Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

DE
Bedienungshandbuch
EN
Operation Manual
ES
Manual de instrucciones
NL
Bedieningshandboek
RU
Руководство по эксплуатации
PL
Podręcznik użytkownika
PT
Manual de utilização
CS
Návod k použití
IT
Manuale di istruzioni
Handy 160 Control Pro / 180
LORCH Schweißtechnik GmbH
Postfach 1160
D-71547 Auenwald
Telefon: +49 (0) 7191 / 503-0
Telefax:
Internet: www.lorch.biz
E-Mail:
Seite 2
Page 22
Página 42
Pagina 62
стр. 82
Strona 102
Página 122
strana 142
Pagina 162
+49 (0) 7191 / 503-199
info@lorch.biz
909.1269.9-08

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LORCH Handy 160 Control Pro

  • Página 1 Page 22 Manual de instrucciones Página 42 Bedieningshandboek Pagina 62 Руководство по эксплуатации стр. 82 Podręcznik użytkownika Strona 102 Manual de utilização Página 122 Návod k použití strana 142 Manuale di istruzioni Pagina 162 Handy 160 Control Pro / 180 909.1269.9-08...
  • Página 2 © 2009, LORCH Schweißtechnik GmbH Diese Dokumentation einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung bzw. Veränderung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung der LORCH Schweißtechnik GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Geräteelemente ....4 Schaubilder ....17 19.1 Diagramme Stromverlauf (Handy 180) ..17 Zeichenerklärung .
  • Página 4: Geräteelemente

    Zeichenerklärung Geräteelemente Abb. 1: Geräteelemente Netzkabel Anschlussbuchse Minuspol Hauptschalter Anschlussbuchse Brenner-Steuerstecker (Handy 180) Gasanschluss (Handy 180) Lufteinlass Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör Anzeige-/Bedienfeld gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Tragegurt Änderungen vorbehalten. Anschlussbuchse Pluspol Zeichenerklärung Bedeutung der Bildzeichen am Gerät Bedeutung der Bildzeichen im Bedienungshandbuch Gefahr! Gefahr für Leib und Leben!
  • Página 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur Transportieren und stellen Sie das Gerät möglich, wenn Sie die Bedienungsanlei- nur auf festen und ebenen Untergrund. tung und die Sicherheitshinweise vollstän- Der maximal zulässige Neigungswinkel für dig lesen und die darin enthaltenen Anwei- Transport und Aufstellung beträgt 10°.
  • Página 6: Umgebungsbedingungen

    WIG-Brenner kann das Gerät zum Sicherheitsüberprüfung der Anlagen nach EN 60974-4 WIG-Schweißen mit Gleichstrom von durchführen zu lassen. Lorch empfiehlt eine Prüffrist von 12 Monaten. – unlegierten, niedrig- und hochlegierten Stählen, Auch nach Änderung oder Instandsetzung der Anlage –...
  • Página 7: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Kurzbedienungsanleitung Elektromagnetische Verträg- Niederspannungsnetz betrieben werden soll, ist das Ein- vernehmen des Netzversorgers bezüglich des Anschlus- lichkeit (EMV) ses des Gerätes seitens des Anwenders einzuholen. Dieses Produkt entspricht den derzeit geltenden EMV- Normen. Beachten Sie folgendes: Transport und Aufstellung ‰ Das Gerät ist bestimmt zum Schweißen bei gewerbli- Verletzungsgefahr durch Herabstürzen chen als auch industriellen Einsatzbedingungen (CI- SPR 11 class A).
  • Página 8: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme Abb. 2: Tragegurt befestigen Tragegurt Kunststoffschieber 13.1 Tragegurt befestigen Legen Sie den Werkstückanschluss niemals lose auf. Schließen Sie die Masseanzange fest an den Schweiß- Â Fädeln Sie den Tragegurt am Schweißgerät und tisch oder das Werkstück an. Kunststoffschieber ein.
  • Página 9: Schweißverfahren Elektrode

    Vor der Inbetriebnahme 13.4 Schweißverfahren Elektrode Beim Umrüsten des Brenners auf einen anderen Elektrodendurchmesser ist auf Elektroden-Schweißkabel anschließen folgendes zu achten. Schließen Sie das Elektroden-Schweißkabel an die An- schlussbuchse Minus 8 oder Plus 7 an und sichern Sie ‰ Spannhülse 53, Spannhülsengehäuse 51 und Elekt- das Kabel mit einer Rechtsdrehung.
  • Página 10: Inbetriebnahme Handy 160 Controlpro

    Inbetriebnahme Handy 160 ControlPro  Schrauben Sie den Schutzgasschlauch 65 am Druck-  Stellen Sie die Gasmenge an der Einstellschraube minderer 64 an und öffnen Sie das Gasflaschenventil 66 des Druckminderers ein. 9 Die Gasmenge wird am Durchflussmesser 63 ange- Â...
  • Página 11: Schweißverfahren Elektrode

    Inbetriebnahme Handy 160 ControlPro 14.3 Nebenparameter aufrufen Vergewissern Sie sich vor dem Einschal- ten, dass der Elektrodenhalter bzw. die  Drücken Sie den Taster 19 für 2 Sekunden. Elektrode den Schweißtisch, das Werk- 9 In der 7-Segment-Anzeige 16 wird abwechselnd der stück oder einen anderen elektrisch lei- Parameter-Code und der dazugehörige Einstellwert tenden Gegenstand nicht berührt, damit...
  • Página 12: Inbetriebnahme Handy 180

    Inbetriebnahme Handy 180 Inbetriebnahme Handy 180 39 40 41 Abb. 8: Bedienfeld Handy 180 DC BasicPlus Anschlussbuchse Brenner-Steuerstecker LED Slope in diese Buchse wird der Steuerstecker des leuchtet, wenn die Funktion Slope ausgewählt WIG-Brenners eingesteckt. wurde. 2-Takt - Beim Starten des Schweißvorganges LED Störung fährt die Anlage vom Zündstrom auf den einge- leuchtet dauerhaft, wenn die Anlage überhitzt...
  • Página 13: Schweißverfahren Elektrode

    Inbetriebnahme Handy 180 Parameter min. Standard max. Vergewissern Sie sich vor dem Einschal- ten, dass der Elektrodenhalter bzw. die Gasnachströmzeit 35**+41 t1=0 t1=3 t1=8 Elektrode den Schweißtisch, das Werk- [s] = (I1 * 0,04) + t1 stück oder einen anderen elektrisch lei- Gasspülen [s] 35**+42 0,5 tenden Gegenstand nicht berührt, damit...
  • Página 14: Wig-Brenner

    WIG-Brenner WIG-Brenner 16.2 Ventil-Brenner (Handy 160 16.1 Brenner (Handy 180) ControlPro) Abb. 9: Brenner Abb. 10: Ventil-Brenner Brennertaste Start/Stopp Schutzgas-Ventil Startet und beendet den Schweißvorgang Brennertaste Zweitstrom während des Schweißvorganges kann durch Betätigen dieses Brennertasters der Zweitstrom I2 aufgerufen werden (Standardeinstellung: 50% vom Schweißstrom I ).
  • Página 15: Meldungen

    Meldungen Meldungen 17.1 Hinweis- und Fehlermeldungen Handy 160 ControlPro Code Störung Mögliche Ursache Beseitigung EEProm Kommunikation mit EEProm fehlerhaft Gerät aus- und einschalten, bzw. Master Schreib-/Lesefehler Reset ausführen Übertemperatur zulässige Einschaltdauer überschritten Gerät in eingeschaltetem Zustand abküh- len lassen Lüfter defekt Gerät aus- und einschalten, Lüfter muss kurzzeitig anlaufen, Service verständigen Leistungsteil...
  • Página 16: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Beseitigung Lichtbogen zündet nicht kein oder schlechter Massekontakt Massekontakt sicherstellen falscher Elektrodendurchmesser richtigen Elektrodendurchmesser wählen Schweißstrom zu niedrig eingestellt Schweißstrom höher einstellen Wolfram-Elektrode verschmutzt oder richtig anschleifen, ggf. Elektrode ersetzen falsch angeschliffen Gasmenge falsch eingestellt Gasmenge richtig einstellen Kein Schutzgas Gasflasche leer...
  • Página 17: Schaubilder

    Schaubilder Schaubilder 19.1 Diagramme Stromverlauf (Handy 180) 2-Takt Schweißstrom Zweitstrom Zündstrom Min. Strom betätigt Brennertaster Start/Stopp betätigt Brennertaster Zweitstrom 4-Takt Schweißstrom Zweitstrom Startstrom Endstrom Zündstrom betätigt betätigt Brennertaster Start/Stopp betätigt Brennertaster Zweitstrom - 17 - 05.11...
  • Página 18: Grundlagen Des Schweißens

    Grundlagen des Schweißens Grundlagen des Schweißens Aus der Gasdüse strömt das Schutzgas. Es schützt die 20.1 Elektroden-Schweißen Wolframelektrode, den Lichtbogen und das Schmelzbad vor der Umgebungsluft. Dadurch wird eine ungewollte Beim allgemein bekannten Hand-Elektroden-Schweißen Oxidation vermieden. Schlechte Schweißergebnisse werden umhüllte Elektroden eingesetzt. Die Umhüllung der Elektrode brennt beim Schweißvorgang mit dem können also auch aus Fehlern in der Schutzgaszufuhr Kerndraht zusammen ab.
  • Página 19: Technische Daten

