Página 1
MANUEL DU PROPRIETAIRE/DE L'UTILISATEUR Multi-Cutter Power Unit/Grupo Motor/Bloc Moteur M27QC/M30QC T h e P O W E R i n O u t d o o r P o w e r Completely read and understand this manual PRIOR to using this product.
Página 2
Any warranted part, which is scheduled for replacement as, required maintenance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. Maruyama Mfg. Co., Inc. is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
Página 3
This warranty provides you with specific legal rights, which may vary from state to state. It is the Owner's and Dealer's responsibility to make sure the Warranty Registration Card is properly filled out and mailed to Maruyama U.S., Inc. Proof of purchase and registration will be required in order to obtain war- ranty service.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE: The 1997 and later model year small off-road engines are warranted for two years. If any emis- sion-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Maruyama Manufacturing Company, Inc. free of charge.
Página 5
Maruyama Manufacturing Company, Inc. is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
Página 6
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE: The 1995 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Maruyama Manufacturing Company, Inc. OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES: (a) As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner's/operator's manual.
Introduction Thank you for purchasing a MARUYAMA product. CAUTION signals a hazard that may cause minor or moderate injury if the recommended precautions are MARUYAMA, it’s distributors, and dealers want you not followed. Two other words are also used to to be completely satisfied with your new product.
10 ft. (3 m) minimum Never use a tool attachment head or replacement parts that are not approved by MARUYAMA. Maintain the Multi-Cutter power unit and tool attachments according to the recommended maintenance intervals and procedures in the Maintenance section on page US-18.
13. Use the right tool for the job. Do not use the Trimmer for any job that is not recommended by This Trimmer will throw objects and cut. Keep MARUYAMA. children, bystanders and animals outside a 50 ft.(15m) radius from the operator and Trimmer.
Página 11
11. Use the right tool for the job. Do not use the surfaces such as the muffler. Edger for any job that is not recommended by MARUYAMA. 10. Keep firm footing and balance. Do not overreach. 11. Watch for wires. Keep sufficient distance away from electrical power lines.
10. Use the right tool for the job. Do not use the Hedge Trimmer for any job that is not recommended by If the cultivator tines become jammed, stop the MARUYAMA. engine immediately. Make certain all moving parts have stopped, and disconnect the spark plug before attempting to remove any obstruction.
Safety and Instruction Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or lost. Product Description M27QC/M30QC (Multi-Cutter Power Unit) 1. Shaft coupler 2. Loop Handle 3.
Assembly Attaching and Detaching for the Power Unit and the Shaft Assembly Loop Handle Installation Attaching Screw (4) First, loosen the clamping knob before attaching the shaft assembly to the shaft coupler. Note : Do not over loosen the clamping knob or it may fall out.
Attaching Strap Detaching First, loosen the clamping knob before detaching WARNING the shaft assembly to the shaft coupler. POTENTIAL HAZARD Pull out the shaft assembly from the shaft coupler • Without the strap installed on the while holding the positioning lever down. Brushcutter, the blade can produce side thrust which can expose the operator Note : Do not over loosen the clamping knob or it...
Only use a two-stroke engine oil formulated for use in gasoline. high-performance, air-cooled two-stroke engines. MARUYAMA brand two-stroke oil is formulated for Do not smoke near fuel. use in high-performance, air-cooled two-stroke engines. Mix and pour fuel outdoors and where there are IMPORTANT: Do not use National Marine no sparks or flames.
Mark the container to identify it as fuel mix for the Multi - Cutter. For your fuel premix, use MARUYAMA Premium two-stroke Oil Mix, or equivalent Use regular unleaded gasoline and fill the contain- ISO-L-EGD & JASO FD oil with a minimum er with half the required amount of gasoline.
HOW TO AVOID THE HAZARD • Never attempt to disassemble your recoil starter assembly yourself. Always consult your authorized MARUYAMA dealer for repair by qualified service technicians. CAUTION Fuel • Do not pull the Starter rope all the way...
If the engine stops running before you move the must be performed by a dealer or service center autho- rized by MARUYAMA Manufacturing Company, Inc. choke lever to the open ( ) position: The use of parts that are not equivalent in performance...
Attached Tool rotates/moves or the engine The fuel filter is attached to the end of the fuel pick-up stalls, stop using the Multi-Cutter immediately! hose inside the fuel tank. Contact your local authorized MARUYAMA Dealer for Fuel Pick-up Hose assistance and servicing. Wire...
