Festool HKC 55 EB Manual De Instrucciones Original

Festool HKC 55 EB Manual De Instrucciones Original

Sierra circular de batería
Ocultar thumbs Ver también para HKC 55 EB:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

de
Originalbetriebsanleitung - Akku-Handkreissäge
en
Original Instructions - Cordless circular saw
fr
Notice d'utilisation originale - Scie circulaire à capot basculant sans fil
es
Manual de instrucciones original - Sierra circular de batería
it
Istruzioni per l'uso originali - Sega circolare a batteria a cappa oscillante
nl
Originele gebruiksaanwijzing - accu-pendelkapzaag
sv
Originalbruksanvisning – battericirkelsåg
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - akkukäsipyörösaha
da
Original brugsanvisning – akku rundsav
nb
Original bruksanvisning - batteridrevet håndsirkelsag
pt
Manual de instruções original - Serra circular de bateria
Оригинальное руководство по эксплуатации — аккумуляторная дисковая
ru
пила
cs
Originální návod k obsluze – akumulátorová okružní pila
pl
Oryginalna instrukcja obsługi - akumulatorowa ręczna pilarka tarczowa
HKC 55 EB
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
719333_A / 2019-04-15
7
16
25
35
45
54
63
71
80
88
96
106
116
124

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool HKC 55 EB

  • Página 1 Manual de instruções original - Serra circular de bateria Оригинальное руководство по эксплуатации — аккумуляторная дисковая пила Originální návod k obsluze – akumulátorová okružní pila Oryginalna instrukcja obsługi - akumulatorowa ręczna pilarka tarczowa HKC 55 EB Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com...
  • Página 2 1-10 1-11 1-12 1-18 1-13 1-17 1-16 1-14 1-15...
  • Página 4 0° - 50° 50° 0° 47°...
  • Página 5 5-10 5-11...
  • Página 6 às normas ou aos docu- Scie circulaire à capot N° de série mentos normativos citados a seguir: basculant sans fil (T-Nr.) HKC 55 EB 204137 Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем с исключительной ответственностью, что данный EG-Konformitätserklärung. Wir erklären продукт соответствует следующим нормам или...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Handlungsanweisung 1 Symbole............7 2 Sicherheitshinweise........7 Akkupack lösen 3 Bestimmungsgemäße Verwendung..10 4 Technische Daten........11 5 Geräteelemente........11 Akkupack einsetzen 6 Akkupack........... 11 7 Einstellungen..........11 Quetschgefahr für Finger und Hände! 8 Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug..13 9 Wartung und Pflege........14 10 Zubehör.............
  • Página 8 Deutsch len Aufnahme. Es ist wichtig, das Werk­ Halten Sie die Säge mit beiden Händen – fest und bringen Sie Ihre Arme in eine stück gut zu befestigen, um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes Stellung, in der Sie die Rückschlagkräfte oder Verlust der Kontrolle zu minimieren.
  • Página 9 Deutsch gen in verborgene Objekte blockieren und bei Verwendung eines dickeren Sägeblatts einen Rückschlag verursachen. mit erhöhter Rückschlaggefahr. Betreiben Sie die Säge nicht mit verboge­ Funktion der unteren Schutzhaube nem Führungskeil. Bereits eine geringe Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob Störung kann das Schließen der Schutz­...
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Faserstoffen, Die nach EN 62841 ermittelten Werte betragen – Kunststoffen, typischerweise: – Aluminium (nur mit einem von Festool an­ gebotenen Spezialsägeblatt für Aluminium) Schalldruckpegel = 96 dB(A) Es dürfen nur Sägeblätter mit folgenden Daten Schallleistungspegel = 107 dB(A)
  • Página 11: Technische Daten

    Benutzer. Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör ge­ Das Elektrowerkzeug ist geeignet für die Ver­ hört teilweise nicht in den Lieferumfang. wendung mit den Festool Akkupacks der Bau­ Akkupack reihe BP gleicher Spannungsklasse. Technische Daten ► Akkupack einsetzen [2B] ►...
  • Página 12: Schnitttiefe Einstellen

    Wert auf wieder an. der Schnitttiefenskala. Bremse Pendelschutzhaube verstellen Die HKC 55 EB besitzt eine elektronische Bremse. Nach dem Ausschalten wird das Säge­ VORSICHT blatt in ca. 2 s elektronisch zum Stillstand ab­ gebremst. Verletzungsgefahr! Scharfe Kanten! Wiederanlaufschutz Bei plötzlichem Loslassen schwingt die Pen­...
  • Página 13: Arbeiten Mit Dem Elektrowerkzeug

    ► Ein-/Ausschalter [1-7] drücken. zen [6-1] ab. drücken = Ein Festool Absaugmobil loslassen = AUS An den Absaugstutzen [6-1] kann ein Festool Akustische Warnsignale Absaugmobil mit einem Saugschlauchdurch­ Akustische Warnsignale ertönen bei folgenden messer von 27 mm oder 36 mm (36 mm wegen Betriebszuständen und das Elektrowerkzeug...
  • Página 14: Wartung Und Pflege

    Führungs­ legene Adresse unter: schiene festgeklemmt wird. www.festool.de/service Vorsicht!Quetschgefahr! Bei der Einstellung von Tauchschnitten Nur original Festool Ersatzteile mit der freien Hand immer die Maschine fest­ EKAT verwenden! Bestell-Nr. unter: halten. Positionieren Sie die Finger nie hinter www.festool.de/service oder unter dem Sägeblatt!
  • Página 15: Zubehör

    Marken von Bluetooth SIG, Inc. zen, und werden von der TTS Tooltechnic Sys­ ► Säge auf 0°-Stellung schwenken und maxi­ tems AG & Co. KG und somit von Festool unter male Schnitttiefe einstellen, Lizenz verwendet. ► Säge einschalten. ► Splitterschutz langsam ohne abzusetzen...
  • Página 16: Symbols

    English Contents Removing the battery pack. 1 Symbols............. 16 2 Safety warnings.........16 3 Intended use..........19 Inserting the battery pack. 4 Technical data........... 19 5 Parts of the device........19 Risk of pinching fingers and hands! 6 Battery pack..........20 7 Settings............20 8 Working with the electric power tool..21 Danger area! Keep hands away! 9 Service and maintenance......22...
  • Página 17 English When restarting a saw in the workpiece, make exposed metal parts of the power – tool "live" and could give the operator an centre the saw blade in the kerf so that electric shock. the saw teeth are not engaged into the –...
  • Página 18: Residual Risks