    Technische Daten Der Elektrodenanschliff beim Gleichstromschweißen Elektrodenwinkel Schweißstrom [A] muss bleistiftartig spitz sein und auch bleiben. Dabei 30° hängt der Spitzenwinkel von der Schweißstromstärke ab. Beim Wechselstromschweißen genügt es, die Elekt- 20-100 60°-90° rodenkante leicht anzuschleifen. Nach einiger Zeit stellt 100-200 90°-120°...
  • Página 20: Wartung Und Pflege

    Konformitätserklärung Wartung und Pflege Service Beachten Sie bei allen Pflege- und War- Lorch Schweißtechnik GmbH tungsarbeiten die geltenden Sicher- Postfach 1160 heits- und Unfallverhütungsvorschrif- D-71547 Auenwald ten. Germany Das Gerät ist wartungsarm. Es gibt nur wenige Punk- Tel. +49 (0)7191 503-0 te, die sie regelmäßig prüfen sollten, um das Gerät über...
  • Página 21: Schablonen Zur Einstellung Der Nebenparameter (Handy 180)

    Schablonen zur Einstellung der Nebenparameter (Handy 180) Schablonen zur Einstellung der Nebenparameter (Handy 180) - 21 - 05.11...
  • Página 22 This documentation including all its parts is protected by copyright. Any use or modification outside the strict limits of the copyright law without the permission of LORCH Schweißtechnik GmbH is prohibited and liable to prosecution. This particularly applies to reproductions, translations, microfilming and storage and processing in electronic systems.
  • Página 23 Table of contents Machine elements ... . . 24 Graphs ..... . 37 19.1 Diagram Shape of current (Handy 180) .
  • Página 24: Machine Elements

    Explanation of symbols Machine elements Abb. 1: Machine elements Mains cablel Connector negative polel Mains switch Connector - torch controller (Handy 180) Gas connector (Handy 180) Air intake Front panel Some depicted or described accessories are not included in the scope of delivery. Shoulder strap Subject to change.
  • Página 25: Safety Precautions

    Safety precautions Safety precautions Use and maintenance of welding and cut- The machine must be transported or set up ting machines can be dangerous. Please only on firm, level surfaces. draw user´s attention to follow the safety The maximum admissible angle of inclina- precautions to avoid injuries.
  • Página 26: Ambient Conditions

    EN 60974-4. Lorch recommends inspection periods of 12 months. A safety inspection must also be carried out after altera- tions or repair of the system.
  • Página 27: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Short instructions Electromagnetic compatibility Transportation and set up (EMC) Danger of injury due to the device fall- ing over and crashing. ‰ This product is manufactured conform to the current Always pull the mains plug before trans- EMC standard. Please notice following items: port.
  • Página 28: Before Operation

    Before operation Before operation Abb. 2: Transportation belt Transportation belt Plastic slides 13.1 Fasten transportation belt Never put the ground clamp loose onto the workpiece. Connect the clamp properly to the welding table or the  Thread the transportation belt into the welding ma- workpiece.
  • Página 29: Electrode Welding Process

    Before operation 13.4 Electrode welding process ‰ The collet 53, collet body 51 and electrode 54 mus- thave the same diameter. Connecting the electrode cable ‰ The gas nozzle 50 must be matched to the electrode Connect the electrode cable to the minus 8 or plus 7 diameter.
  • Página 30: Starting Up Handy 160 Controlpro

    Starting up Handy 160 ControlPro  Set the gas quantity with the setting screw 66 of the pressure reducer. 9 The gas quantity is indicated on the flow meter 63. Rule of thumb: Gas nozzle size = litres/min. ‰ The cylinder content is indicated on the content ma- nometer 62.
  • Página 31: Electrode Welding Process

    Starting up Handy 160 ControlPro 14.3 Access secondary parameter Make sure before turning-on, that the electrode holder, electrode do not touch  Press key 19 for 2 seconds. on the welding table, the working piece or 9 The 7-segment-display 16 shows alternating the any other object which is conductive.
  • Página 32: Starting Up Handy 180

    Starting up Handy 180 Starting up Handy 180 39 40 41 Abb. 8: Control console Handy 180 DC BasicPlus Torch control socket LED slope plug the torch control plug into this socket. is lit when function slope is activated. 2-stroke - at the start of the weling process the LED malfunction machine rises the current from ignition current is lit constantly when the machine is over-...
  • Página 33: Electrode Welding Process

    Starting up Handy 180 Programming mode: Make sure before turning-on, that the electrode holder, electrode do not touch  Keep mode key 43 pressed on the welding table, the working piece or  Turn on the machine at mains switch 2. any other object which is conductive.
  • Página 34: Tig-Torch

    TIG-Torch TIG-Torch 16.2 Valve-torch (Handy 160 ControlPro) 16.1 Torch (Handy 180) Abb. 10: Valve torch Abb. 9: Torch Shielding gas-valve torch button start/stop to start and stop the welding process. torch button secondary current press the button to weld with the secondary cur- rent (default value is 50% of selected welding current).
  • Página 35: Messages

    Messages Messages 17.1 Information and error messages Handy 160 ControlPro Code Symptom Cause Remedy EEProm write/read error Communication with EEProm faulty Switch machine off and on again, execute master reset Thermal overload Duty cycle exceeded Allow switched-on machine to cool down for a few minutes.
  • Página 36: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Symptom Cause Remedy no ignition of acr no or bad ground contact check ground cable, ground clamp wrong electrode diameter use right electrode welding current too low increase welding current Tungsten electrode dirty or not grinded grind electrode of use a different one properly wrong amount of gas flow set gasflow correctly...
  • Página 37: Graphs

    Graphs Graphs 19.1 Diagram Shape of current (Handy 180) 2-stroke main current secondary current ignition current min. current pressed torch button start/stop pressed torch button secondary current 4-stroke main current secondary current start current end current ignition current pressed pressed torch button start/stop pressed...
  • Página 38: Basics Of Welding

    Basics of welding Basics of welding In case additional filler material is required, filler wire is 20.1 Stick electrode welding supplied either manually, like gas flame welding, or au- tomatically by means of a cold wire feeder. The filler wire Coated stick electrodes are used for the well-known shall be equal to or higher alloyed than the base mate- manual metal arc welding process (stick electrode weld-...
  • Página 39: Technical Data

    Technical data Tungsten electrodes has to be ground always length- Electrode angle Current [A] wise, because the grinding marks crosswise cause a 30° nervous/flattering arc.The shape of the electrode for DC- welding has to be sharp as a pencil. The angle of the 20-100 60°-90°...
  • Página 40: Care And Maintenance

    Please contact the Lorch-Service in case of problems or repairs at the machine. Never repair the machine on your own. In this case the manufacturers warranty is no longer valid.
  • Página 41: Printed Forms For Programming Secondary Parameters (Handy 180)

    Printed forms for programming secondary parameters (Handy 180) Printed forms for programming secondary parameters (Handy 180) - 41 - 05.11...
  • Página 42 La presente documentación, incluidas todas sus partes, está protegida por los derechos de autor. Cualquier utilización o modificación fuera de los límites de la ley sobre derechos de autor sin la autorización expresa de LORCH Schweißtechnik GmbH está prohibida y es castigable por la ley.
  • Página 43 Índice Elementos del equipo ..44 17.2 Avisos de averías Handy 180 ....55 Reparación de averías ..56 Aclaración de los símbolos .
  • Página 44: Elementos Del Equipo

    Aclaración de los símbolos Elementos del equipo Abb. 1: Elementos del equipo Cable de red Conexion hembra mando a distancia Interruptor principal Conexion control de antorcha (Handy 180) Conexion de gas (Handy 180) Entrada de aire Indicadores / elementos del manejo Es posible que algunos de los accesorios descritos o ilustrados no se correspondan Cinturon...
  • Página 45: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Para su seguridad Sólo es posible trabajar sin riesgos con el Jamás intente desarmar el manorreductor. aparato, si lee todo el manual de instruc- Si el manorreductor presenta daños, sus- ciones y las indicaciones de seguridad y titúyalo.
  • Página 46: Condiciones Ambientales

    Los usuarios de equipos para soldar a nivel profesional están obligados a realizar revisiones periódicas según se puede usar para una soldadura TIG en corriente con- su aplicación conforme a la norma EN 60974-4. Lorch tinua con recomienda realizar este control anualmente.
  • Página 47: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Instrucciones breves de manejo Compatibilidad electromagné- Transporte e instalación tica (CEM) Peligro de lesiones por caída o vuelco del aparato. Este producto cumple las normas CEM actualmente vi- Siempre extraiga el enchufe de la red an- gentes. Observe lo siguiente: tes de transportar el equipo. Lleve el apa- ‰...
  • Página 48: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Antes de la puesta en funcionamiento Antes de la puesta en funcionamiento Abb. 2: Cinturón de transporte Cinturón de transporte Pasador de plástico 13.1 Cinturón de transporte Conecte firmemente las pinzas de masa a la mesa de soldar o a la pieza de trabajo. Â...
  • Página 49: Soldadura Con Electrodos

    Antes de la puesta en funcionamiento 13.4 Soldadura con electrodos ‰ El manguito de sujeción 53, el portatoberas 51 y el electrodo 54 deben tener el mismo diámetro. Conexión del cable de electrodos ‰ La tobera 50 debe adaptarse al diámetro del electro- Conecte el cable de electrodos al polo negativo 8 o posi- tivo 7 y asegure el cable con un giro a la de-recha.
  • Página 50: Puesta En Funcionamiento Handy 160 Controlpro

