Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S/OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO U OPERADOR
MANUEL DU PROPRIETAIRE/DE L'UTILISATEUR
Multi-Cutter
Power Unit/Grupo Motor/Bloc Moteur
M27QC/M30QC
T h e P O W E R i n O u t d o o r P o w e r
Completely read and understand this manual PRIOR to using this product.
Lea y entienda este manual a fondo, ANTES de usar este producto.
Lisez complèment et comprenez ce manuel AVANT d'utiliser ce produit.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maruyama M27QC

  • Página 1 MANUEL DU PROPRIETAIRE/DE L'UTILISATEUR Multi-Cutter Power Unit/Grupo Motor/Bloc Moteur M27QC/M30QC T h e P O W E R i n O u t d o o r P o w e r Completely read and understand this manual PRIOR to using this product.
  • Página 2 Any warranted part, which is scheduled for replacement as, required maintenance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. Maruyama Mfg. Co., Inc. is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
  • Página 3 This warranty provides you with specific legal rights, which may vary from state to state. It is the Owner's and Dealer's responsibility to make sure the Warranty Registration Card is properly filled out and mailed to Maruyama U.S., Inc. Proof of purchase and registration will be required in order to obtain war- ranty service.
  • Página 4: Federal Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations

    MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE: The 1997 and later model year small off-road engines are warranted for two years. If any emis- sion-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Maruyama Manufacturing Company, Inc. free of charge.
  • Página 5 Maruyama Manufacturing Company, Inc. is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
  • Página 6 MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE: The 1995 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Maruyama Manufacturing Company, Inc. OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES: (a) As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner's/operator's manual.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Contents Page US- Page US- Limited Warranty Statement ........Maintenance .............. 18 FEDERAL EMISSION CONTROL ......Idle Speed Adjustment ......... 18 CALIFORNIA EMISSION CONTROL....Air Filter .............. 19 Contents ..............Fuel Filter ............19 Introduction ............... Spark Plug ............20 Safety ...............
  • Página 8: Introduction

    Introduction Thank you for purchasing a MARUYAMA product. CAUTION signals a hazard that may cause minor or moderate injury if the recommended precautions are MARUYAMA, it’s distributors, and dealers want you not followed. Two other words are also used to to be completely satisfied with your new product.
  • Página 9: Multi-Cutter With Tool Attachments Safety

    10 ft. (3 m) minimum Never use a tool attachment head or replacement parts that are not approved by MARUYAMA. Maintain the Multi-Cutter power unit and tool attachments according to the recommended maintenance intervals and procedures in the Maintenance section on page US-18.
  • Página 10: Multi-Cutter With Tool Attachments Operating Safety

    13. Use the right tool for the job. Do not use the Trimmer for any job that is not recommended by This Trimmer will throw objects and cut. Keep MARUYAMA. children, bystanders and animals outside a 50 ft.(15m) radius from the operator and Trimmer.
  • Página 11 11. Use the right tool for the job. Do not use the surfaces such as the muffler. Edger for any job that is not recommended by MARUYAMA. 10. Keep firm footing and balance. Do not overreach. 11. Watch for wires. Keep sufficient distance away from electrical power lines.
  • Página 12: Hedge Trimmer Operating Safety

    10. Use the right tool for the job. Do not use the Hedge Trimmer for any job that is not recommended by If the cultivator tines become jammed, stop the MARUYAMA. engine immediately. Make certain all moving parts have stopped, and disconnect the spark plug before attempting to remove any obstruction.
  • Página 13: Safety And Instruction Decals

    Safety and Instruction Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or lost. Product Description M27QC/M30QC (Multi-Cutter Power Unit) 1. Shaft coupler 2. Loop Handle 3.
  • Página 14: Assembly

    Assembly Attaching and Detaching for the Power Unit and the Shaft Assembly Loop Handle Installation Attaching Screw (4) First, loosen the clamping knob before attaching the shaft assembly to the shaft coupler. Note : Do not over loosen the clamping knob or it may fall out.
  • Página 15: Attaching Strap

    Attaching Strap Detaching First, loosen the clamping knob before detaching WARNING the shaft assembly to the shaft coupler. POTENTIAL HAZARD Pull out the shaft assembly from the shaft coupler • Without the strap installed on the while holding the positioning lever down. Brushcutter, the blade can produce side thrust which can expose the operator Note : Do not over loosen the clamping knob or it...
  • Página 16: Before Operation