    English backwards, cutting whatever is in its path. Ensure that enclosed spaces are adequately Be aware of the time it takes for the blade ventilated and, if necessary, connect a mobile to stop after switch is released. dust extractor. Do not use power supply units or third- –...
  • Página 19: Intended Use

    The user is liable for improper or non-in­ accordance with EN 62841: tended use. Sawing wood ≤ 2.5 m/s This power tool is suitable for use with BP Festool battery packs of the same voltage K = 2 m/s class. Sawing aluminium ≤ 2.5 m/s Technical data...
  • Página 20: Battery Pack

    [1-18] Adjustable jaws Brake The illustrations specified are located at the be­ The HKC 55 EB is fitted with an electronic ginning and end of the operating instructions. brake. When the saw is switched off, the saw Accessories shown or described are not always blade slows to a stop electronically within ap­...
  • Página 21: Adjust Pendulum Guard

    WARNING Selecting the saw blade Heath hazard posed by dust Festool saw blades are identified by a coloured ring. The colour of the ring represents the ma­ ► Always work with an extractor. terial for which the saw blade is suited.
  • Página 22: Switch On/Off

    Find the nearest address at: www.festool.co.uk/service Sawing cut-outs (plunge cuts) In order to avoid kickbacks, the following Always use original Festool EKAT instructions must always be followed when spare parts. Order no. at: plunge cutting: www.festool.co.uk/service...
  • Página 23: Accessories

    The saw automatically moves The PO numbers of the accessories and tools back to the initial position after the sawing can be found in the Festool catalogue or online process. at "www.festool.co.uk". Observe the instructions in the operating man­...
  • Página 24 The data can be read using special (contactless) devices and shall only be used by Festool for fault diagnosis, repair and warranty processing and for quality improvement or enhancement of the power tool.
  • Página 25: Symboles

    Français Sommaire Instruction 1 Symboles........... 25 2 Consignes de sécurité.......25 Dégager la batterie 3 Utilisation conforme........28 4 Caractéristiques techniques.....29 5 Éléments de l'appareil......29 Insertion de la batterie 6 Batterie............29 7 Réglages............29 Risque d'écrasement des doigts et des 8 Utilisation de l'outil électroportatif...31 mains ! 9 Entretien et maintenance......
  • Página 26 Français Tenez fermement la scie des deux mains xer la pièce à travailler afin de réduire les – risques de contact corporel, de blocage de et placez vos bras à une position dans la­ la lame de scie ou de perte de contrôle. quelle vous serez en mesure de résister à...
  • Página 27 Français Fonction du capot de protection inférieur épaisse calculez avec un risque de choc en retour plus élevé. Vérifiez, avant chaque utilisation, que le N'utilisez pas la scie avec un sabot de gui­ capot de protection inférieur est parfaite­ dage déformé. La moindre perturbation ment fermé.
  • Página 28: Autres Risques

    Les valeurs typiques déterminées selon – l'aluminium (uniquement avec une lame de EN 62841 sont les suivantes : scie spéciale Festool pour l'aluminium) Seules des lames de scie conformes aux Niveau de pression acousti­ = 96 dB(A) caractéristiques suivantes sont autorisées : quel –...
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    [1-16] Batterie conforme. [1-17] Touche d'extraction de la batterie L'outil électroportatif convient pour l'utilisation avec les batteries Festool de la série BP de ca­ [1-18] Touches de réglage tégorie de tension identique. Les illustrations indiquées se trouvent au début Caractéristiques techniques et à...
  • Página 30: Régler La Profondeur De Coupe

    Frein valeur indiquée sur la graduation de La HKC 55 EB est équipée d'un frein électroni­ profondeur de coupe. que. Après la mise hors service, la lame de scie Décaler le capot de protection est freinée par un système électronique et s'ar­...
  • Página 31: Utilisation De L'outil Électroportatif

    électroportatif s'arrête : Aspirateur Festool Le raccord d'aspiration [6-1] permet de raccor­ Batterie déchargée ou outil électro­ der un aspirateur Festool équipé d'un tuyau de portatif en surcharge : 27 ou 36 mm de diamètre (conseil : un tuyau de peep...
  • Página 32: Réalisation De Découpes (Coupes Plongeantes)

    Afin d'éviter tout risque de recul, il est im­ gués. Pour trouver l'adresse la pératif d'appliquer les consignes suivantes lors plus proche : www.festool.fr/ des coupes plongeantes : services – Toujours placer le bord arrière de la table de sciage de la scie contre une butée soli­...
  • Página 33: Accessoires

    électriques et électroni­ se des lames de scie spécialement adaptées à ques usagés et sa transposition en droit natio­ votre scie circulaire à main Festool et à tous les nal, les outils électroportatifs usagés doivent cas d'utilisation.
  • Página 34 – sans l'accord exprès du client – est exclue. 12.2 Bluetooth ® La marque verbale Bluetooth et les logos sont ® des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG et donc par Festool GmbH.
  • Página 35: Símbolos

    Español Índice de contenidos Guía de procedimiento 1 Símbolos............35 2 Indicaciones de seguridad......35 Soltar la batería 3 Uso conforme a lo previsto....... 38 4 Datos técnicos........... 39 5 Componentes de la herramienta....39 Insertar la batería 6 Batería............39 7 Ajustes............40 ¡Peligro de aplastamiento de dedos y 8 Trabajo con la herramienta eléctrica..
  • Página 36 Español Nunca sujete la pieza de trabajo que va a – de la ranura y salta hacia atrás en dirección serrar con la mano o sobre la pierna. Fije al operario. la pieza de trabajo en un alojamiento esta­ El contragolpe es la consecuencia de un uso in­ ble.
  • Página 37 Español utilizan las hojas de sierra con un disco de can los ajustes, la hoja de sierra puede blo­ quearse y podría causar un contragolpe. soporte grueso, se limita la función de la – Tenga especial precaución al realizar cor­ cuña de guía.
  • Página 38: Trabajos Con Aluminio