    Puesta en funcionamiento Handy 160 ControlPro  Handy 160 ControlPro: Abren la valvula de gas de la Fórmula práctica: antorcha TIG . Tamaño de la tobera de gas = Litro/min. 9 El gas sale. ‰ El contenido de la botella aparecerá indicado en el Â...
  • Página 51: Soldadura Con Electrodos

    Puesta en funcionamiento Handy 160 ControlPro 14.3 Elegir paranetros secundarios Asegurese antes de poner en marcha, que el portaelec-trodos o el electrodo no  Pulsen el boton 19 durante 2 segundos. toque la mesa de soldar, la pieza de soldar 9 En caso de parametros secundarios activados seran o cada otro objeto conductor de corriente, señalados alternando el codigo y el valor ajustado de...
  • Página 52 Puesta en funcionamiento Handy 180 Puesta en funcionamiento Handy 180 39 40 41 Abb. 8: Panel de mando Handy 180 DC BasicPlus Conección enchufe de control de la antorcha LED Slope en este enchufe se conecta el enchufe de la encendida si fue elegido la funcción Slope.
  • Página 53: Soldadura Con Electrodos

    Puesta en funcionamiento Handy 180 Asegurese antes de poner en marcha, * solo en modo electrodo que el portaelec-trodos o el electrodo no ** Parpadea flojo toque la mesa de soldar, la pieza de soldar Imin = corriente minimal (5A) o cada otro objeto conductor de corriente, I1 = corriente principal para evitar que se forme accidentalmente...
  • Página 54: Antorcha Tig

    Antorcha TIG Antorcha TIG 16.2 Antorcha de valvula (Handy 160 16.1 Antorcha (Handy 180) ControlPro) Abb. 9: Antorcha Abb. 10: Antorcha valvula tecla Start/Stop Antorcha valvular activar y terminar la función de soldadura tecla Corriente segundaria durante la soldadura con la tecla de la antorcha se puede activar la corriente segundaria (estan- dar: 50% de la corriente principal) Si esta encendida la función Slope, con la tecla...
  • Página 55: Avisos

    Avisos Avisos 17.1 Información de avisos y errores Handy 160 ControlPro Code Fallo Causa probable Forma de subsanarlo EEProm Comunicación con EEProm defectuo- Desconecte y conecte el aparato; si fuera Error de escritura/lectura necesario, realice un reset principal. Sobretemperatura El ciclo de rendimiento admisible ha Sin apagarlo, deje que el aparato se sido sobrepasado.
  • Página 56: Reparación De Averías

    Reparación de averías Reparación de averías Fallo Causa probable Forma de subsanarlo no se enciende el arco poco o sin contacto de masa asegurar el contacto de masa diámetro del electrodo falso elegir el diámetro justo del electrodo corriente soldadura demasiado baja ajustar la corriente de soldadura mas alta El tungsteno esta sucio o afilado falso afilar justo, o cambiar el electrodo...
  • Página 57: Esquemas

    Esquemas Esquemas 19.1 Diagrama (Handy 180) manual Corriente principal Corriente segundaria Corriente salida Corriente min. pulsada tecla Start/Stop pulsada tecla Corriente segundaria automático Corriente principal Corriente segundaria Corriente salida Corriente final Corriente de ignicio pulsada pulsada tecla Start/Stop pulsada tecla Corriente segundaria - 57 - 05.11...
  • Página 58: Fundamentos Del Procedimiento De Soldadura

    Fundamentos del procedimiento de soldadura Fundamentos del procedimiento de soldadura aísla del aire ambiente el electrodo de tungsteno, el arco 20.1 Soldadura eléctrodos voltaico y el baño de fusión, evitando así su oxidación. Una soldadura deficiente puede por lo tanto derivarse Soldadura eléctrodos también de una avería en el sistema de aportación del En la soldadura eléctrodos comúnmente conocida, reali-...
  • Página 59: Datos Técnicos

    Datos técnicos Al soldar con corriente continua, la punta del electrodo Ángulo del electrodo Corriente de soldar [A] debe ser, y mantener, una forma similar a la punta de 30° un lápiz. El ángulo que debe recibir la punta depende de la corriente de soldar. Al soldar con corriente alterna 20-100 60°-90°...
  • Página 60: Conservación Y Mantenimiento

    En caso de problemas o defectos informen el Servicio Lorch. Nunca pruebe de repa- rar el aparato usted mismo. En este caso no tendra mas garantia y el fabricante se rechaza de cada responsibilidad de fabri- cación.
  • Página 61: Plantilla Para El Ajuste De Los Parámetros (Handy 180)

    Plantilla para el ajuste de los parámetros (Handy 180) Plantilla para el ajuste de los parámetros (Handy 180) - 61 - 05.11...
  • Página 62 Deze documentatie inclusief alle onderdelen is auteursrechtelijk beschermd. Elk gebruik resp. wijziging buiten de nauwe grenzen van de Auteurswet is zonder toestemming van LORCH Schweißtechnik GmbH verboden en strafbaar. Dat geldt met name voor kopieën, vertalingen, microfilms en het opslaan en verwerken in elektronische systemen.
  • Página 63 Inhoudsopgave Elementen van het apparaat..64 Diagrammen....77 19.1 Diagrammen stroomverloop (Handy 180) ..77 Verklaring van de symbolen ..64 Basiskennis van het lassen .
  • Página 64: Elementen Van Het Apparaat

    Verklaring van de symbolen Elementen van het apparaat Abb. 1: Elementen van het apparaat Netkabel Aansluitbus minpool Hoofdschakelaar Aansluitbus stuurstekker lastoorts (Handy 180) Gasaansluiting (Handy 180) Luchtinlaat Afgebeelde of beschreven toebehoren zijn Aanduidingen / bedienelementen deels niet bij de levering inbegrepen. Wijzi- Draagband gingen voorbehouden.
  • Página 65: Uw Veiligheid

    Uw veiligheid Uw veiligheid Veilig met het apparaat werken is alleen Transporteer en plaats het apparaat altijd mogelijk, wanneer zowel de handleiding op een stevige en vlakke ondergrond. als de veiligheidsaanwijzingen volledig De maximaal toelaatbare hellingshoek worden gelezen en de daarin aangegeven voor transport en plaatsing is 10°.
  • Página 66: Omgevingscondities

    EN 60974-4 te laten uitvoeren. De aanbeveling van – ongelegeerde, laag- en hooggelegeerde staal- Lorch is minstens elke 12 maanden deze veiligheidskeu- soorten, ring te laten uitvoeren. Ook na wijzigingen of reparaties – koper en zijn legeringen, moet deze veiligheidskeuring worden uitgevoerd.
  • Página 67: Mogelijke Storingen Door Elektro- Magnetische Velden

    Korte bedienhandleiding Mogelijke storingen door elek- de goedkeuring van het energiebedrijf voor de aanslui- ting van het toestel aan de zijde van de gebruiker te wor- tromagnetische velden den verkregen. ‰ Dit produkt voldoet aan de huidige geldende EMV- normen. Let bij gebruik op het volgende: Transport en opstelling ‰...
  • Página 68: Voor In Gebruik Name

    Voor in gebruik name Voor in gebruik name Abb. 2: Draagband bevestigen Draagband Kunststof schuif 13.1 Draagband bevestigen Leg de massaklem nooit los op de lastafel of op het werkstuk. Sluit de massaklem altijd vast aan de lastafel  Rijg de draagband in het lasapparaat en de kunststof of het werkstuk.
  • Página 69: Lasprocédé Met Elektrode

    Voor in gebruik name 13.4 Lasprocédé met elektrode Bij het ombouwen van de toorts naar een andere elektrodediameter dient op het vol- Elektrodelaskabel aansluiten gende te worden gelet. Sluit de elektrodelaskabel aan op de aansluitbus min 8 of plus 7 en borg de kabel door deze rechtsom te draaien. ‰...
  • Página 70: In Bedrijf Name Handy 160 Controlpro

    In bedrijf name Handy 160 ControlPro  Sluit het reduceerventiel 64 op de beschermgasfles Vuistregel: 60 aan. Grootte van het gasmondstuk = liter/min.  Draai de beschermgasslang 65 op het reduceerven- ‰ De inhoud van de fles wordt op de inhoudmanometer tiel 64 en open de beschermgasfles 61 62 aangegeven.
  • Página 71: Lasprocédé Met Elektrode

    In bedrijf name Handy 160 ControlPro 14.3 Nevenparameters oproepen Controleer voor het inschakelen van het apparaat, dat de elektrodehouder of de be- Â Houdt toets 19 ca. 2 seconden ingedrukt. klede elektrode niet in verbinding staat met 9 In de 7-segmenten display 16 wordt afwisselend de de werktafel, het werkstuk of een andere parametercode en de daarbij behorende instelwaar- geleidend voorwerp.
  • Página 72: In Bedrijf Name Handy 180

    In bedrijf name Handy 180 In bedrijf name Handy 180 39 40 41 Abb. 8: Bedieningspaneel Handy 180 DC BasicPlus Aansluitbus besturingsstekker lastoorts LED Slope In deze bus wordt de besturingsstekker van de Brandt, als de functie Slope is gekozen. TIG-lastoorts ingestoken.
  • Página 73: Lasprocédé Met Elektrode

    In bedrijf name Handy 180 Controleer voor het inschakelen van het * Alleen bij de modus elektrode werkzaam apparaat, dat de elektrodehouder of de be- ** LED knippert zwak klede elektrode niet in verbinding staat met Imin = minimale stroom (5A) de werktafel, het werkstuk of een andere I1 = hoofdstroom geleidend voorwerp.
  • Página 74: Tig-Lastoortsen