    Only use a two-stroke engine oil formulated for use in gasoline. high-performance, air-cooled two-stroke engines. MARUYAMA brand two-stroke oil is formulated for Do not smoke near fuel. use in high-performance, air-cooled two-stroke engines. Mix and pour fuel outdoors and where there are IMPORTANT: Do not use National Marine no sparks or flames.
  • Página 17: Mixing Gasoline And Oil

    Mark the container to identify it as fuel mix for the Multi - Cutter. For your fuel premix, use MARUYAMA Premium two-stroke Oil Mix, or equivalent Use regular unleaded gasoline and fill the contain- ISO-L-EGD & JASO FD oil with a minimum er with half the required amount of gasoline.
  • Página 18: Starting And Stopping

    HOW TO AVOID THE HAZARD • Never attempt to disassemble your recoil starter assembly yourself. Always consult your authorized MARUYAMA dealer for repair by qualified service technicians. CAUTION Fuel • Do not pull the Starter rope all the way...
  • Página 19: Maintenance

    If the engine stops running before you move the must be performed by a dealer or service center autho- rized by MARUYAMA Manufacturing Company, Inc. choke lever to the open ( ) position: The use of parts that are not equivalent in performance...
  • Página 20: Air Filter

    Attached Tool rotates/moves or the engine The fuel filter is attached to the end of the fuel pick-up stalls, stop using the Multi-Cutter immediately! hose inside the fuel tank. Contact your local authorized MARUYAMA Dealer for Fuel Pick-up Hose assistance and servicing. Wire...
  • Página 21: Spark Plug

    Cylinder Cooling Fins Grasp the fuel hose next to the fuel filter fitting and remove the filter, but do not release the hose. Maintenance Interval While still holding on to the fuel hose, attach the new fuel filter. ● The cylinder cooling fins should be cleaned after every 25 hours of operation, or once a week, Drop the new fuel filter back into the fuel tank.
  • Página 22: Spark Arrester

    Spark Arrester Loosen the knob and lift off the cylinder cover. Remove and clean the tail, gasket and spark WARNING arrester with a safety solvent and a stiff brush. If any part cannot be thoroughly cleaned, it must be POTENTIAL HAZARD replaced.
  • Página 23: General Cleaning And Tightening

    General Cleaning and Tightening The MARUYAMA Multi-Cutter will provide maxi- mum performance for many, many hours if it is main- tained properly. Good maintenance includes regular checking of all fasteners for correct tightness, and cleaning the entire machine. WARNING POTENTIAL HAZARD •...
  • Página 24: Troubleshooting

    Tighten throttle wire Cutting Dirty air filter Clean or replace air filter Clogged spark arrester or exhaust port. Clean spark arrester or exhaust port. If further assistance is required, contact your local authorized MARUYAMA service dealer. Maintenance Period Every Every Every Maintenance...
  • Página 25: Specifications

    Specifications M27QC M30QC Weight (lbs.) 9.7 (4.4kg) 9.5 (4.3kg) ※ Engine Displacement (cm 30.1 25.4 Anti Vibration Dual Isolatin-grip and engine mount Carburetor Walbro Diaphragm Type Ignition Syatem Solid State Fuel Tank Capacity (qts.) 0.63 (0.6L) Gas to Oil Ratio...
  • Página 26: Declaración De Garantía Limitada