Cylinder Cooling Fins Grasp the fuel hose next to the fuel filter fitting and remove the filter, but do not release the hose. Maintenance Interval While still holding on to the fuel hose, attach the new fuel filter. ● The cylinder cooling fins should be cleaned after every 25 hours of operation, or once a week, Drop the new fuel filter back into the fuel tank.
Spark Arrester Loosen the knob and lift off the cylinder cover. Remove and clean the tail, gasket and spark WARNING arrester with a safety solvent and a stiff brush. If any part cannot be thoroughly cleaned, it must be POTENTIAL HAZARD replaced.
General Cleaning and Tightening The MARUYAMA Multi-Cutter will provide maxi- mum performance for many, many hours if it is main- tained properly. Good maintenance includes regular checking of all fasteners for correct tightness, and cleaning the entire machine. WARNING POTENTIAL HAZARD •...
Tighten throttle wire Cutting Dirty air filter Clean or replace air filter Clogged spark arrester or exhaust port. Clean spark arrester or exhaust port. If further assistance is required, contact your local authorized MARUYAMA service dealer. Maintenance Period Every Every Every Maintenance...
Specifications M27QC M30QC Weight (lbs.) 9.7 (4.4kg) 9.5 (4.3kg) ※ Engine Displacement (cm 30.1 25.4 Anti Vibration Dual Isolatin-grip and engine mount Carburetor Walbro Diaphragm Type Ignition Syatem Solid State Fuel Tank Capacity (qts.) 0.63 (0.6L) Gas to Oil Ratio...
No se cobrará al comprador por la tarea de diagnóstico que determine que una pieza en garantía es defec- tuosa, si se realiza en un centro de distribución de Maruyama. Cualquier pieza en garantía cuyo cambio no esté programado como mantenimiento necesario, o que esté programada sólo para revisión ordinaria con vistas a su “reparación o cambio según sea necesario”...
Página 27
Cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un fin particular de estos productos se restringe al período de garantía tal y cómo se define en la declaración de garantía limitada. Maruyama se reserva el derecho a modificar o mejorar el diseño del producto sin previo aviso y no asume ninguna obligación de actualizar los productos previamente fabricados.
Página 28
EPA durante los dos primeros años de uso del motor a partir de la fecha de venta inicial hasta el último comprador. Maruyama Manufacturing Company, Inc. ha de garantizar el sis- tema de control de las emisiones en el pequeño motor durante el período anteriormente citado siempre y cuando no haya ningún uso indebido, negligencia o mantenimiento incorrecto del mismo.
Página 29
(c) Usted es responsable de llevar el motor a un centro de asistencia de Maruyama Manufacturing Company, Inc. tan pronto como exista un problema. Las reparaciones cubier- tas por la garantía deberían completarse en un período de tiempo razonable, no superior a...
Página 30
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA. DERECHOS Y OBLIGACIONES DERIVADOS DE LA GARANTÍA La Junta de Recursos del Aire de California (CARB), y Maruyama Manufacturing Company, Inc. se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su pequeño motor, mod- elo 2015, no destinado a la automoción.
Página 31
Contenido Página ES- Página ES- Declaración de garantía limitada ......Mantenimiento ............18 CONTROL FEDERAL DE EMISIONES ....Ajuste de la Velocidad del Ralentí ....... 18 CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA ... Filtro del Aire ............19 Contenido ..............Filtro del Combustible ......... 20 Introducción ..............
“Importante” autorizado para obtener asistencia en el servicio, partes genui- llama la atención sobre información mecánica especial nas de MARUYAMA u otra información que usted pueda y “Nota” enfatiza la información general que merezca requerir.
10 pies (3 m) minimo Nunca utilice un cabezal de accesorio o piezas de repuesto no homologadas por MARUYAMA. Realice el mantenimiento del grupo motor del Multi-Cutter y los accesorios conforme a los inter- valos y procedimientos recomendados en el apar- tado “Mantenimiento”...
50 pies (15 m). en torno al por MARUYAMA. operario y la recortadora. Más allá de 50 pies (15 m). aún puede existir un riesgo de lesión para los transeúntes debido a los objetos que salen despe-...