    TIG-lastoortsen TIG-lastoortsen 16.2 Ventiel-lastoorts (Handy 160 16.1 Lastoorts (Handy 180) ControlPro) Abb. 9: Lastoorts Abb. 10: Ventiel-lastoorts Toortsschakelaar Start/Stop Beschermgas-ventiel starten en beëindigen van het lasproces Toortsschakelaar Tweede lasstroom Tijdens het lassen kan door het indrukken van deze toorts-schakelaar een tweede lasstroom worden afgeroepen.
  • Página 75: Meldingen

    Meldingen Meldingen 17.1 Verwijzings- en foutmeldingen Handy 160 ControlPro Code Storing Mogelijke oorzaak Oplossing EEProm schrijf-/leesfout Communicatie met EEProm foutief Het apparaat uit- en opnieuw inschake- len, c.q. master-reset uitvoeren Overtemperatuur Toelaatbare inschakelduur overschre- Het apparaat enkele minuten in inge- schakelde toestand laten afkoelen Ventilator defect Apparaat kort uit- en inschakelen.
  • Página 76: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Vlamboog ontsteekt niet Geen of slecht massa contact Massa contact herstellen Onjuiste diameter elektrode Juiste diameter gebruiken Lasstroom te laag ingesteld Lasstroom hoger instellen Wolfram elektrode vervuild of niet juist Juist aanpunten evt.
  • Página 77: Diagrammen

    Diagrammen Diagrammen 19.1 Diagrammen stroomverloop (Handy 180) 2-takt hoofdstroom tweede lasstroom ontsteekstroom min. stroom ingedrukt toortsschakelaar Start/Stop ingedrukt toortsschakelaar tweede lasstroom 4-takt hoofdstroom tweede lasstroom Startstrom Endstrom ontsteekstroom ingedrukt ingedrukt toortsschakelaar Start/Stop ingedrukt toortsschakelaar tweede lasstroom - 77 - 05.11...
  • Página 78: Basiskennis Van Het Lassen

    Basiskennis van het lassen Basiskennis van het lassen Als toevoegmateriaal nodig is, wordt de lasdraad hand- 20.1 Lassen met beklede elektroden matig zoals bij het autogeen-lassen of mechanisch met een speciale draadtoevoereenheid toegevoegd. De Bij de algemeen bekende methode van het handmatig lasdraad moet gelijk of hoger zijn gelegeerd dan het te elektrode-lassen worden beklede elektroden gebruikt.
  • Página 79: Technische Gegevens

    Technische gegevens De punt van de elektrode moet bij gelijkstroom spits als Elektrodehoek Lasstroom [A] een potlood zijn en blijven. De lasstroomsterkte bepaald 30° de slijphoek van de elektrode. Bij wisselstroomlassen volstaat het om de elektrode licht te slijpen. Na enige tijd 20-100 60°-90°...
  • Página 80: Onderhoud

    Voor problemen of reparaties kunt U zich wenden tot de Lorch-Service. Voer zelf geen reparaties of technische wijzigingen uit. In dat geval vervalt de garantie en iede- re verantwoording van de fabrikant m.b.t.
  • Página 81: Sjablonen Voor De Instelling Van De Nevenparameters (Handy 180)

    Sjablonen voor de instelling van de nevenparameters (Handy 180) Sjablonen voor de instelling van de nevenparameters (Handy 180) - 81 - 05.11...
  • Página 82 авторских правах. Любое его использование или, соответственно, изменение за пределами узких границ закона об авторских правах без разрешения фирмы LORCH Schweißtechnik GmbH не допускается и преследуется по закону. Прежде всего это относится к копированию, переводу, микрофильмированию, а также к сохранению и обработке в электронных системах.
  • Página 83 Содержание Составляющие прибора ..84 17.2 Сообщения об ошибках Handy 180 ..95 18 Устранение неисправностей . . . 96 Объяснение условных знаков . 84 Значение изображений в руководстве по 19 Диаграммы ....97 эксплуатации...
  • Página 84: Составляющие Прибора

    Объяснение условных знаков Составляющие прибора Abb. 11: Составляющие прибора Кабель питания Соединительная муфта для отрицательного полюса Главный выключатель питания Гнездо для подсоединения штекера горелки (Handy 180) Подключение газа (Handy 180) Впуск воздуха Изображенные или описанные принад- Элементы индикации / органы управления лежности частично не входят в комплект Ремень...
  • Página 85: Для Вашей Безопасности

    Для Вашей безопасности Для Вашей безопасности Безопасная работа с аппаратом возмож- Никогда не пытайтесь разбирать редук- на только после того, как Вы полностью тор давления. Поврежденный редуктор прочитаете руководство по эксплуата- давления подлежит замене. ции и указания по безопасности, а также будете строго придерживаться содержа- При...
  • Página 86: Условия Окружающей Среды

    висимости от применения, поручать выполнение про- сте свентильной горелкой TIG аппарат может исполь- верки безопасности установки согласно EN 60974-4. зоваться длясварки TIG при постоянном токе Фирма Lorch рекомендует срок проверки 12 месяцев. – нелегированных, низко- и высоколегирован- Также проверку безопасности необходимо выпол- ных стальных материалов, нять...
  • Página 87: Электромагнитная Совместимость (Эмс)

    Краткое введение Электромагнитная совмести- Постоянное использование устройства на макси- мальной мощности при фактической длительности мость (ЭМС) включения свыше пятнадцати процентов ведет к Данный продукт соответствует действующим в на- превышению заданных в IEC 61000-3-12 предельных стоящее время стандартам по ЭМС. Соблюдайте значений Rsce. Если устройство предполагается экс- следующее: плуатировать...
  • Página 88: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Перед вводом в эксплуатацию Перед вводом в эксплуатацию Abb. 12: Ремень для транспортировки закрепить Ремень для транспортировки Пластмассовый регулятор 13.1 Ремень для транспортировки  Никогда не оставляйте провод, ведущий к обраба- закрепить тываемойдетали, в плохо закрепленном состоянии. Прочно подключитемассовый зажим к сварочному Â Подсоедините ремень для транспортировки к сва- столу...
  • Página 89: Способ Сварки Mma

    Перед вводом в эксплуатацию 13.4 Способ сварки MMA При переоборудовании горелки для дру- гого диаметра электрода необходимо Подключение кабеля сварочного электрода обратить внимание на следующее. Подключите кабель сварочного электрода к свароч- ному разъему «-» 8 или «+» 7 и зафиксируйте кабель, ‰ Зажимная втулка 53, корпус зажимной втулки 51 и вращая...
  • Página 90: Controlpro

    Ввод в эксплуатацию Handy 160 ControlPro  Привинтите шланг защитного газа 65 к редуктору  Установить расход газа с помощью регулировоч- давления 64 и откройте баллон с защитным газом ного винта 66 на регуляторе давления 64. 9 Расход газа показывается на расходометре 63.  Запустите « Тест газа» и настройте расход газа на Упрощенная...
  • Página 91: Способ Сварки Mma

    Ввод в эксплуатацию Handy 160 ControlPro 14.3 Вызов дополнительных Перед включением убедитесь в том, что электрододержатель или электрод параметров не соприкасаются со сварочным сто- Â Нажмите кнопку 19 и удерживайте ее 2 сек. лом, деталью и другими проводящими 9 На 7-сегментном дисплее /индикаторе состояния электричество предметами, чтобы при попеременно...
  • Página 92: Ввод В Эксплуатацию Handy

    Ввод в эксплуатацию Handy 180 Ввод в эксплуатацию Handy 180 39 40 41 Abb. 18: Панель управления Handy 180 DC BasicPlus Гнездо управления горелки TIG ЖК-индикатор спада (подъема) включите разъем управления горелки в это горит, если активизирована функция наклона. гнездо. 2 такта - в начале сварочного процесса аппа- рат...
  • Página 93: Способ Сварки Mma

    Ввод в эксплуатацию Handy 180 Свето- Перед включением убедитесь в том, Параметр мин. стандарт макс. диод что электрододержатель или электрод не соприкасаются со сварочным сто- Время горячего 35**+40 0 лом, деталью и другими проводящими старта [c]* электричество предметами, чтобы при время продувки 35**+39 0,1 включении...
  • Página 94: Горелки Для Сварки В Среде Защитных Газов Tig

    Горелки для сварки в среде защитных газов TIG Горелки для сварки в среде защитных газов TIG 16.2 Горелка вентильная (Handy 160 16.1 Горелка (Handy 180) ControlPro) Abb. 19: Горелка Abb. 20: Горелка вентильная Кнопка горелки Старт/стоп Вентиль для подачи защитного газа начать/остановить сварочный процесс. Кнопка горелки Вторичный ток включение вторичного тока нажатием на кнопку, чтобы сварить со вторичным током (настройка...
  • Página 95: Сообщения Об Ошибках Handy 180

    Сообщения Сообщения 17.1 Предупредительные сообщения и сообщения о неисправностях Handy 160 ControlPro Код Сбой возможная причина Устранение EEProm (электрически Ошибка при обмене данными с Выключить и снова включить прибор стираемое программируе- электрически стираемой памятью или произвести «Master-Reset» мое ПЗУ) ошибка записи/ чтения Чрезмерное повышение Превышена допустимая продолжи- Не выключая сварочный аппарат, дать температуры...
  • Página 96: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение неисправностей Сбой возможная причина Устранение нет зажигания дуги плохой контакт на массу или его обеспечить контакт отсутствие неправильный диаметр электрода подберите правильный диаметр электро- да сварочный ток слишком мал увеличьте сварочный ток вольфрамовый электрод, грязный заточите или очистите электрод или не заточен должным образом неправильное...
  • Página 97: Диаграммы