    No se cobrará al comprador por la tarea de diagnóstico que determine que una pieza en garantía es defec- tuosa, si se realiza en un centro de distribución de Maruyama. Cualquier pieza en garantía cuyo cambio no esté programado como mantenimiento necesario, o que esté programada sólo para revisión ordinaria con vistas a su “reparación o cambio según sea necesario”...
  • Página 27 Cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un fin particular de estos productos se restringe al período de garantía tal y cómo se define en la declaración de garantía limitada. Maruyama se reserva el derecho a modificar o mejorar el diseño del producto sin previo aviso y no asume ninguna obligación de actualizar los productos previamente fabricados.
  • Página 28 EPA durante los dos primeros años de uso del motor a partir de la fecha de venta inicial hasta el último comprador. Maruyama Manufacturing Company, Inc. ha de garantizar el sis- tema de control de las emisiones en el pequeño motor durante el período anteriormente citado siempre y cuando no haya ningún uso indebido, negligencia o mantenimiento incorrecto del mismo.
  • Página 29 (c) Usted es responsable de llevar el motor a un centro de asistencia de Maruyama Manufacturing Company, Inc. tan pronto como exista un problema. Las reparaciones cubier- tas por la garantía deberían completarse en un período de tiempo razonable, no superior a...
  • Página 30 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA. DERECHOS Y OBLIGACIONES DERIVADOS DE LA GARANTÍA La Junta de Recursos del Aire de California (CARB), y Maruyama Manufacturing Company, Inc. se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su pequeño motor, mod- elo 2015, no destinado a la automoción.
  • Página 31 Contenido Página ES- Página ES- Declaración de garantía limitada ......Mantenimiento ............18 CONTROL FEDERAL DE EMISIONES ....Ajuste de la Velocidad del Ralentí ....... 18 CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA ... Filtro del Aire ............19 Contenido ..............Filtro del Combustible ......... 20 Introducción ..............
  • Página 32: Introducción

    “Importante” autorizado para obtener asistencia en el servicio, partes genui- llama la atención sobre información mecánica especial nas de MARUYAMA u otra información que usted pueda y “Nota” enfatiza la información general que merezca requerir.
  • Página 33: Seguridad Del Multi-Cutter Con Accesorios

    10 pies (3 m) minimo Nunca utilice un cabezal de accesorio o piezas de repuesto no homologadas por MARUYAMA. Realice el mantenimiento del grupo motor del Multi-Cutter y los accesorios conforme a los inter- valos y procedimientos recomendados en el apar- tado “Mantenimiento”...
  • Página 34: Seguridad Al Utilizar El Multi-Cutter Con Accesorios

    50 pies (15 m). en torno al por MARUYAMA. operario y la recortadora. Más allá de 50 pies (15 m). aún puede existir un riesgo de lesión para los transeúntes debido a los objetos que salen despe-...
  • Página 35: Seguridad Al Utilizar La Bordeadora

    10. Mantenga un apoyo estable y equilibrado. No lice la bordeadora para tareas no recomendadas adopte una postura forzada. por MARUYAMA. 11. Mire si hay cables. Mantenga la distancia sufi- ciente de las líneas eléctricas. 12. Utilice la herramienta adecuada a la tarea. No uti- lice la podadora para tareas no recomendadas por MARUYAMA.
  • Página 36: Seguridad Al Utilizar El Cortasetos

    Asegúrese de que todas las piezas en movimiento se hayan detenido y desco- necte la bujía antes de intentar eliminar cualquier obstrucción. Utilice la herramienta adecuada a la tarea. No uti- lice el motocultor para tareas no recomendadas por MARUYAMA. — ES-11 —...
  • Página 37: Símbolos Adhesivos De Seguridad

    Los símbolos Adhesivos de Seguridad son de fácil visibilidad y están localizados cerca de los lugares de peligro. Vuelva a poner cualquier símbolo adhesivo en caso de que esté deteriorado o haya s ido despegado/s. Descripción del Producto M27QC/M30QC (Grupo motor del Multi-Cutter) 1. Racor de eje 1.
  • Página 38: Montaje

    Montaje Cómo conectar y separar los acceso- rios al grupo motor Instalación del manijar en forma Conectar Primero, afloje el botón de fijación para poder Tornillo (4) insertar el conjunto de eje en el racor de tubo. Tenga cuidado de no aflojar demasiado el botón de fijación para evitar que se caiga.
  • Página 39: Colocación Del Cinta Para Colgar Del Hombro

    Separar Colocación del cinta para colgar del hombro Primero, afloje el botón de fijación para poder quitar el eje del accesorio desde el racor de tubo. ADVERTENCIA Extraiga el conjunto del eje desde el racor de eje PERIGRO POTENCIAL con mantener la palanca de posicionamiento hacia •...
  • Página 40: Antes De Utilizar

    El aceite de 2 tiempos de marca No fume cerca del combustible. MARUYAMA ha sido formulado para uso en motores de Mezcle y vierta el combustible en espacios abier- dos tiempos enfriados por aire, de alto rendimiento.
  • Página 41: Mezcla De Gasolina Y Aceite