10. Mantenga un apoyo estable y equilibrado. No lice la bordeadora para tareas no recomendadas adopte una postura forzada. por MARUYAMA. 11. Mire si hay cables. Mantenga la distancia sufi- ciente de las líneas eléctricas. 12. Utilice la herramienta adecuada a la tarea. No uti- lice la podadora para tareas no recomendadas por MARUYAMA.
Asegúrese de que todas las piezas en movimiento se hayan detenido y desco- necte la bujía antes de intentar eliminar cualquier obstrucción. Utilice la herramienta adecuada a la tarea. No uti- lice el motocultor para tareas no recomendadas por MARUYAMA. — ES-11 —...
Los símbolos Adhesivos de Seguridad son de fácil visibilidad y están localizados cerca de los lugares de peligro. Vuelva a poner cualquier símbolo adhesivo en caso de que esté deteriorado o haya s ido despegado/s. Descripción del Producto M27QC/M30QC (Grupo motor del Multi-Cutter) 1. Racor de eje 1.
Montaje Cómo conectar y separar los acceso- rios al grupo motor Instalación del manijar en forma Conectar Primero, afloje el botón de fijación para poder Tornillo (4) insertar el conjunto de eje en el racor de tubo. Tenga cuidado de no aflojar demasiado el botón de fijación para evitar que se caiga.
Separar Colocación del cinta para colgar del hombro Primero, afloje el botón de fijación para poder quitar el eje del accesorio desde el racor de tubo. ADVERTENCIA Extraiga el conjunto del eje desde el racor de eje PERIGRO POTENCIAL con mantener la palanca de posicionamiento hacia •...
El aceite de 2 tiempos de marca No fume cerca del combustible. MARUYAMA ha sido formulado para uso en motores de Mezcle y vierta el combustible en espacios abier- dos tiempos enfriados por aire, de alto rendimiento.
Para su mezcla previa de combustible, use la mezcla Vierta la correcta cantidad de aceite en el contene- de aceite de 2 tiempos Premium de MARUYAMA, o dor y después el resto de la cantidad de gasolina. equivalente al aceite ISO-L-EGD y JASO FD con gasolina de alta calidad de mínimo de 89 octanos.
• El contacto con las partes puede causar severas lesiones personales. CÓMO EVITAR EL PELIGRO • Nunca intente desmontar el retroceso conjunto del arranque usted mismo. Siempre consulte a su autorizado MARUYAMA distribuidor para su reparación por personal cualificado. CUIDADO Tubo de Retorno del •...
Si el motor tampoco arrancase siguiendo el proce- unidad. diemiento arriba descrito, póngase en contacto con el concesionario de MARUYAMA. ADVERTENCIA Para Parar El Motor PELIGRO POTENCIAL • El motor debe estar en funcionamiento Suelte el gatillo del acelerador.
¡pare la Multi-Cutter inmediatamente! Póngase en contacto con el concesionario autorizado Elemento Espumoso por MARUYAMA para que le asista. — ES-19 —...
Filtro del Combustible Bujía Periodos en los que es Necesario Verificar Periodos en los que es Necesario Verificar ● L a bujía debe ser desmontada del motor y debe ser El filtro del combustible debe ser cambiado cada 100 verificada cada 25 horas de trabajo. horas de trabajo. Filtros de combustible que necesitan una sustitución ● ...
Aletas del cilindro de refrigeración Matachispas Intervalo de mantenimiento Intervalo de mantenimiento ● L as aletas del cilindro de refrigeración deben limpiar- ADVERTENCIA se cada 25 horas de funcionamiento o una vez a la semana, lo que se produzca primero. PELIGRO POTENCIAL • La superficie del silenciador se calienta ● ...
Nota: No triture ni distorsione la brida de la El general limpiando y apretándose protección contra chispas durante la La Multi-Cutter de MARUYAMA ofrece un máximo remoción. rendimiento durante muchas, muchas horas si se aplica La pantalla puede ser limpiada usando un solvente un trabajo de mantenimiento adecuado.
Almacenaje Desmonte la bujía y vierta una pequeñísima canti- dad de aceite de motor en el cilindro. Tire de la empuñadura de arranque una vez. Para proceder a almacenar la Multi-Cutter durante un Tire de la empuñadura de arranque despacio para largo periodo de tiempo: que el pistón se posicione en el borde superior del Vacie el depósito del combustible y vierta el con-...