    Español No utilizar fuentes de alimentación o bate­ – Nivel de intensidad sonora = 96 dB(A) rías de otro fabricante con la herramienta Nivel de potencia sonora = 107 dB(A) eléctrica de batería. No utilizar cargado­ res de otro fabricante para cargar la bate­ Incertidumbre K = 4 dB ría.
  • Página 39: Datos Técnicos

    [1-15] Indicación de capacidad La herramienta eléctrica es apta para el uso con las baterías Festool de la serie BP de la [1-16] Batería misma clase de tensión. [1-17] Tecla para aflojar la batería Datos técnicos...
  • Página 40: Ajustes

    En los cortes angulares, la profundi­ Freno dad de corte es menor al valor indica­ La HKC 55 EB cuenta con un freno electrónico. do en la escala de la profundidad de Después de desconectarla, la hoja de serrar se corte.
  • Página 41: Cambio De La Hoja De Sierra

    En el racor de aspiración [6-1] se puede conec­ ► No utilizar herramientas romas o defec­ tar un sistema móvil de aspiración de Festool tuosas. con un tubo flexible con un diámetro de 27 mm ► Utilizar guantes de protección.
  • Página 42: Conexión Y Desconexión

    Al trabajar con el riel de guía, apoyar la sie­ rra en la parada de contragolpe FS-RSP Utilice únicamente piezas de EKAT (accesorio) que, a su vez, va fijada al riel de recambio Festool originales. guía. Referencia en: www.festool.es/ servicio...
  • Página 43: Accesorios

    10.1 Hojas de sierra, otros accesorios Para cortar diversos materiales de forma rápi­ ► Los dispositivos de protección y las piezas da y limpia, Festool le ofrece hojas de sierra que presenten daños deben ser reparados o compatibles con su sierra circular Festool y sustituidos conforme a lo prescrito por un adecuadas para cualquier aplicación.
  • Página 44: Observaciones Generales

    ® pos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Por lo tanto, todo uso que TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG y, por consiguiente, tam­ bién Festool, hagan de dicha marca está sujeto a un contrato de licencia.
  • Página 45: Simboli

    Italiano Sommario Sbloccare la batteria 1 Simboli............45 2 Avvertenze per la sicurezza...... 45 3 Utilizzo conforme........48 Introduzione della batteria 4 Dati tecnici..........49 5 Elementi dell'utensile....... 49 Pericolo di schiacciamento per mani e 6 Batteria............49 dita! 7 Impostazioni..........49 8 Lavoro con l'elettroutensile......51 Area esposta a pericolo.
  • Página 46 Italiano poggio stabile. È importante fissare bene il tale da poter assorbire le forze derivanti dal contraccolpo. Mantenersi sempre late­ pezzo in lavorazione, in modo da ridurre al minimo il rischio di un contatto con il corpo, ralmente rispetto alla lama, non portarla oppure che la lama della sega si blocchi o mai in linea con il corpo.
  • Página 47: Rischi Residui

    Italiano protettiva inferiore in posizione aperta. montaggio su un banco da lavoro di un al­ Nel caso in cui la sega dovesse cadere tro costruttore o fabbricato in proprio, l'e­ inavvertitamente sul pavimento, è possibile lettroutensile può diventare poco sicuro e che la calotta protettiva inferiore si pieghi a provocare incidenti gravi.
  • Página 48: Lavorazione Dell'alluminio

    EN 62841: L'elettroutensile è idoneo per l'utilizzo con le Segare legno ≤ 2,5 m/s batterie Festool della serie BP con la stessa classe di tensione. K = 2 m/s Segare alluminio ≤ 2,5 m/s K = 2 m/s I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumo­...
  • Página 49: Dati Tecnici

    Italiano Dati tecnici L'accessorio raffigurato o descritto può non comparire nella fornitura standard. Sega circolare a batteria a HKC 55 EB Batteria cappa oscillante ► Innesto della batteria [2B] Tensione motore 14,4 - 18 V ► Estrazione della batteria [2A]...
  • Página 50: Regolazione Della Profondità Di Taglio

    Italiano Freno Nei tagli angolari, la profondità di ta­ La HKC 55 EB è provvista di un freno elettroni­ glio è inferiore rispetto al valore indi­ co. Dopo l'arresto, la lama viene frenata elet­ cato sulla relativa scala. tronicamente per 2 secondi ca. a una situazione Spostare la calotta di protezione di stallo.
  • Página 51: Lavoro Con L'elettroutensile

    Unità mobile di aspirazione Festool tensile verrà spento: Al manicotto di aspirazione [6-1] può essere Batteria scarica, oppure elettroutensi­ collegata un'unità mobile di aspirazione Festool le sovraccarico: con un diametro del tubo di aspirazione da 27 mm o 36 mm (si consiglia da 36 mm per ri­...
  • Página 52: Esecuzione Di Intagli (Tagli Ad Affondamento)

    Applicare sempre la sega con il bordo po­ steriore del piano di taglio contro un ri­ Utilizzare esclusivamente ri­ EKAT scontro fisso. cambi originali Festool. Per il – Quando si lavora con il binario di guida, av­ codice prodotto: www.festool.it/ vicinare la sega al dispositivo di eliminazio­...
  • Página 53: Accessori

    TTS Tooltechnic Systems ► Orientare la sega a 0° e regolare la profon­ AG & Co. KG e quindi da Festool su licenza. dità di taglio massima, ► Accendere la sega. ► Far passare lentamente il paraschegge sul­...
  • Página 54: Symbolen

    Nederlands Inhoudsopgave Handelingsinstructie 1 Symbolen...........54 2 Veiligheidsvoorschriften......54 Accupack uitnemen 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 57 4 Technische gegevens........ 58 5 Apparaatelementen........58 Accupack inbrengen 6 Accupack........... 58 7 Instellingen..........58 Gevaar van beknelling voor vingers en 8 Werken met het elektrisch gereed­ handen! schap............
  • Página 55 Nederlands vast. Zet het werkstuk vast op een stabiele Houd de zaag met beide handen vast en – opname. Het is belangrijk het werkstuk breng uw armen in zo'n positie dat u de te­ goed te bevestigen, om het gevaar van li­ rugslagkrachten kunt opvangen.
  • Página 56 Nederlands Functie van de onderste beschermkap Bijkomende veiligheidsvoorschriften Controleer voor gebruik altijd of de onder­ – Dit elektrisch gereedschap mag niet wor­ ste beschermkap goed sluit. Gebruik de den ingebouwd in een werktafel. Door in­ zaag niet wanneer de onderste bescherm­ bouw in een zelfgemaakte of door een an­...
  • Página 57: Gebruik Volgens De Voorschriften