    Para su mezcla previa de combustible, use la mezcla Vierta la correcta cantidad de aceite en el contene- de aceite de 2 tiempos Premium de MARUYAMA, o dor y después el resto de la cantidad de gasolina. equivalente al aceite ISO-L-EGD y JASO FD con gasolina de alta calidad de mínimo de 89 octanos.
  • Página 42: Arranque Y Parada

    • El contacto con las partes puede causar severas lesiones personales. CÓMO EVITAR EL PELIGRO • Nunca intente desmontar el retroceso conjunto del arranque usted mismo. Siempre consulte a su autorizado MARUYAMA distribuidor para su reparación por personal cualificado. CUIDADO Tubo de Retorno del •...
  • Página 43: Mantenimiento

    Si el motor tampoco arrancase siguiendo el proce- unidad. diemiento arriba descrito, póngase en contacto con el concesionario de MARUYAMA. ADVERTENCIA Para Parar El Motor PELIGRO POTENCIAL • El motor debe estar en funcionamiento Suelte el gatillo del acelerador.
  • Página 44: Limpieza Del Filtro Del Aire

    ¡pare la Multi-Cutter inmediatamente! Póngase en contacto con el concesionario autorizado Elemento Espumoso por MARUYAMA para que le asista. — ES-19 —...
  • Página 45: Filtro Del Combustible

    Filtro del Combustible Bujía Periodos en los que es Necesario Verificar Periodos en los que es Necesario Verificar ●   L a  bujía  debe  ser  desmontada  del  motor  y  debe  ser  El filtro del combustible debe ser cambiado cada 100 verificada cada 25 horas de trabajo. horas de trabajo. Filtros de combustible que necesitan una sustitución ●  ...
  • Página 46: Aletas Del Cilindro De Refrigeración

    Aletas del cilindro de refrigeración Matachispas Intervalo de mantenimiento Intervalo de mantenimiento ●   L as aletas del cilindro de refrigeración deben limpiar- ADVERTENCIA se cada 25 horas de funcionamiento o una vez a la semana, lo que se produzca primero. PELIGRO POTENCIAL • La superficie del silenciador se calienta ●  ...
  • Página 47: Silenciador De Escape

    Nota: No triture ni distorsione la brida de la El general limpiando y apretándose protección contra chispas durante la La Multi-Cutter de MARUYAMA ofrece un máximo remoción. rendimiento durante muchas, muchas horas si se aplica La pantalla puede ser limpiada usando un solvente un trabajo de mantenimiento adecuado.
  • Página 48: Almacenaje

    Almacenaje Desmonte la bujía y vierta una pequeñísima canti- dad de aceite de motor en el cilindro. Tire de la empuñadura de arranque una vez. Para proceder a almacenar la Multi-Cutter durante un Tire de la empuñadura de arranque despacio para largo periodo de tiempo: que el pistón se posicione en el borde superior del Vacie el depósito del combustible y vierta el con-...
  • Página 49: Problemas

    Reemplace el tubo de combustible, la empaquetadura de la tapa del depósito de combustible Se recomienda remplazar cada 3 años ●: El servicio debe ser efectuado por un distribuidor de motores de MARUYAMA autorizado. ■: Efectúe el servicio más frecuentemente bajo condiciones polvorientas.
  • Página 50: Especificaciones

    Especificaciones M27QC M30QC Peso seco ※ 1(lbs.) 9.7 (4.4kg) 9.5 (4.3kg) Desplazamiento del motor (cm 30.1 30.1 Contra vibración Aislamiento double - mango y montura del motor Carburador de tipo diafragma Walbro Diaphragm Type Encendido Sistema de estado sólido Capacidad del depósito de combustible (qts.) 0.63 (0.6L)
  • Página 51: Déclaration De Garantie Limitée