Reemplace el tubo de combustible, la empaquetadura de la tapa del depósito de combustible Se recomienda remplazar cada 3 años ●: El servicio debe ser efectuado por un distribuidor de motores de MARUYAMA autorizado. ■: Efectúe el servicio más frecuentemente bajo condiciones polvorientas.
Especificaciones M27QC M30QC Peso seco ※ 1(lbs.) 9.7 (4.4kg) 9.5 (4.3kg) Desplazamiento del motor (cm 30.1 30.1 Contra vibración Aislamiento double - mango y montura del motor Carburador de tipo diafragma Walbro Diaphragm Type Encendido Sistema de estado sólido Capacidad del depósito de combustible (qts.) 0.63 (0.6L)
Maruyama sont couverts par cette déclaration de garantie limitée. En cas de défectuosité d’une pièce au cours de la période de garantie, Maruyama, à sa discrétion, sera tenu de la changer ou de la remplacer gratuitement. L’évaluation de la garantie est obtenue en délivrant le produit Maruyama qui semble être défectueux au Service technique d’un distributeur Maruyama agréé...
Página 52
Toute garantie tacite de qualité marchande ou d’aptitude à un but particulier pour ce produit est limitée par la durée de cette garantie, telle que définie dans la déclaration de garantie limitée. Maruyama se réserve le droit de modifier ou d’améliorer le design du produit sans préavis et décline toute obligation de mettre à jour les produits préalablement fabriqués.
Página 53
États-Unis au cours des deux premières années d’utilisation du moteur, à partir de la date de vente jusqu’au au dernier acquéreur. Maruyama Manufacturing Company, Inc. doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route pour la durée indiquée ci-dessus, sous réserve de l’absence d’abus, de négligence ou d’entretien...
Página 54
Maruyama Manufacturing Company, Inc. doit réparer ou remplacer toute pièce défectueuse encore sous garantie dans l’un des centres agréés ou de garantie de Maruyama Manufacturing Company, Inc. Tout travail autorisé effectué dans l’un des centres de distribution agréé ou de garantie doit être gratuit s’il est avéré...
Página 55
également inclure les tuyaux flexibles, courroies, et connecteurs, ainsi que les autres systèmes liés aux émissions. Toute pièce sous garantie de votre petit moteur hors route sera gratuitement réparée par Maruyama Manufacturing Company, Inc., y compris le diagnostic, les pièces et la main d’oeuvre.
Página 56
Sommaire Page FR- Page FR- Déclaration de garantie limitée ......... Entretien ..............18 CONTRÔLE DES ÉMISSION DE l’ÉTAT FÉDÉRAL ..Réglage du ralenti ..........18 CONTRÔLE DES ÉMISSION DE LA CSLIFORNIE .. Filtre à air ............. 19 Sommaire ..............Filtre à essence ............. 19 Introduction ...............
Multi-Cutter. Veuillez contacter votre concession- naire d’entretien agréé pour toute assistance en matière d’en- Sécurité tretien, de pièces MARUYAMA d’origine ou pour tout renseignement dont vous pourriez avoir besoin. Que vous contactiez votre concessionnaire agréé ou l’usine, prévoyez le Sécurité...
Remarque : Retirez le protecteur de la lame des accessoires de l’appareil avant de l'utiliser. N’utilisez jamais une tête d’accessoire ou une pièce détachée non approuvées par MARUYAMA. Réalisez la entretien du bloc moteur du multicutter et de ses accessoires selon les procédures et inter- valles de entretien recommandés à...
à moins de 15 m (50 mandé par MARUYAMA. pi.). Même au-delà de cette distance, il existe tou- jours un risque que les passants soient atteints par la projection d’un objet.
11. Utilisez les accessoires corrects. N’utilisez pas le coupebordures pour un travail qui n’est pas 11. Recherchez d’éventuels câbles. Maintenez une recommandé par MARUYAMA. distance suffisante des lignes électriques. 12. Utilisez les accessoires corrects. N’utilisez pas l’élagueuse pour un travail qui n’est pas recom- mandé...
Página 61
éloignées de l’outil en rotation et des sur- taille-haie pour un travail qui n’est pas recomman- faces chaudes telles que le silencieux. dé par MARUYAMA. Si les dents du rotoculteur venaient à se coincer, arrêtez immédiatement le moteur. Assurez-vous que toutes les pièces en mouvement sont immo-...