    – kunststoffen, Emissiewaarden – aluminium (alleen met een door Festool aangeboden speciaal zaagblad voor alumi­ De volgens EN 62841 bepaalde waarden bedra­ gen gewoonlijk: nium) Er mogen alleen zaagbladen met de volgende...
  • Página 58: Technische Gegevens

    De vermelde afbeeldingen staan aan het begin vindt. en aan het einde van de gebruiksaanwijzing. Het elektrische gereedschap is geschikt voor Afgebeelde of beschreven accessoires behoren gebruik met Festool-accupacks van de serie BP voor een deel niet tot de leveringsomvang. uit dezelfde spanningsklasse. Accupack Technische gegevens ►...
  • Página 59: Zaagdiepte Instellen

    Na Pendelbeschermkap instellen ontlasting komt de motor direct weer op toeren. VOORZICHTIG De HKC 55 EB bezit een elektronische rem. Na Gevaar voor letsel! Scherpe randen! het uitschakelen wordt het zaagblad in ca. 2 Wanneer de pendelbeschermkap plotseling sec.
  • Página 60: Werken Met Het Elektrisch Gereedschap

    [6-1] naar links te draaien. Festool mobiele stofzuiger Accu leeg of elektrisch gereedschap overbelast: Bij de afzuigaansluiting [6-1] kan een Festool mobiele stofzuiger met een afzuigslangdiame­ peep ter van 27 mm of 36 mm (36 mm wegens gerin­ ► Accu vervangen ger verstoppingsgevaar aanbevolen) worden ►...
  • Página 61: Onderhoud En Verzorging

    Klantenservice en reparatie al­ leen door fabrikant of door ser­ De bestelnummers voor accessoires en ge­ vicewerkplaatsen. Adres bij u in reedschappen vindt u in uw Festool-catalogus de buurt op: www.festool.nl/ of op het internet op www.festool.com. service Naast de beschreven toebehoren biedt Festool nog uitgebreide systeemaccessoires aan, waar­...
  • Página 62: Milieu

    ► de zaag in de 0°-stand draaien en de maxi­ worden door TTS Tooltechnic Systems AG & Co. male zaagdiepte instellen, KG en dus door Festool onder licentie gebruikt. ► De zaag inschakelen. ► De splinterbescherming langzaam zonder onderbreking over de gehele lengte aanza­...
  • Página 63: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Svenska Innehållsförteckning Lossa batteriet 1 Symboler........... 63 2 Säkerhetsanvisningar....... 63 3 Avsedd användning........66 Isättning av batteri 4 Tekniska data..........66 5 Delar............66 Risk att klämma fingrar och händer! 6 Batteri............67 7 Inställningar..........67 8 Arbeta med elverktyg........68 Riskområde! Akta händerna! 9 Underhåll och skötsel.......
  • Página 64 Svenska ningar. Kontakt med en strömförande led­ hakat fast i arbetsobjektet. Om klingan har ning sätter även elverktygets metalldelar fastnat kan den hoppa ur arbetsobjektet el­ under spänning och leder till elstötar. ler orsaka en rekyl när sågen startas igen. Använd alltid ett anslag eller en rak styr­...
  • Página 65: Övriga Risker

    Svenska Styrkilens funktion [1-5] Övriga risker Även om man följer alla monteringsföreskrifter Använd om möjligt en sågklinga som pas­ kan vissa faror uppstå när man hanterar ma­ sar styrkilen. Om sågklingor med tjockare skinen, till exempel genom att: huvudklinga används, fungerar inte styr­ kilen lika bra.
  • Página 66: Avsedd Användning

    Svenska Vibrationsemissionsvärde a (vektorsumma för Elverktyget passar till Festool-batterier i serien BP med samma spänningsklass. tre riktningar) och osäkerhet K fastställs enligt EN 62841: Tekniska data Såga trä ≤ 2,5 m/s Battericirkelsåg HKC 55 EB K = 2 m/s Motorspänning 14,4 - 18 V Såga aluminium...
  • Página 67: Batteri

    öppnas med returspaken [1-4]. Broms Välja sågklinga HKC 55 EB har en elektronisk broms. När så­ Festools sågklingor är märkta med en färgad gen kopplats från bromsas sågklingan elektro­ ring. Färgen på ringen visar vilket material såg­...
  • Página 68: Byta Sågklinga

    Laminerade träskivor ► För att tömma, ta av anslutningsstycket [6-2] för dammpåsen [6-3] från sugadap­ Grön Fibercementskivor eternit tern [6-1] genom att vrida åt vänster. Festool-dammsugare Blå Aluminium, plast Till sugadaptern [6-1] kan man ansluta en Fe­ Byta sågklinga stool-dammsugare med slangdiameter 27 mm eller 36 mm (36 mm rekommenderas eftersom...
  • Página 69: Underhåll Och Skötsel

    Svenska Underhåll och skötsel ► Byt batteri ► Belasta elverktyget mindre Sågning utmed ritsning VARNING! Snittmarkören visar snittets riktning utan styr­ Risk för personskador, elstötar skena: ► Ta alltid bort batteriet från elverktyget före 0°-snitt: [7-1] underhålls- och servicearbete. 45°-snitt: [7-2] ►...
  • Página 70: Tillbehör

    10.2 Styrskena Data från chipet kan avläsas trådlöst med spe­ Med hjälp av styrskenan kan man lägga precisa, ciella enheter och används hos Festool endast exakta snitt och samtidigt skydda arbetsobjek­ för feldiagnos, reparations- och garantiända­ tets yta mot skador.
  • Página 71: Tunnukset