    Maruyama sont couverts par cette déclaration de garantie limitée. En cas de défectuosité d’une pièce au cours de la période de garantie, Maruyama, à sa discrétion, sera tenu de la changer ou de la remplacer gratuitement. L’évaluation de la garantie est obtenue en délivrant le produit Maruyama qui semble être défectueux au Service technique d’un distributeur Maruyama agréé...
  • Página 52 Toute garantie tacite de qualité marchande ou d’aptitude à un but particulier pour ce produit est limitée par la durée de cette garantie, telle que définie dans la déclaration de garantie limitée. Maruyama se réserve le droit de modifier ou d’améliorer le design du produit sans préavis et décline toute obligation de mettre à jour les produits préalablement fabriqués.
  • Página 53 États-Unis au cours des deux premières années d’utilisation du moteur, à partir de la date de vente jusqu’au au dernier acquéreur. Maruyama Manufacturing Company, Inc. doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route pour la durée indiquée ci-dessus, sous réserve de l’absence d’abus, de négligence ou d’entretien...
  • Página 54 Maruyama Manufacturing Company, Inc. doit réparer ou remplacer toute pièce défectueuse encore sous garantie dans l’un des centres agréés ou de garantie de Maruyama Manufacturing Company, Inc. Tout travail autorisé effectué dans l’un des centres de distribution agréé ou de garantie doit être gratuit s’il est avéré...
  • Página 55 également inclure les tuyaux flexibles, courroies, et connecteurs, ainsi que les autres systèmes liés aux émissions. Toute pièce sous garantie de votre petit moteur hors route sera gratuitement réparée par Maruyama Manufacturing Company, Inc., y compris le diagnostic, les pièces et la main d’oeuvre.
  • Página 56 Sommaire Page FR- Page FR- Déclaration de garantie limitée ......... Entretien ..............18 CONTRÔLE DES ÉMISSION DE l’ÉTAT FÉDÉRAL ..Réglage du ralenti ..........18 CONTRÔLE DES ÉMISSION DE LA CSLIFORNIE .. Filtre à air ............. 19 Sommaire ..............Filtre à essence ............. 19 Introduction ...............
  • Página 57: Introduction

    Multi-Cutter. Veuillez contacter votre concession- naire d’entretien agréé pour toute assistance en matière d’en- Sécurité tretien, de pièces MARUYAMA d’origine ou pour tout renseignement dont vous pourriez avoir besoin. Que vous contactiez votre concessionnaire agréé ou l’usine, prévoyez le Sécurité...
  • Página 58: Sécurité Du Multicutter Avec Les Accessories

    Remarque : Retirez le protecteur de la lame des accessoires de l’appareil avant de l'utiliser. N’utilisez jamais une tête d’accessoire ou une pièce détachée non approuvées par MARUYAMA. Réalisez la entretien du bloc moteur du multicutter et de ses accessoires selon les procédures et inter- valles de entretien recommandés à...
  • Página 59: Sécurité De D'utilisation Du Multi-Cutter

    à moins de 15 m (50 mandé par MARUYAMA. pi.). Même au-delà de cette distance, il existe tou- jours un risque que les passants soient atteints par la projection d’un objet.
  • Página 60: Sécurité De Fonctionnement De Lʼélagueuse

    11. Utilisez les accessoires corrects. N’utilisez pas le coupebordures pour un travail qui n’est pas 11. Recherchez d’éventuels câbles. Maintenez une recommandé par MARUYAMA. distance suffisante des lignes électriques. 12. Utilisez les accessoires corrects. N’utilisez pas l’élagueuse pour un travail qui n’est pas recom- mandé...
  • Página 61 éloignées de l’outil en rotation et des sur- taille-haie pour un travail qui n’est pas recomman- faces chaudes telles que le silencieux. dé par MARUYAMA. Si les dents du rotoculteur venaient à se coincer, arrêtez immédiatement le moteur. Assurez-vous que toutes les pièces en mouvement sont immo-...
  • Página 62: Étiquettes De Sécurité Et Instructions

    Les étiquettes de sécurité et instructions sont facilement visibles par l’utilisateur et sont situées près de toute zone de danger potentiel. Remplacez toute étiquette endommagée ou perdue. Description du produit M27QC/M30QC (Bloc moteur du Multi-Cutter) 1. Coupleur 2. Poignée avant 3.
  • Página 63: Montage

    Montage Raccordement et séparation du moteur et du manche Montage de la poignée avant Raccordement Desserrez la molette de blocage avant de fixer le Vis (4) manche au coupleur. Faites attention à ne pas laisser tomber la molette de blocage en la desser- rant de trop.
  • Página 64: Fixation Du Sangle D'épaule

    Fixation du sangle d’épaule Séparation Deserrez la molette de blocage avant de séparer le AVERTISSEMENT manche du coupleur. DANGER POTENTIEL Retirez le manche du coupleur en maintenant le • Si un sangle d’épaule ou une bretelle ne levier de fixation vers le bas. sont pas fixés sur le coupe-bordures/ Note : la molette de blocage peut tomber si elle est débroussailleur, une poussée latérale de la...
  • Página 65: Avant Utilisation