Les étiquettes de sécurité et instructions sont facilement visibles par l’utilisateur et sont situées près de toute zone de danger potentiel. Remplacez toute étiquette endommagée ou perdue. Description du produit M27QC/M30QC (Bloc moteur du Multi-Cutter) 1. Coupleur 2. Poignée avant 3.
Montage Raccordement et séparation du moteur et du manche Montage de la poignée avant Raccordement Desserrez la molette de blocage avant de fixer le Vis (4) manche au coupleur. Faites attention à ne pas laisser tomber la molette de blocage en la desser- rant de trop.
Fixation du sangle d’épaule Séparation Deserrez la molette de blocage avant de séparer le AVERTISSEMENT manche du coupleur. DANGER POTENTIEL Retirez le manche du coupleur en maintenant le • Si un sangle d’épaule ou une bretelle ne levier de fixation vers le bas. sont pas fixés sur le coupe-bordures/ Note : la molette de blocage peut tomber si elle est débroussailleur, une poussée latérale de la...
• N’achetez jamais plus de 30 jours deréserve de carburant. Pour le mélange de carburant, n’utilisez que de l’huile deux temps MARUYAMA 50 : 1 ou une huile de quali- Ne fumez pas près de carburant. té élaborée pour les moteurs deux temps à hautes per- formances, à...
Pour le pré-mélange de carburant, utilisez l’huile Ajoutez la quantité correcte d’huile et ensuite le deux temps MARUYAMA Premium Mix, ou son reste d’essence. équivalent, ISO-L-EGD & JASO FD avec une Fermez le bidon et secouez-le pour mélanger l’huile et qualité...
Lors du remplissage du réservoir de carburant du 2. Mettez la tirette du starter en position fermée ( ) et bouton d’arrêt d’urgence sur “ON”. Multi-Cutter, nettoyez autour du bouchon pour éviter que la poussière et les débris ne pénètrent dans le réservoir lors du retrait du bouchon.
Si le moteur s’arrête de tourner avant que vous sionaire ou un centre d’entretien agréé par mettiez la manette des gaz en position ouvert : MARUYAMA Manufacturing Company, Inc. L’utilisation de pièces qui ne sont pas équivalentes Ouvrez le starter ( ), tirez sur la poignée du...
Le filtre à essence est fixé à l’extrémité de la conduite moteur cale, arrêtez immédiatement d’utiliser le de prise de carburant dans le réservoir de carburant. Multi-Cutter! Contactez votre concessionnaire agréé MARUYAMA Conduite de prise de carburant Câble local pour assistance et entretien.
Ailettes de refroidissement du cylindre Saisissez la conduite de carburant à côté du rac- cord du filtre à carburant et retirez le filtre, sans Intervalle dʼentretien relâcher la conduite. ● L es ailettes de refroidissement doivent être nettoyées Tout en tenant la conduite de carburant, fixez le toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois filtre à...
Pare-étincelles Ôtez le couvercle, le joint et le pare-étincelles et nettoyez-les avec une brosse dure et un solvant de nettoyage. Remplacez les pièces qui ne peuvent AVERTISSEMENT plus être nettoyées. DANGER POTENTIEL Réinstallez le pare-étincelles et le couvercle sur le •...
Nettoyage et serrage normaux Le Multi-Cutter MARUYAMA fournira une perfor- mance maximum pour de nombreuses heures s’il est correctement entretenu. AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL • Quand le moteur tourne, le dispositif de coupe tourne et les autres pièces sont en mouvement.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air. ou cale lors de coupe. Le pare-étincelles est bouché ou Nettoyez le pare-étincelles ou l’ori- L’orifice d’échappement. fice d’échappement. Pour toute assistance, veuillez contacter votre concessionnaire agréé MARUYAMA local. Période d’entretien Toutes les Toutes les Toutes les Entretien...
Maruyama U.S., Inc. 4770 Mercantile Drive, suite100, Fort Worth, TX 76137 U.S.A. Phone 940-383-7400 Fax 940-383-7466 OWNER'S/OPERATOR'S MANUAL www.maruyama-us.com UAL DEL PROPIETARIO U OPERADOR 237775-00 US/ES/FR 15.07 IN EL DU PROPRIETAIRE/DE L'UTILISATEUR...