    Suomi Sisällys Akun irrotus 1 Tunnukset..........71 2 Turvallisuusohjeet........71 3 Määräystenmukainen käyttö.....74 Akun asennus 4 Tekniset tiedot...........74 5 Laitteen osat..........74 Sormien ja käsien puristumisvaara! 6 Akku............75 7 Säädöt............75 8 Työskentely sähkötyökalulla.....77 Vaarallinen alue! Pidä kädet etäällä! 9 Huolto ja hoito........... 77 10 Lisävarusteet ja tarvikkeet......78 11 Ympäristö..........
  • Página 72 Suomi Pidä sähkötyökalusta kiinni vain sen eris­ sahanterä on pysähtynyt paikalleen. Älä – tetyistä kahvapinnoista, kun teet töitä, missään tapauksessa yritä irrottaa sahaa joissa käyttötarvike saattaa koskettaa pii­ työkappaleesta tai vetää sahaa taakse­ lossa olevia sähköjohtoja. Kosketus jännit­ päin, kun sahanterä ei ole vielä pysähty­ nyt, koska muuten voi tapahtua takaisku.
  • Página 73: Alumiinin Työstö

    Suomi vapauta se heti kun sahanterä uppoaa työ­ lyn hengittäminen saattaa aiheuttaa vaaran kappaleeseen. Kaikissa muissa sahaus­ koneen käyttäjälle ja työpisteen lähellä töissä alasuojuksen tulee toimia automaat­ oleskeleville henkilöille. Noudata maakoh­ tisesti. taisia turvallisuus- ja työturvallisuusmää­ Älä laita sahaa työpöydälle tai lattialle il­ räyksiä.
  • Página 74: Määräystenmukainen Käyttö

    K = 2 m/s Tekniset tiedot Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu) – ovat koneiden keskinäiseen vertailuun, Akkukäsipyörösaha HKC 55 EB – soveltuvat myös käytön yhteydessä synty­ Moottorin jännite 14,4 - 18 V vän tärinä- ja melukuormituksen alusta­ vaan arviointiin, Kierrosluku (kuormittamatta) 4500 min –...
  • Página 75: Akku

    [1-14] Kapasiteettinäytön painike akussa tori kiihtyy uudelleen heti kuormituksesta va­ [1-15] Kapasiteettinäyttö pautumisen jälkeen. [1-16] Akku Jarru Malli HKC 55 EB on varustettu elektronisella [1-17] Akun vapautuspainike jarrulla. Poiskytkemisen jälkeen sahanterä jar­ [1-18] Säätöleuat rutetaan elektronisesti noin 2 sekunnissa py­ sähdyksiin.
  • Página 76: Sahauskulman Säätö

    ► Pendelsuojuksen [1-6] saa avata vain veto­ toonsa. vivun [1-4] avulla. ► Kiristä ruuvi [5-8] pitävästi paikalleen. Sahanterän valinta ► Käännä vipu [5-4]takaisin. Festool-sahanterät on merkitty värillisellä ren­ Pölynpoisto kaalla. Väri tarkoittaa materiaalia, jolle sahan­ terä soveltuu. VAROITUS Maalit Materiaali Tunnus Pöly aiheuttaa vaaraa terveydelle...
  • Página 77: Työskentely Sähkötyökalulla

    Suomi Aukkojen sahaaminen (upotussahaus) Jos et käytä antistaattista imuletkua, työkaluun voi varautua staattista sähköä. Käyttäjä voi saa­ da sähköiskun. Takaiskujen välttämiseksi upotussahauk­ sessa on ehdottomasti noudatettava seuraavia Työskentely sähkötyökalulla ohjeita: – Aseta koneen sahauspöydän takareuna ai­ Noudata töissä kaikkia tämän oppaan na kiinteää...
  • Página 78: Lisävarusteet Ja Tarvikkeet

    10.1 Sahanterät, muut tarvikkeet Käytä vain alkuperäisiä Festool- EKAT varaosia! Tuotenumerot voit Festoolin valikoimissa on kaikille käyttökohteil­ katsoa nettiosoitteesta: le ja Festool-käsipyörösahoille räätälöityjä sa­ www.festool.fi/huolto hanteriä, joilla pystyt sahaamaan erilaisia ma­ teriaaleja nopeasti ja siististi. 10.2 Ohjainkisko Koneen säännöllinen puhdistus (etenkin Ohjainkisko mahdollistaa tarkat ja siistit sa­...
  • Página 79: Yleisiä Ohjeita

    Tallenne­ tuista tiedoista ei voi päätellä suoraan henkilöl­ lisyyttä. Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla ilman kos­ ketusta. Festool käyttää näitä tietoja yksin­ omaan sähkötyökalun vianmääritykseen, kor­ jaus- ja takuutöihin sekä laadunparannus- ja edelleenkehitystarkoituksiin. Tietoja ei käytetä tätä pidemmälle ilman asiakkaan erikseen an­...
  • Página 80: Symboler

    Dansk Indholdsfortegnelse Frigørelse af batteri 1 Symboler........... 80 2 Sikkerhedsanvisninger......80 3 Bestemmelsesmæssig brug.....83 Isætning af batteri 4 Tekniske data..........83 5 Produktets elementer.......83 Klemningsfare for fingre og hænder! 6 Batteri............84 7 Indstillinger..........84 8 Arbejde med el-værktøjet......85 Fareområde! Hold hænderne på sikker 9 Vedligeholdelse og pleje......
  • Página 81 Dansk me skjulte strømledninger.Kontakt med bageslag. Find og afhjælp årsagen til, at en spændingsførende ledning sætter også savklingen sidder fast. strøm til de metalliske maskindele og Hvis du vil starte en sav, som sidder i em­ – medfører elektrisk stød. net, skal du centrere savklingen i savsnit­...
  • Página 82 Dansk slip det, så snart savklingen dykker ned i nærheden. Overhold de til enhver tid gæl­ emnet. Ved alt andet savearbejde skal den dende nationale sikkerhedsforskrifter. nederste beskyttelseskappe arbejde auto­ matisk. Brug en P2-åndedrætsmaske for at undgå Læg ikke saven fra dig på arbejdsbænken skade på...
  • Página 83: Bestemmelsesmæssig Brug

    [1-5] Spaltekniv – gips- und cementbundne fibermaterialer – kunststof [1-6] Pendulbeskyttelseskappe – aluminium (kun med Festool special-sav­ [1-7] Start-stop-kontakt klinge til aluminium) [1-8] Håndtag til dykfunktion Der må kun anvendes savklinger med følgende specifikationer: [1-9] Todelt skala til dybdeanslag (med/ –...
  • Página 84: Batteri

    [1-16] Batteri Bremse [1-17] Knap til frigørelse af batteriet HKC 55 EB er forsynet med elektronisk brem­ [1-18] Stilleskruer se. Efter slukning bremses savklingen elektro­ nisk ned til stilstand på ca. 2 sek. De billeder, der henvises til, findes i starten og Beskyttelse mod genstart slutningen af brugsanvisningen.
  • Página 85: Justering Af Pendulbeskyttelseskappen

