistencia de autodisparador Lámpara de operación Significado autodisparador Verde Rojo Ámbar Rojo Verde Rojo Ámbar Rojo Tarjeta de memoria bloqueada / Operacional Iluminada No se puede crear Iluminada (encendida, carpeta.
■ Lámparas indicadoras de la base USB Lámpara [CHARGE] Lámpara USB Significado La base USB cuenta con dos lámparas indicadoras: una Color Estado Color Estado lámpara [CHARGE] y una lámpara USB. Estas lámparas se Rojo Iluminada Cargando encienden y parpadean para indicar el estado operacional Verde Iluminada Carga finalizada...
Guía de solución de problemas Localice el problema y soluciónelo Problema Causas posibles Acción Fuente de alimentación La cámara no se 1) La pila no está correctamente orientada. 1) Oriente la pila correctamente (página 37). enciende. 2) La pila está agotada. 2) Cargue la pila (página 37).
Página 277
Problema Causas posibles Acción El sujeto aparece La imagen no está correctamente enfocada. Al componer la imagen, asegúrese de que el sujeto se desenfocado en la encuentre ubicado dentro del cuadro de enfoque. imagen grabada. El flash no se 1) Se ha seleccionado (Flash desactivado) para el 1) Seleccione un modo de flash diferente (página 76).
Página 278
Problema Causas posibles Acción • Cambie el ajuste del modo de flash a “ Los sujetos quedan La luz del sol, reflejada por el agua, la arena o la nieve, ” (Flash muy iluminados puede producir imágenes subexpuestas. activado) para el flash sincro con luz diurna (página cuando se graban 76).
Página 279
área de gestión de la memoria integrada de la cámara ha sido restaurada. Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con su concesionario o un centro de servicio CASIO. APÉNDICE...
Si se presentan problemas al instalar el controlador USB... Si utiliza el cable USB para conectar la cámara a un ordenador que ejecuta Windows 98SE/98 antes de instalar el controlador USB desde el CD-ROM suministrado, o si tiene otro tipo de controlador instalado, puede suceder que no pueda instalar correctamente el controlador USB.
Apague la cámara, retire la tarjeta de memoria concesionario o un centro de servicio CASIO. y, a continuación, vuelva a colocarla en la cámara. Si este mensaje vuelve a aparecer al ¡Coloque papel! Se acabó...
Página 282
(Error de Póngase en contacto con su concesionario o La función no Por algún motivo, no se puede ejecutar la sistema) con el centro de servicio autorizado CASIO. está soportada función intentada. para este Esta tarjeta está El interruptor LOCK de la tarjeta de memoria archivo.
Capacidad de almacenamiento Especificaciones • Instantáneas ■ Especificaciones principales Capacidad Capacidad Tamaño Tamaño Calidad aproximada de aproximada de la Tipo de producto ..Cámara digital aproximado la memoria tarjeta de Modelo ... EX-S770 imagen del archivo imagen...
Página 284
• Películas Capacidad Capacidad Tamaño Tamaño Calidad aproximada de aproximada de la aproximado Tiempo Velocidad de Capacidad Capacidad la memoria tarjeta de Calidad imagen del archivo máximo de datos aproximada aproximada imagen integrada memoria SD* (Píxeles) de imagen grabación aproximada de la memoria de la tarjeta (6,0 MB)
Página 285
* Los valores sobre los números de imágenes son Borrado ....1 archivo; todos los archivos (con función de protección de la memoria) aproximados y se proveen sólo para fines de referencia. Píxeles efectivos .
Página 286
Control de exposición ..Medición: Flash incorporado ..Modos de flash: Multipatrón, Pond. Central, y puntual por Automático, desactivado, activado, flash elemento de imagen suave, reducción de ojos rojos Exposición: AE programado Rango de flash aproximado: Compensación de exposición: Rango de flash:...
Página 287
■ Fuente de alimentación Tiempos aproximados de grabación de audio Instantánea con audio: Requisitos de potencia . . . Pila recargable de ion-litio (NP-20) × 1 30 segundos por imagen Duración aproximada de la pila Postgrabación: Todos los valores indicados a continuación representan el 30 segundos por imagen tiempo aproximado a temperaturas normales (23°C) antes que Grabación de voz:...
Página 288
*2 Tiempo de reproducción continuo Consumo de energía ..3,7 V CC; Aproximadamente 4,3 W Dimensiones ... 94,5 (An) × 60,4 (Al) × 17,3 (Pr) mm Temperatura estándar (23°C), una imagen desplazándose (Excluyendo salientes;...
Página 289
■ ■ Pila recargable de ion-litio (NP-20) Adaptador de CA especial (tipo de entrada) (AD-C52G) Voltaje nominal ..3,7 V Capacitancia nominal..700 mAh Potencia de entrada ..100 a 240 V CA 50/60Hz 83 mA Temperatura de funcionamiento Potencia de salida .
Página 290
CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan MA0612-D...