    Диаграммы Диаграммы 19.1 Диаграмма характеристики тока (Handy 180) 2 такта Основной ток Вторичный ток Отпирающий ток мин. ток нажат Кнопка горелки Старт/стоп нажат Кнопка горелки Вторичный ток 4 такта Основной ток Вторичный ток Пусковой ток Конечный ток Отпирающий ток нажат нажат Кнопка горелки Старт/стоп нажат Кнопка горелки Вторичный...
  • Página 98: Основы Сварки

    Основы сварки Основы сварки Из газового сопла выходит защитный газ. Он защи- 20.1 Сварка штучным электродом щает вольфрамовый электрод, электрическую дугу и расплавленный электролит от окружающего воздуха. При общеизвестном способе ручной сварки электриче- Это позволяет избежать неблагоприятного окисле- ской дугой используются покрытые электроды. Покры- тие...
  • Página 99: Технические Характеристики

    Технические характеристики Форма электрода для сварки на постоянном токе Угол заточки электрода Ток сварки [A] должна быть остра, как карандаш. При этом угол за- 30° точки зависит от силы сварочного тока. 20-100 60°-90° При сварке на переменном токе достаточно слегка заострить кромку электрода. Через некоторое время 100-200 90°-120°...
  • Página 100: Уход И Техобслуживание

    Декларация соответствия Уход и техобслуживание Сервис При выполнении всех работ по уходу Lorch Schweißtechnik GmbH и техобслуживанию соблюдайте дей- Postfach 1160 ствующие предписания по безопас- D-71547 Auenwald ности и предотвращению несчастных Germany случаев. Телефон +49 (0)7191 503-0 Аппарат требует минимального техобслуживания. Факс +49 (0)7191 503-199 Есть только несколько пунктов, которые следует ре- гулярно проверять, чтобы на протяжении многих лет...
  • Página 101: Формы Для Программирования Вторичных Параметров

    Формы для программирования вторичных параметров (Handy 180) Формы для программирования вторичных параметров (Handy 180) - 101 - 05.11...
  • Página 102 Niniejsza dokumentacja włącznie z wszystkimi jej częściami jest chroniona prawem autorskim. Wszelkiego rodzaju przetwarzanie oraz zmiany wykraczające poza ścisłe granice prawa autorskiego są bez zgody firmy LORCH Schweißtechnik GmbH niedozwolone i podlegają karze. Dotyczy to zwłaszcza powielania, tłumaczenia, sporządzania mikrofilmów oraz zapisywania w pamięci i przetwarzania w systemach elektronicznych.
  • Página 103 Spis t reści Elementy urządzenia ..104 Usuwanie usterek ... . 116 Wyjaśnienie znaków ..104 19 Ilustracje poglądowe .
  • Página 104: Elementy Urządzenia

    Wyjaśnienie znaków Elementy urządzenia Abb. 1: Elementy urządzenia Kabel sieciowy Gniazdo przyłączowe bieguna ujemnego Wyłącznik główny Gniazdo sterowania uchwytu TIG (Handy 180) Przyłącze gazowe (Handy 180) Wlot powietrza Pokazane lub opisane elementy wyposa- Wyświetlacz / panel sterowania -żenia częściowo nie wchodzą w zakres Pasek transportowy do-stawy.
  • Página 105: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Praca z urządzeniem bez zagrożeń moż- Urządzenie należy transportować i ustawić liwa jest jedynie w przypadku, kiedy prze- na twardym równym podłożu. czytana została w całości instrukcja ob- Maksymalny dopuszczalny kąt nachylenia sługi oraz wskazówki bezpieczeństwa i są dla transportu i ustawienia wynosi 10°.
  • Página 106: Warunki Otoczenia

    – stali węglowych, stali niskostopowych i stali wy- nia ich regularnym kontrolom utrzymania przez nie zgod- -sokostopowych, ności z wymogami BHP. Lorch zaleca przeprowadzanie – miedzi i stopów miedzi, tego typu kontroli w przedziałach 12-miesięcznych. – niklu i stopów niklu, Kontrole tego rodzaju muszą...
  • Página 107: Zgodność Elektromagnetyczna

    Skrócona instrukcja obsługi Zgodność elektromagnetyczna Ciągłe stosowanie urządzenia przy maksymalnej mocy z rzeczywistym czasem włączenia większym niż 15% pro- (EMV) wadzi do przekroczenia wartości granicznych dla Rsce Wyrób niniejszy odpowiada aktualnie obowiązującym zdefiniowanych według IEC 61000-3-12. Jeśli urzą- normom, określającym wymagania zgodności magne- dzenie ma być...
  • Página 108: Przed Uruchomieniem

    Przed uruchomieniem Przed uruchomieniem Abb. 2: Umocować pas transportowy Pas transportowy Suwak plastikowy 13.1 Umocować pas transportowy  Nigdy nie układać luźno przewodu masowego. Należy pewnie umocować zacisk masy na stole spawalniczym  Nawinąć pas transportowy na spawarkę i plastikowy lub na spawanym przedmiocie. suwak.
  • Página 109: Spawanie Elektrodowe

    Przed uruchomieniem 13.4 Spawanie elektrodowe ‰ Zacisk 53, łącznik 51 i elektroda 54 mu¬szą mieć tą samą średnicę. Elektrody-podłączenie kabla spawalniczego ‰ Dysza ceramiczna 50 musi pasować do średnicy Włączyć kabel spawalniczy elektrod do gniazda ozna- elek-trody. -czonego przez “Minus” 8 lub “Plus” 7 i zabezpieczyć Podłączanie palnika przed wysunięciem przez przekręcenie wetkniętego wty- ku w prawo.
  • Página 110: Pro

    Uruchomienie Handy 160 ControlPro  Handy 160 ControlPro: Otwórz zaworek gazowy ‰ Ilość gazu w butli jest podawana wskazaniami 62 uchwytu TIG. manometru. 9 Gaz osłonowy zaczyna płynąć  Ustaw przepływ gazu za pomocą pokrętła 66 na re- duktorze.  Ilość przepływającego gazu jest pokazana na prze- pływomierzu 63.
  • Página 111: Spawanie Elektrodowe

    Uruchomienie Handy 160 ControlPro 14.3 Wybór Parametrów Dodatkowych Przed włączeniem należy upewnić się, że uchwyt elektrody wzgl. elektroda nie do- Â Wciśnij przycisk 19 przez 2 sekundy. tykają stołu spawalniczego, spawanego 9 7-pozycyjny wyświetlacz pokaże dostępne kody pa- elementu lub innego przewodzącego prąd -rametrów i odpowiadające im zakresy.
  • Página 112: Uruchomienie Handy 180

    Uruchomienie Handy 180 Uruchomienie Handy 180 39 40 41 Abb. 8: Panel obsługi Handy 180 DC BasicPlus prądu). Po zwolnieniu przycisku urządzenie Gniazdo przyłączeniowe wtyku sterowania palni- ka. Do tego gniazda włączany jest wtyk palnika przechodzi z ustawionego prądu spawania na TIG.
  • Página 113: Spawanie Elektrodą Mma

    Uruchomienie Handy 180 Przed włączeniem należy upewnić się, że Tab. 6: Parametry dodatkowe Handy 180 uchwyt elektrody wzgl. elektroda nie do- *działa tylko w trybie elektrodowym Imin = prąd mini- tykają stołu spawalniczego, spawanego malny (5A) I1 = prąd główny elementu lub innego przewodzącego prąd przedmiotu, aby podczas włączania nie ** Dioda miga słoba...
  • Página 114: Uchwyt Spawalniczy Tig

    Uchwyt spawalniczy TIG Uchwyt spawalniczy TIG 16.2 Uchwyt z zaworkiem(Handy 160 16.1 Uchwyt (Handy 180) ControlPro) Abb. 9: Uchwyt TIG Abb. 10: Uchwyt TIG z zaworkiem Przycisk Start/Stop Zaworek gazowy uruchamia i kończy proces spawania Przycisk Prąd bazowy Podczas procesu spawania może być wywołany poprzez wciśnięcie tego przycisku palnika (usta- -wienie standardowe : 50% prądu głównego).
  • Página 115: Komunikaty

    Komunikaty Komunikaty 17.1 Kody błędów Handy 160 ControlPro Awaria Potencjalna przyczyna Usuwanie Bład zapisu/odczytu z pa- Zakłócona łączność z EEProm Urządzenie wyłączyć i ponownie włączyć, -mięci EEProm ew. wykonać resetowanie zasadnicze Za wysoka temperatura przekroczony dopuszczalny czas włą- Należy schładzać włączone urządzenie -czenia przez kilka minut Wentylator nie działa.
  • Página 116: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie Łuk elektryczny nie zajarza się Brak lub zły styk masowy Zapewnić styk masowy Niewłaściwa średnica elektrody Dobrać poprawną średnicę elektrody Zbyt nisko ustawiony prąd spawania Ustawić wyższy prąd spawania Elektroda wolframowa zanieczyszczo- Poprawnie oszlifować, w razie potrzeby wy- na lub błędnie oszlifowana -mienić...
  • Página 117: Ilustracje Poglądowe