    ► Pendulbeskyttelseskappen [1-6] må kun Udsugning åbnes med tilbagetrækshåndtaget [1-4]. Valg af savklinge ADVARSEL Festool savklinger er markeret med en farvet Sundhedsfare fra støv ring. Ringens farve står for det materiale, som ► Arbejd aldrig uden udsugning. savklingen er beregnet til.
  • Página 86: Akustiske Advarselssignaler

    Savning af afsnit stool.dk/service Sæt saven med forreste del af arbejdsbordet på emnet, tænd for saven, og skub den i skæreret­ Brug kun originale Festool-re­ ning. EKAT servedele! Artikelnr. findes på: Savning af udskæringer (dyksnit) www.festool.dk/service...
  • Página 87: Tilbehør

    "www.festool.dk". miljømæssigt korrekt på en kommunal gen­ brugsstation. Gældende nationale forskrifter Ud over det beskrevne tilbehør har Festool et skal overholdes. omfattende systemtilbehørsprogram, som mu­ liggør en alsidig og effektiv anvendelse af sa­ Kun EU: Ifølge Rådets direktiv om affald af ven, f.eks.:...
  • Página 88: Generell Sikkerhetinformasjon For Elektroverktøy

    Norsk Innholdsfortegnelse Løsne batteri 1 Symboler........... 88 2 Sikkerhetsinformasjon......88 3 Tiltenkt bruk..........91 Sette inn batteri 4 Tekniske data..........91 5 Apparatets deler........91 Klemfare for fingre og hender! 6 Batteripakke..........92 7 Innstillinger..........92 8 Arbeide med elektroverktøyet....93 Fareområde! Hold hendene på av­ 9 Vedlikehold og pleie........
  • Página 89 Norsk ikke står fast i arbeidsemnet. Hvis sagbla­ også metalldelene på elektroverktøyet un­ der spenning og gir elektrisk støt. det er i klem, kan det bevege seg ut av – Bruk alltid et anslag eller en rett kantfø­ verktøyet eller forårsake rekyl når sagen ring ved skjæring på...
  • Página 90: Bearbeidelse Av Aluminium

    Norsk Ikke legg sagen på arbeidsbenken eller Ved arbeid i lukkede rom må du sørge for til­ gulvet uten at den nedre verneskjermen strekkelig ventilasjon. Koble eventuelt til en dekker sagbladet. Et ubeskyttet sagblad tørr-/våtsuger. som ikke har stanset helt, beveger sagen Ikke bruk det batteridrevne elektroverk­...
  • Página 91: Tiltenkt Bruk

    Saging i tre ≤ 2,5 m/s Tekniske data K = 2 m/s Saging i aluminium Batteridrevet håndsirkel­ HKC 55 EB ≤ 2,5 m/s K = 2 m/s Motorspenning 14,4 - 18 V De angitte emisjonsverdiene (vibrasjon, støy) Turtall (tomgang) 4500 o/min –...
  • Página 92: Batteripakke

    [1-16] Batteripakke Brems [1-17] Knapp for å løsne batteripakken HKC 55 EB er utstyrt med en elektronisk brems. Når du slår av maskinen, bremses sag­ [1-18] Kjeve bladet elektronisk helt ned i løpet av 2 sekun­...
  • Página 93: Regulering Av Pendelverneskjerm

    åpnes med hendelen [1-4]. Helsefare på grunn av støv Velge sagblad ► Arbeid aldri uten avsug. Festool-sagblader er merket med en fargelagt ► Overhold gjeldende nasjonale bestemmel­ ring. Fargen på ringen angir hvilket materiale ser. sagbladet egner seg for.
  • Página 94: Varslende Lydsignaler

    Nærmeste representant eller Kapping verksted, se: www.festool.com/ Plasser sagen på arbeidsstykket på fremre del service av sagebordet, slå på sagen og skyv den i skjæ­ Bruk kun originale Festool-re­ reretningen. EKAT servedeler! Best.-nr. finner du Saging av utsnitt (dykkutt) under: www.festool.com/servi­...
  • Página 95: Tilbehør

    Bluetooth SIG, Inc., og de brukes på lisens av TTS Tooltechnic ► Still inn føringsklaringen på sagbordet på Systems AG & Co. KG og dermed av Festool. styreskinnen med de to kjevene [8-8]. Sag inn splintbeskyttelsen [8-5] før første gangs bruk av styreskinnen: ►...
  • Página 96: Índice 1 Símbolos

    Português Índice Instruções de manuseamento 1 Símbolos............96 2 Indicações de segurança......96 Soltar a bateria 3 Utilização de acordo com as disposi­ ções............99 4 Dados técnicos........100 Colocar a bateria 5 Componentes da ferramenta....100 6 Bateria............. 100 Risco de esmagamento de dedos e 7 Ajustes.............
  • Página 97 Português pe. Mantenha-se sempre lateralmente em nimizar o perigo de contacto com o corpo, prisão da lâmina de serra ou perda de con­ relação à lâmina de serra, a lâmina de trolo. serra e o seu corpo nunca devem formar –...
  • Página 98 Português Função da cobertura de protecção inferior larga deve contar com um risco aumentado de contragolpe. Antes de cada utilização, verifique se a co­ Não trabalhe com a serra com a cunha bertura de protecção inferior fecha sem guia deformada. Mesmo a mais pequena problemas.
  • Página 99: Riscos Remanescentes

    62841 são tipicamente: – alumínio (apenas com uma lâmina de serra Nível de pressão acústica = 96 dB(A) especial da Festool para alumínio) Só podem ser utilizadas lâminas de serra com Nível de potência acústica = 107 dB(A) as seguintes características: Insegurança...
  • Página 100: Dados Técnicos

    é do utilizador. A ferramenta elétrica é adequada para ser utili­ [1-18] Mandíbulas de ajuste zada com as baterias Festool da série BP da As imagens indicadas encontram-se no início e mesma classe de tensão. no fim do manual de instruções.
  • Página 101: Ajustar A Profundidade De Corte