    • N’achetez jamais plus de 30 jours deréserve de carburant. Pour le mélange de carburant, n’utilisez que de l’huile deux temps MARUYAMA 50 : 1 ou une huile de quali- Ne fumez pas près de carburant. té élaborée pour les moteurs deux temps à hautes per- formances, à...
  • Página 66: Utilisation Dʼadditifs De Carburants

    Pour le pré-mélange de carburant, utilisez l’huile Ajoutez la quantité correcte d’huile et ensuite le deux temps MARUYAMA Premium Mix, ou son reste d’essence. équivalent, ISO-L-EGD & JASO FD avec une Fermez le bidon et secouez-le pour mélanger l’huile et qualité...
  • Página 67: Mise En Marche Et Arrêt

    Lors du remplissage du réservoir de carburant du 2. Mettez la tirette du starter en position fermée ( ) et bouton d’arrêt d’urgence sur “ON”. Multi-Cutter, nettoyez autour du bouchon pour éviter que la poussière et les débris ne pénètrent dans le réservoir lors du retrait du bouchon.
  • Página 68: Arrêt Du Moteur

    Si le moteur s’arrête de tourner avant que vous sionaire ou un centre d’entretien agréé par mettiez la manette des gaz en position ouvert : MARUYAMA Manufacturing Company, Inc. L’utilisation de pièces qui ne sont pas équivalentes Ouvrez le starter ( ), tirez sur la poignée du...
  • Página 69: Filtre À Air

    Le filtre à essence est fixé à l’extrémité de la conduite moteur cale, arrêtez immédiatement d’utiliser le de prise de carburant dans le réservoir de carburant. Multi-Cutter! Contactez votre concessionnaire agréé MARUYAMA Conduite de prise de carburant Câble local pour assistance et entretien.
  • Página 70: Bougie

    Ailettes de refroidissement du cylindre Saisissez la conduite de carburant à côté du rac- cord du filtre à carburant et retirez le filtre, sans Intervalle dʼentretien relâcher la conduite. ●   L es ailettes de refroidissement doivent être nettoyées  Tout en tenant la conduite de carburant, fixez le toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois filtre à...
  • Página 71: Pare-Étincelles

    Pare-étincelles Ôtez le couvercle, le joint et le pare-étincelles et nettoyez-les avec une brosse dure et un solvant de nettoyage. Remplacez les pièces qui ne peuvent AVERTISSEMENT plus être nettoyées. DANGER POTENTIEL Réinstallez le pare-étincelles et le couvercle sur le •...
  • Página 72: Nettoyage Et Serrage Normaux

    Nettoyage et serrage normaux Le Multi-Cutter MARUYAMA fournira une perfor- mance maximum pour de nombreuses heures s’il est correctement entretenu. AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL • Quand le moteur tourne, le dispositif de coupe tourne et les autres pièces sont en mouvement.
  • Página 73: Dèpannag

    Nettoyez ou remplacez le filtre à air. ou cale lors de coupe. Le pare-étincelles est bouché ou Nettoyez le pare-étincelles ou l’ori- L’orifice d’échappement. fice d’échappement. Pour toute assistance, veuillez contacter votre concessionnaire agréé MARUYAMA local. Période d’entretien Toutes les Toutes les Toutes les Entretien...
  • Página 74: Spécifications

    Spécifications M27QC M27QC Poids (kg) 4.4 (9.7 lbs.) 4.3 (9.5 lbs.) ※ Cylindrée du moteur (cm 30.1 25.4 Anti Vibration Isolement Double - Poignée et Mont de Moteur Carburateur Walbro Type de Diaphragme Allumage État solide Contenance du reservoir (L) 0.6 (0.63 qts.)
  • Página 76: Owner's/Operator's Manual Ual Del Propietario U Operador

    Maruyama U.S., Inc. 4770 Mercantile Drive, suite100, Fort Worth, TX 76137 U.S.A. Phone 940-383-7400 Fax 940-383-7466 OWNER'S/OPERATOR'S MANUAL www.maruyama-us.com UAL DEL PROPIETARIO U OPERADOR 237775-00 US/ES/FR 15.07 IN EL DU PROPRIETAIRE/DE L'UTILISATEUR...

Este manual también es adecuado para:

M30qc

Tabla de contenido