    Ilustracje poglądowe Ilustracje poglądowe 19.1 Diagram - Przepływ prądu (Handy 180) TIG 2-takt Prąd główny Prąd bazowy Prąd zapłonu min. prąd urucho Przycisk palnika Start/Stop urucho Przycisk palnika Prąd bazowy 4-impulsowy Prąd główny Prąd bazowy Startstrom Endstrom Prąd zapłonu urucho urucho Przycisk palnika Start/Stop urucho Przycisk palnika Prąd bazowy - 117 - 05.11...
  • Página 118: Podstawy Spawania

    Podstawy spawania Podstawy spawania spawalniczego przed powietrzem z otoczenia. W ten spo- 20.1 Spawanie elektrodowe sób chroni się obszar spawania przed niepożądanym utle- nianiem. Nieprawidłowe wyniki spawania mogą również być Ogólnie, w spawaniu elektrodowym stosuje się elektrody skutkiem w usterkach do-prowadzania gazu osłonowego. nieotulone.
  • Página 119: Dane Techniczne

    Dane techniczne W przypadku spawania z zastosowaniem prądu naprze- Prąd spawania [A] Kąt elektrody -miennego, wystarczy krawędzie elektrody tylko lekko 30° przeszlifować. Po jakimś czasie, końcówka elektrody przybiera kształt okrągły lub lekko kulisty. 20-100 60°-90° Jeżeli końcówki elektrod spawalniczych ulegają zanie- 100-200 90°-120° -czyszczeniu w styku z jeziorkiem spawalniczym lub >200 120°...
  • Página 120: Nadzór I Konserwacja

    Deklaracja zgodności Nadzór i konserwacja Serwis W czasie wykonywania wszelkich prac Lorch Schweißtechnik GmbH z zakresu konserwacji i dozoru należy Postfach 1160 przestrzegać obowiązujące przepisy D-71547 Auenwald BHP i ochrony przed nieszczęśliwymi Niemcy przypadkami. Tel.: +49 (0)7191 503-0 Urządzenie zasadniczo nie wymaga konserwacji. Jest Faks +49 (0)7191 503-199 tylko kilka punktów, które należy regularnie sprawdzać,...
  • Página 121: Szablony Do Ustawiania Parametrów Pomocniczych (Handy 180)

    Szablony do ustawiania parametrów pomocniczych (Handy 180) Szablony do ustawiania parametrów pomocniczych (Handy 180) prąd bazowy hotstart [x * I [x * I prąd początkowy czas hotstart [x * I czas wyprzedzenia prąd końcowy wypływu gazu [x * I czas narastanie opóźnienia prądu...
  • Página 122 Esta documentação, inluindo todas as suas partes é protegida em relação do direito de autor. Cada utilização ou modificação além dos limites estreitos da lei do direito de autor é autorizada apenas com o acordo da LORCH Schweisstechnik GmbH, caso contrário é considerado como acto criminoso.
  • Página 123 Índice Elementos do Aparelho ..124 Reparação de avarias ..136 Definições dos símbolos ..124 Esquemas ....137 Significado dos símbolos gráficos no manual de 19.1 Diagram Shape of current (Handy 180) .
  • Página 124: Elementos Do Aparelho

    Definições dos símbolos Elementos do Aparelho Fig. 1: Fig.1 -Elementos do a aparelho Cabo de rede Conexão socket remoto Interruptor principal Ligação controlo da tocha (Handy 180) Ligação de gás (Handy 180) Entrada de ar Indicadores É possível que alguns dos acessórios des- critos e ilustrados não correspondam ao Alça material de serie.
  • Página 125: Para Sua Segurança

    Para sua segurança Para sua segurança Apenas a leitura completa das instruções Transporte e coloque o aparelho apenas de utilização e das instruções de seguran- num subsolo firme e plano. ça e a estrita observação das instruções O ângulo de inclinação máximo admissível constantes permite trabalhar de forma se- para o transporte e a colocação é...
  • Página 126: Condição Ambiente

    é obrigado, conforme a aplicação, sujeitar o sistema a uma inspecção de segurança regular segundo - Cobre e respectivas ligas EN 60974-4. A Lorch recomenda prazos de 12 meses. - Níquel e respectivas ligas Após modificações ou trabalhos de conservação, o sis- - Metais especiais como titânio, zircónio e tântalo...
  • Página 127: Compatibilidade Electromag- Nética (Cem)

    Breves Instruções Compatibilidade electromag- Transporte e instalação nética (CEM) Perigo de lesões por caída ou desloca- ção do aparelho. Este produto corresponde à norma CEM actualmente Desligue sempre o cabo da rede antes em vigor. Observe o seguinte: de movimentar o aparelho. ‰ O aparelho destina-se a soldadura sob condições Transporte o aparelho pela alça e sem- comerciais como industriais (CISPR 11 classe A).
  • Página 128: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Antes de colocar em funcionamento Antes de colocar em funcionamento Fig. 2: Fig.2 - Alça de transporte Alça de transporte Peça plástica de ajuste 13.1 Alça de transporte massa firmemente à mesa de soldar ou à peça a ser trabalhada. Â...
  • Página 129: Soldadura Com Eléctrodos

    Antes de colocar em funcionamento 13.4 Soldadura com eléctrodos Se desejar equipar a tocha com um eléc- trodo de diâmetro diferente deverá ter em Ligação do cabo de eléctrodos conta o seguinte. Ligue o cabo de eléctrodos à tomada de conexão do pólo negativo 8 ou positivo 7 e fixe o conector girando-o ‰...
  • Página 130: Colocação Em Funcionamento Handy 160 Controlpro

    Colocação em funcionamento HANDY 160 ControlPro  HANDY 180: Aperte o botão da tocha start/stop 70. Formula Prática:  HANDY 160 ControlPro: Abra a válvula 17 da tocha Tamanho do bico de gás = Litro/min. TIG. ‰ O manómetro 62 mostra o conteúdo da botija. 9 Começa a sair o gás de protecção.
  • Página 131: Soldadura Com Eléctrodos

    Colocação em funcionamento HANDY 160 ControlPro 14.2 Selecção de parâmetros secundáriosr Antes de ligar o aparelho certifique-se de que o porta eléctrodos ou o eléctrodo não  Pressione o botão 19 durante 2 segundoss. estão em contacto com a mesa de soldar, 9 No caso de estarem os parâmetros secundários acti- com a peça a ser trabalhada nem com vados, serão assinalados alternadamente o código e...
  • Página 132 Colocação em funcionamento HANDY 180 Colocação em funcionamento HANDY 180 39 40 41 Fig. 8: Fig.8 - Painel de comando HANDY 180 Ficha de ligação de controlo da tocha LED declive Ilumina-se ao seleccionar a função slope. LED de Avaria Manual Ilumina-se de forma contínua em caso de so- Ao activar a função de soldadura a máquina...
  • Página 133: Soldadura Tig

    Colocação em funcionamento HANDY 180 Parâmetro min. Standardt max. Antes de ligar o aparelho certifique-se de que o porta eléctrodos ou o eléctrodo não Tempo de pré-gas 35**+39 0,1 estão em contacto com a mesa de soldar, com a peça a ser trabalhada nem com Tempo de post-gás 35**+41 t1=0 t1=3...
  • Página 134: Tocha Tig

    Tocha TIG Tocha TIG 16.1 Torcha (Handy 180) 16.2 Válvula da tocha (Handy 160 ControlPro) Fig. 10: Váulvula da torcha Fig. 9: Torcha Válvula Botão start/stop Inicia e finaliza o processo de soldadura . Tecla corrente secundária Inicia o funcionamento da corrente secundária (standard:50%da corrente principal) - 134 - 05.11...
  • Página 135: Avisos

    Avisos Avisos 17.1 Mensagens de erro Handy 160 ControlPro Código Falha Causa Provável Solução EEProm Comunicação com EEProm defeituosa Desligue e ligue o aparelho; se necessá- Erro de escrita/Leitura rio faça um reset principal Sobreaquecimento O ciclo de rendimento admissível foi Desligue e deixe que o aparelho arrefeça ultrapassado por uns minutos...
  • Página 136: Reparação De Avarias

    Reparação de avarias Reparação de avarias Falha Causa Provável Solução O arco não liga Pouco ou sem contacto de massa Assegurar o contacto de massa Diâmetro do eléctrodo errado Verificar o diâmetro correcto do eléctrodo Corrente de soldadura demasiado Ajustar a corrente de soldadura baixa O tungsténio está...
  • Página 137: Esquemas

    Esquemas Esquemas 19.1 Diagram Shape of current (Handy 180) 2-Manual Corrente prin- cipal Corrente secun- dária Saída corrente Corrente min. pressionada botão start/stop pressionada botão corrente secundáriat 4-automático corrente prin- cipal corrente secun- dária saída correntre corrente fiinal iinicio de cor- rente pressionada pressionada...
  • Página 138: Fundamentos Do Procedimento De Soldadura

    Fundamentos do procedimento de soldadura Fundamentos do procedimento de soldadura Em caso de umas entrada adicional de material, esta 20.1 Soldadura por eléctrodos pode ser fornecido sob a formade vareta guiando-a com a mão do mesmo modo que na soldadura atógena ou de Na soldadura comummente conhecida por soldadura forma mecânica com uns alimentadores de arame espe- por eléctrodos, realizada manualmente, utilizam-se va-...
  • Página 139: Dados Técnicos