    Travão corte. A HKC 55 EB possui um travão electrónico. Ajustar o resguardo basculante Após a desactivação, a lâmina de serra é trava­ da electronicamente em 3 segundos, até parar.
  • Página 102: Trabalhar Com A Ferramenta Elétrica

    Aspirador móvel Festool No bocal de aspiração [6-1] pode ser acoplado Bateria descarregada ou ferramenta um aspirador móvel Festool com um diâmetro elétrica sobrecarregada: de tubo flexível de aspiração de 27 mm ou peep 36 mm (recomenda-se 36 mm, devido ao menor risco de entupimento).
  • Página 103: Manutenção E Conservação

    – Ao trabalhar com o trilho-guia, encostar a Utilizar apenas peças sobresse­ serra ao dispositivo de paragem de contra­ EKAT lentes originais da Festool! Re­ golpe FS-RSP (acessório), que é fixo ao tri­ ferência em: www.festool.pt/ lho-guia. serviço Cuidado!Perigo de esmagamento! Durante o ajuste de cortes de incisão, se­...
  • Página 104: Acessórios

    Para que seja possível cortar diferentes materi­ legislação nacional, as ferramentas elétricas ais de modo rápido e limpo, a Festool oferece- usadas devem ser recolhidas separadamente e lhe, para todas as aplicações, lâminas de serra sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio adaptadas especificamente à...
  • Página 105 Português 12.2 Bluetooth ® A marca nominativa Bluetooth e os logótipos ® são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e são utilizados sob licença pela TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG e, por conseguinte, pela Festool.
  • Página 106: Символы

    Русский Оглавление Маркировка CE: Подтверждает соот­ ветствие электроинструмента основ­ 1 Символы..........106 ным требованиям директив ЕС. 2 Указания по технике безопасности..106 3 Применение по назначению....110 Инструкция, рекомендация 4 Технические данные......110 5 Составные части инструмента....110 Инструкция по использованию 6 Аккумулятор..........111 7 Настройки..........
  • Página 107 Русский Не поддерживайте заготовку снизу. За­ – – Если пильный диск проворачивается или неправильно выровнен в пропиле, зубья щитный кожух не сможет защитить руки в зоне под заготовкой. задней части диска могут зацепиться за Глубина реза должна соответствовать поверхность заготовки, вследствие чего –...
  • Página 108 Русский вании пильных дисков с большей тол­ это может привести к заклиниванию пильного диска и отдаче. щиной полотна функция направляющего – Соблюдайте особую осторожность при клина ограничена. Для эффективного выполнении врезных пропилов (так наз. действия направляющего клина толщина «карманов») в непросматриваемых зо­ полотна...
  • Página 109: Остаточные Риски

    Русский дей. Соблюдайте действующие в Вашей Работайте в защитных очках! стране правила техники безопасности. – При пилении плит необходимо смазывать Для защиты здоровья надевайте диск керосином, тонкостенные профили респиратор P2. (до 3 мм) можно обрабатывать без смаз­ При работе в закрытых помещениях обес­ ки.
  • Página 110: Применение По Назначению

    – волокнистых материалов на гипсовой и цементной основе, Составные части – пластмасс, инструмента – алюминия (только с предлагаемым Festool специальным пильным диском по [1-1] Дополнительные рукоятки алюминию) [1-2] Блокиратор включения Разрешается использовать пильные диски со следующими характеристиками: [1-3] Рычаг смены рабочего инструмента...
  • Página 111: Аккумулятор

    Некоторые изображённые или описываемые двигатель сразу начинает работать. элементы оснастки не входят в комплект по­ ставки. Тормоз HKC 55 EB оснащена электронным тормозом. Аккумулятор С помощью электронной системы пильный диск останавливается примерно за 2 секунды. ► Установка аккумулятора [2B] Защита от повторного пуска...
  • Página 112: Регулировка Подвижного Защитного Кожуха

    дайте вернуться подвижному защитному вратного рычажка [1-4]. кожуху [5-7] назад в его конечное поло­ Выбор пильного диска жение. Пильные диски Festool имеют маркировку в ► Затяните винт [5-8]. виде цветного кольца. Цвет кольца указывает ► Перекиньте рычаг [5-4] обратно. на назначение диска.
  • Página 113: Работа С Электроинструментом

    Русский Работа с Выполнение вырезов (врезных пропилов) электроинструментом Чтобы избежать отдачи при выполнении При выполнении работ соблюдайте все погружных (врезных) пропилов, обязательно вышеупомянутые указания по технике соблюдайте следующие указания: безопасности, а также следующие правила: – Задний край плиты-основания пилы дол­ –...
  • Página 114: Обслуживание И Уход

    няться только специалистами авторизо­ 10 Оснастка ванной мастерской Сервисной службы. Коды для заказа оснастки и инструментов Сервисное обслуживание и можно найти в каталоге Festool и в Интернете ремонт должны выполняться на www.festool.ru. только специалистами фирмы- Дополнительно к вышеупомянутой оснастке изготовителя или в сервисной...
  • Página 115: Торцовочная Шина

    Inc., и любое использование этих знаков ► Пропилите противоскольный вкладыш по компанией TTS Tooltechnic Systems AG & Co. всей длине за один проход. KG и, следовательно, компанией Festool воз­ Теперь кромка противоскольного вкладыша можно только при наличии лицензии. точно соответствует кромке реза.
  • Página 116: Symboly

    Český Obsah Vyjmutí akumulátoru 1 Symboly........... 116 2 Bezpečnostní pokyny.......116 3 Použití v souladu s daným účelem..119 Nasazení akumulátoru 4 Technické údaje........119 5 Jednotlivé součásti........119 Nebezpečí pohmoždění prstů a rukou! 6 Akumulátor..........120 7 Nastavení..........120 8 Práce s elektrickým nářadím....121 Nebezpečný prostor! Nesahejte do něj! 9 Údržba a ošetřování........
  • Página 117 Český jeti.Při kontaktu s elektrickým vedením pod zadu, dokud se pilový kotouč točí, jinak může dojít ke zpětnému rázu. Zjistěte napětím se ocitnou pod napětím i kovové části elektrického nářadí, což způsobí úraz a odstraňte příčinu zaseknutí pilového ko­ elektrickým proudem. touče.
  • Página 118: Obrábění Hliníku

    Český čkou otevřete spodní ochranný kryt a po­ držujte bezpečnostní předpisy platné ve va­ volte ho, jakmile pilový kotouč vnikne do ší zemi. obrobku. Ve všech ostatních případech ře­ zání pilou musí spodní ochranný kryt fun­ K ochraně svého zdraví používejte respirá­ govat automaticky.
  • Página 119: Použití V Souladu S Daným Účelem

    K zjištěné podle EN 62841: přebírá odpovědnost uživatel. Řezání dřeva ≤ 2,5 m/s Elektrické nářadí je vhodné pro použití s aku­ mulátory Festool konstrukční řady BP stejné K = 2 m/s napěťové třídy. Řezání hliníku ≤ 2,5 m/s Technické...
  • Página 120: Akumulátor

    [1-18] Stavěcí čelisti Brzda Uvedené obrázky naleznete na začátku a konci HKC 55 EB je vybavená elektronickou brzdou. návodu k obsluze. Po vypnutí se pilový kotouč během cca 2 elek­ Zobrazené nebo popsané příslušenství zčásti tronicky zabrzdí.
  • Página 121: Nastavení Pohyblivého Krytu

    [1-4]. ► Nikdy nepracujte bez odsávání. ► Dodržujte národní předpisy. Volba pilového kotouče Pilové kotouče Festool jsou označeny barevným Integrované odsávání kroužkem. Barva kroužku označuje materiál, ► Upevněte přípojku [6-2] vaku na prach [6-3] pro který je pilový kotouč vhodný.
  • Página 122: Akustické Výstražné Signály

    Řezy 45°: [7-2] Přiřezávání Používejte jen originální ná­ Nasaďte pilu přední částí stolu pily na obrobek, EKAT hradní díly Festool! Obj. č. na: zapněte pilu a posouvejte ji ve směru řezání. www.festool.cz/služby Řezání výřezů (řezy zanořením) Abyste při řezech zanořením zamezili zpětným nárazům, je bezpodmínečně...
  • Página 123: Příslušenství

    Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte Pouze EU: Podle evropské směrnice o odpad­ prosím ve svém katalogu Festool nebo na inter­ ních elektrických a elektronických zařízeních netu na „www.festool.cz“. a provádění v národním právu se musí staré...
  • Página 124: Symbole

    Polski Spis treści Instrukcja postępowania 1 Symbole........... 124 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 124 Wyjmowanie akumulatora 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....127 4 Dane techniczne........128 5 Elementy urządzenia.......128 Wkładanie akumulatora 6 Akumulator..........128 7 Ustawienia..........129 Niebezpieczeństwo zmiażdżenia pal­ 8 Praca z narzędziem elektrycznym..130 ców i rąk! 9 Konserwacja i utrzymanie w czystości...
  • Página 125 Polski wać pod ciętym elementem więcej niż na cięcia i gwałtowny ruch piły w kierunku wysokość zęba. operatora. – Ciętego elementu w żadnym wypadku nie Odbicie jest skutkiem nieprawidłowego lub wolno trzymać w rękach lub na kolanie. błędnego użycia pilarki. Można go uniknąć sto­ Cięty element należy bezpiecznie zamoco­...
  • Página 126 Polski niewidocznych. Zagłębiając się w materiał liczyć się ze zwieszonym zagrożeniem od­ rzutem. tarcza może zostać zablokowana przez ukryte obiekty, co powoduje odbicie. Pilarki nie wolno używać z wygiętym kli­ nem prowadzącym. Nawet małe zakłócenie Funkcja dolnej osłony może opóźnić zamykanie osłony. Przed każdym użyciem należy sprawdzać, Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeń­...
  • Página 127: Obróbka Aluminium

    – tworzyw sztucznych mogą być obrabiane bez smarowania. – aluminium (tylko przy pomocy specjalnej Wartości emisji tarczy do aluminium Festool) Wartości obliczone zgodnie zEN 62841 wynoszą Wykorzystywane mogą być wyłącznie tarcze zazwyczaj: pilarskie o poniższej charakterystyce: Poziom ciśnienia akustyczne­ =96 dB(A) –...
  • Página 128: Dane Techniczne

    [1-16] Akumulator Elektronarzędzie nadaje się do użytku z akumu­ [1-17] Przycisk zwalniania akumulatora latorami Festool serii BP o takiej samej klasie napięcia. [1-18] Szczęki prowadzące Dane techniczne Wymienione ilustracje znajdują się na początku i na końcu niniejszej instrukcji eksploatacji.
  • Página 129: Ustawienia

    Hamulec Przestawianie osłony wahadłowej Pilarka HKC 55 EB wyposażona jest w hamulec OSTROŻNIE elektroniczny. Po wyłączeniu następuje elektro­ niczne wyhamowanie piły tarczowej w czasie ok. Niebezpieczeństwo zranienia! Ostre krawę­...
  • Página 130: Wymiana Piły Tarczowej

    Odkurzacz mobilny Festool Ryzyko urazu Do króćca ssącego [6-1] można podłączyć od­ ► Przed przystąpieniem do wykonywania ja­ kurzacz mobilny Festool o średnicy węża odsy­ kichkolwiek prac przy urządzeniu należy sającego 27 mm lub 36 mm (36 mm to rozmiar wyjąć z niej akumulator! zalecany ze wzgl.
  • Página 131: Akustyczne Sygnały Ostrzegawcze

    żyć do zabezpieczenia przed cofaniem piły Stosować wyłącznie oryginalne FS-RSP (wyposażenie dodatkowe) mocowa­ EKAT części zamienne Festool! Nr nego na szynie prowadzącej. zam. na stronie: www.fes­ Uwaga!Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! tool.pl/serwis Podczas ustawiania cięcia wgłębnego na­...
  • Página 132: Wyposażenie

    10 Wyposażenie szczególności cięcie pod kątem może być wyko­ Numery zamówienia wyposażenia i narzędzi nywane w bardzo łatwy i powtarzalny sposób. można znaleźć w katalogu Festool lub na stro­ Po zakończeniu cięcia pilarka automatycznie nie www.festool.pl. powraca do pozycji wyjściowej.
  • Página 133 Klienta nie jest możli­ 12.2 Bluetooth ® Znak słowny i loga Bluetooth są zastrzeżonymi ® znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i są używane na podstawie licencji przez TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG a tym samym przez Festool.
  • Página 137 0° 45°...

Este manual también es adecuado para:

204137

Tabla de contenido