    Dados técnicos Ao soldar com corrente continua a ponta do eléctrodo Ângulo do eléctrodo Corrente de Soldar (A) deve ser, e manter, uma forma similar a ponta de um 30° lápis. O ângulo que deve receber a ponta depende da corrente de soldar. Ao soldar com corrente alternada é 20-100 60°-90°...
  • Página 140: Manutenção E Conservação

    Declaração de conformidade Manutenção e conservação Serviço técnico Ao realizar trabalhos de conservação e Lorch Schweißtechnik GmbH manutenção deverá ter em conta todas Postfach 1160 as prescrições contra acidentes e segu- D-71547 Auenwald rança vigentes. Germany O aparelho requer uma manutenção Tel. +49 (0)7191 503-0 mínima. Devem apenas controlar-se...
  • Página 141 Formulários de programação para os parâmetros secundários (Handy 180) Formulários de programação para os parâmetros secundários (Handy 180) 1,45 1,55 hotstart secondary current [x * I [x * I 1,35 1,65 1,25 1,75 0,75 hotstart time start current [x * I 0,25 0,28 0,46...
  • Página 142 Tato dokumentace včetně všech jejích součástí je chráněna autorským právem. Jakékoli zneužití nebo změny neodpovídající vymezením autorského práva jsou bez souhlasu LORCH Schweißtechnik GmbH nepřípustné a trestné. To platí především pro rozmnožování, překlady, mikrofilmy a uložení a zpracování elektronickými systémy.
  • Página 143 Obsah Součásti přístroje ... . 144 Grafy ..... . . 157 19.1 Graf průběhu proudu (Handy 180) .
  • Página 144: Součásti Přístroje

    Vysvětlení symbolů Součásti přístroje Abb. 11: Součásti přístroje Síťový kabel Svařovací konektor Minus Hlavní vypínač Konektor řídícího kabelu hořáku (Handy 180) Přípoj plynu (Handy 180) Mřížka ventilace Ovládací panel Vyobrazené nebo popsané díly příslušen- ství nejsou všechny součástí základní kon- Transportní řemen figurace.
  • Página 145: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Důkladně si prostudujte návod k použití. Přístroj umisťujte a transportujte na pev- Bezpečná práce se svařovacími zdroji je ném plochém podkladu. možná pouze při striktním dodržování bez- Úhel náklonu při transportu a umístění by pečnostních zásad uvedených v návodu k neměl přesáhnout 10°.
  • Página 146: Okolní Podmínky

    Tento přístroj je určen pro svařování obalenou elektro- zení je povinen pravidelně provádět bezpečnostní kont- dou, s použitím TIG hořáku ke svařování procesem TIG rolu přístroje v souladu s jeho použitím. Lorch doporuču- stejnosměrným proudem: je kontrolní lhůtu 12 měsíců.
  • Página 147: Elektromagnetická Snášenli- Vost (Emc)

    Krátký návod k použití Elektromagnetická snášenli- Transport a umístění vost (EMC) Riziko úrazu způsobeného pádem nebo přepadnutím přístroje. Tento přístroj odpovídá momentálně platným EMC nor- Zdroj přenášejte pomocí transportního ře- mám a předpisům. menu ve vodorovné pozici. Při provozu dbejte na následující: Před transportem vypojte síťovou zástrčku. Před transportem odpojte plynovou lahev ‰...
  • Página 148: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Před uvedením do provozu Abb. 12: Připevnění transportního řemenu Transportní řemen Plastový třmen 13.1 Připevnění transportního řemenu 13.3 Připojení do sítě Â Řemen protáhněte okem na zdroji a plastovým třme- Před uvedením zdroje do provozu se ujistěte, že máte em. Viz pořadí znázorněné na obrázku. k dispozici odpovídající síťový přívod. Jištění sítě musí odpovídat technickým datům přístroje.
  • Página 149: Svařování Elektrodou Mma

    Před uvedením do provozu 13.4 Svařování elektrodou MMA ‰ Plynová hubice hořáku 50 musí odpovídat průměru použité elektrody. Připojení elektrodového kabelu Připojení TIG hořáku Elektrodový svařovací kabel připojte do svařovací zdířky 8 nebo Plus 7 a zajistěte konektor pootočením doprava. Polarizace elektrody závisí na druhu pou- žité elektrody a způsobu svařování. Dbejte údajů...
  • Página 150: Uvedení Do Provozu Handy 160 Controlpro

    Uvedení do provozu Handy 160 ControlPro Pomocný výpočet: Velikost plynové hubice = litry/min. ‰ Obsah plynu v tlakové lahvi je zobrazen na mano- metru 62. Uvedení do provozu Handy 160 ControlPro 17 18 Abb. 17: Ovládací panel Handy 160 ControlPro LED Porucha LED TIG pokud trvale svítí, 7-segmentový...
  • Página 151: Uvedení Do Provozu Handy

    Uvedení do provozu Handy 160 ControlPro 14.3 Vyvolání sekundárních parametrů Před zapnutím zdroje se ujistěte, že se elektroda nebo její držák nedotýká svařo- Â Na 2 sekundy podržte tlačítko 19. vaného dílce, svařovacího stolu nebo jiné- 9 Na 7-segmentovém displeji 16 se střídavě zobrazuje ho elektricky vodivého předmětu, mohlo by kód parametru a jeho nastavená...
  • Página 152 Uvedení do provozu Handy 180 Uvedení do provozu Handy 180 39 40 41 Abb. 18: Ovládací panel Handy 180 DC BasicPlus Zdířka řídícího kabelu hořáku LED Slope do této zdířky se zapojuje řídící konektor TIG signalizuje aktivní funkci Slope (rampa). hořáku 2-Takt - Při spuštění...
  • Página 153: Svařování Elektrodou Mma

    Uvedení do provozu Handy 180 Před zapnutím zdroje se ujistěte, že se Imin = minimální proud (5A) elektroda nebo její držák nedotýká svařo- I1 = svařovací proud vaného dílce, svařovacího stolu nebo jiné- Aktivace programovacího módu: ho elektricky vodivého předmětu, mohlo by Â...
  • Página 154: Tig Hořák

    TIG hořák TIG hořák 16.2 Hořák s ventilem (Handy 160 16.1 Hořák (Handy 180) ControlPro) Abb. 19: Hořák Abb. 20: Hořák s ventilem Spoušť hořáku Start/Stop Ventil ochranného plynu Spouští a ukončuje svařovací proces. Spoušť hořáku Druhý proud během svařovacího procesu je možno pomocí této spouště aktivovat druhý svařovací proud I2 (standardní...
  • Página 155: Zprávy

    Zprávy Zprávy 17.1 Upozornění a chybové zprávy Handy 160 ControlPro kód porucha možná příčina ostranění EEProm komunikace s EEProm přístroj vypnout a zapnout, pot. provést chyba zápisu / čtení Master Reset přehřátí překročeno dovolený zatěžovatel zapnutý přístroj nechat ochladit ventilací defekt ventilátoru přístroj vynout a zapnout, ventilátor se musí...
  • Página 156: Odstranění Závady

    Odstranění závady Odstranění závady závada možná příčina odstranění nedochází k zážehu oblouku žádný nebo špatný kontakt uzemnění zajistit zemnící kontakt nesprávný průměr elektrody zvolit správný průměr elektrody svařovací proud příliš nízký nastavit vyšší svařovací proud wolframová elektroda znečištěná nebo zabrousit správně, popř. elektrodu vyměnit chybně...
  • Página 157: Grafy

    Grafy Grafy 19.1 Graf průběhu proudu (Handy 180) 2-Takt svařovací proud druhý proud proud zážehu min. proud. proud [A] stisk spoušť hořáku Start/Stop stisk spoušť hořáku Druhý proud 4-Takt svařovací proud druhý proud Start - proud koncový proud proud zážehu stisk stisk spoušť hořáku Start/Stop stisk spoušť...
  • Página 158: Základy Svařování

    Základy svařování Základy svařování Pokud je nutné použití přídavného materiálu, přidává se 20.1 Svařování elektrodou MMA manuálně ve formě drátu stejně jako u svařování plynem (autogenem) nebo pomocí speciálních posuvů studené- U všeobecně známého ručního svařování elektrodou se ho drátu. Přitom musí mít materiál přídavného drátu stej- používají...
  • Página 159: Technická Data

    Technická data Při svařování stejnosměrným proudem by měla být úhel hrotu elektrody svařovací proud [A] elektroda přiostřena v ostrém úhlu (tvar hrotu obyčejné 30° tužky). Ostrý úhel by měl být zachován během celého svařovacího procesu a jeho velikost závisí na hodnotě 20-100 60°-90°...
  • Página 160: Ввод В Эксплуатацию Handy

    Prohlášení o shodě Péče a údržba Servis Během všech údržbářských prací dbej- Lorch Schweißtechnik GmbH te platných předpisů o bezpečnosti prá- Postfach 1160 ce a předcházení úrazů. D-71547 Auenwald Germany Přístroj je na údržbu velice nenáročný. Existuje pouze Tel. +49 (0)7191 503-0 několik bodů, které musíte pravidelně kontrolovat, aby +49 (0)7191 503-199 byl přístroj použitelný řadu let: Prohlášení o shodě...
  • Página 161: Šablony Pro Nastavení Sekundárních Parametrů (Handy 180)

    Šablony pro nastavení sekundárních parametrů (Handy 180) Šablony pro nastavení sekundárních parametrů (Handy 180) - 161 - 05.11...
  • Página 162 Questo documento in ogni sua parte è protetto da copyright. Qualunque uso o modifica al di fuori dei limiti imposti dalla legge sul copyright, senza l’autorizzazione di LORCH Schweißtechnik GmbH è proibito e passibile di procedimento legale. Ciò si applica particolarmente alla riproduzione, traduzione, copia a mezzo microfilm e utilizzo con sistemi elettronici.
  • Página 163 INDICE Configurazione dell’impianto . . . 164 19 Grafici ..... . 177 19.1 Diagramme Stromverlauf (Handy 180) ..177 Significato dei simboli .
  • Página 164: Configurazione Dell'impianto

    Significato dei simboli Configurazione dell’impianto Abb. 21: Configurazione dell’impianto Cavo di alimentazione Connettore polo negativo Interruttore principale Connettore pulsante torcia(Handy 180) Connettore tubo gas (Handy 180) Griglia di ventilazione entrata aria Pannello frontale Alcuni accessori rappresentati o descritti non sono oggetto della Cinghia di trasporto fornitura.
  • Página 165: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza Precauzioni di sicurezza L’uso e la manutenzione di macchine per Non tentare mai di smontare il riduttore di saldatura e taglio può essere pericolo- pressione gas. so. E’ possibile lavorare senza rischi solo Sostituire quello non funzionante con uno dopo aver letto le istruzioni operative e di nuovo.
  • Página 166: Condizioni Ambientali

    Emissioni sonore (rumore) Condizioni ambientali Protezioni dell’impianto Questo impianto è protetto elettronicamente contro I so- Intervallo di temperatura ambiente: vraccarichi. Non agire sull’interruttore principale 7 duran- Durante le operazioni: te la saldatura. -10 °C ... +40 °C (+14 °F ... +104 °F) L’impianto è...
  • Página 167: Compatibilità Elettromagnetica

    Brevi istruzioni Compatibilità elettromagnetica Installazione e (EMC) movimentazione Questo impianto è costruito secondo le norme EMC in Pericolo di lesioni a causa di caduta e vigore. Prestare attenzione ai punti seguenti: rottura dell’impianto. ‰ L’impianto è stato studiato per applicazioni sia in am- Scollegare sempre l’impianto dalla presa di biente commerciale che industriale (CISPR 11 clas- alimentazione prima di trasportarlo.
  • Página 168: Prima Di Cominciare

    Prima di cominciare Prima di cominciare Abb. 22: Cinghia di trasporto Cinghia di trasporto Fibbia di plastica 13.1 Cinghia di trasporto libero all’interno dell’area di lavoro. Agganciare ferma- mente il morsetto di massa al banco di saldatura o al  Inserire la cinghia di trasporto nell’impianto e nel- pezzo da saldare.
  • Página 169: Saldatura Ad Elettrodo

    Prima di cominciare 13.4 Saldatura ad Elettrodo ‰ La pinza porta elettrodo 53, il porta pinza 51 e l’elet- trodo 54 devono avere lo stesso diametro. Connessione della pinza porta elettrodo ‰ L’ugello 50 deve essere di diametro appropriato in Collegare il cavo pinza porta elettrodo al morsetto del funzione al diametro dell’elettrodo.
  • Página 170: Controlpro

    Utilizzo dell’impianto Handy 160 ControlPro 9 Il gas fuoriesce. Â Regolare la portata del gas agendo sulla manopola di regolazione 66 del riduttore. 9 La portata è indicata sul mano flussimetro 63. Regola generale: Diametro dell’ugello gas = portata del gas. ‰ Il contenuto della bombola è indicato dal manometro di alta pressione 62.
  • Página 171: Saldatura Ad Elettrodo

    Utilizzo dell’impianto Handy 160 ControlPro 14.3 Parametri secondari Assicurarsi prima di accendere l’impianto, che la pinza porta elettrodo o l’elettrodo  Premere per 2 secondi il pulsante di selezione 19. non siano in contatto con il piano di lavoro, 9 Il display a 7 segmenti 16 visualizza alternativamente il pezzo da saldare o qualsiasi altra ogget- il codice del parametro ed il corrispondente valore.
  • Página 172: Utilizzo Dell'impianto Handy 180

    Utilizzo dell’impianto Handy 180 Utilizzo dell’impianto Handy 180 39 40 41 Abb. 28: Pannello frontale Handy 180 Connettore controllo torcia LED rampe inserire il connettore del pulsante torcia in que- è acceso quando la funzione rampe è attiva. sto connettore. 2 tempi : alla partenza del processo di salda- tura l’impianto passa dalla corrente di innesco LED malfunzionamento alla corrente di saldatura (rampa di salita).
  • Página 173: Saldatura Ad Elettrodo

    Utilizzo dell’impianto Handy 180 Mini- Impostazioni Mas- Assicurarsi prima di accendere l’impianto, Parametro di fabbrica simo che la pinza porta elettrodo o l’elettrodo non siano in contatto con il piano di lavoro, Tempo di hostart 35**+40 0 il pezzo da saldare o qualsiasi altra ogget- [s]* to conduttivo.
  • Página 174: Torcia Tig

    Torcia TIG Torcia TIG 16.2 Torcia con rubinetto (Handy 160 16.1 Torcia (Handy 180) ControlPro) Abb. 29: Torcia Abb. 30: Torcia con rubinetto Pulsante torcia Start/Stop per iniziare o fermare il Rubinetto del gas procedimento di saldatura Pulsante torcia per richiamare la corrente secon- daria (Il valore di fabbrica è...
  • Página 175: Messaggi

    Messaggi Messaggi 17.1 Informazioni e messaggi di errore Handy 160 ControlPro Codice Errore Causa Possibile rimedio Errore lettura/scrittura EE- Mancata comunicazione con la EE- Spegnere e riaccendere l’impianto, ese- prom prom guire il Master Reset Sovraccarico termico Duty cycle superato Consentire all’impianto di raffreddarsi non usandolo Ventilatore difettoso...
  • Página 176: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Ricerca guasti Sintomo Causa Rimedio Mancato innesco dell’arco Mancato o cattivo contatto di massa Controllare cavo e morsetto di massa Diametro dell’elettrodo non corretto Utilizzare corretto diametro Corrente di saldatura troppo bassa Aumentare la corrente di saldatura Elettrodo di tungsteno sporco o non Molare l’elettrodo o sostituirlo molato correttamente Portata del gas non corretta...
  • Página 177: Grafici

    Grafici Grafici 19.1 Diagramme Stromverlauf (Handy 180) 2 tempi corrente principale corrente secondaria corrente di innesco corrente minima premuto pulsante torcia start/stop premuto pulsante torcia corrente secondaria 4 tempi corrente principale corrente secondaria corrente initiale corrente finale corrente di innesco premuto premuto pulsante torcia...
  • Página 178: Concetti Fondamentali Del Processo Di Saldatura

    Concetti fondamentali del processo di saldatura Concetti fondamentali del processo di saldatura dall’aria circostante. Ciò previene ossidazioni indeside- 20.1 Principio del procedimento di salda- rate. Di conseguenza saldature di bassa qualità sono da tura ad Elettrodo attribuirsi alla non perfetta alimentazione del gas inerte. Gli elettrodi rivestiti sono usati nella saldatura comune- In alcuni casi si utilizza materiale d’apporto che viene mente conosciuta per la saldatura manuale di metalli...
  • Página 179: Dati Tecnici

    Dati tecnici Per la saldatura AC è sufficiente arrotondare lievemente Angolo dell’elettrodo Corrente di saldatura (A) l’angolo dell’elettrodo di tungsteno. Successivamente si 30° ottiene una forma sferica. 20-100 60°-90° Se l’elettrodo inquina per contatto il bagno di saldatura o viene in contatto con il materiale d’apporto, la parte 100-200 90°-120°...
  • Página 180: Riparazione E Manutenzione

    Dichiarazione di conformità Riparazione e manutenzione Servizio assistenza Si prega di prestare attenzione alle at- Lorch Schweißtechnik GmbH tuali norme di prevenzione incidenti du- Postfach 1160 rante le operazioni di manutenzione e D-71547 Auenwald riparazione. Germany L’impianto richiede una minima cura e manutenzione.
  • Página 181 Indicazioni g rafiche p er p rogrammazione p arametri s econdari ( Handy 1 80) Indicazioni grafiche per programmazione parametri secondari (Handy 180) corrente secondaria hotstart [x * I [x * I Tempo di hotstart corrente di partenza (x * I corrente finale tempo di pre gas [x * I rampa di salita tempo di post gas...
  • Página 182: Ersatzteilliste / Spare Parts List / Список Деталей

    Крышка 23 mm красная Ersatzteil / spare part / Запасные части Tauschteil / replacement part / Обменные части - 182 - 05.11 08.10 Lorch Schweißtechnik GmbH Postfach 1160 D-71547 Auenwald Germany Tel. +49 (0)7191 503-0 Fax +49 (0)7191 503-199 info@lorch.biz...
  • Página 183 ControlPro Handy 160 ControlPro Ersatzteil / spare part / Запасные части Tauschteil / replacement part / Обменные части - 183 - 05.11 Lorch Schweißtechnik GmbH Postfach 1160 D-71547 Auenwald Germany 08.10 Tel. +49 (0)7191 503-0 Fax +49 (0)7191 503-199 info@lorch.biz...
  • Página 184: Handy 180

    Электронная плата HD110MV Ersatzteil / spare part / Запасные части Tauschteil / replacement part / Обменные части - 184 - 05.11 08.10 Lorch Schweißtechnik GmbH Postfach 1160 D-71547 Auenwald Germany Tel. +49 (0)7191 503-0 Fax +49 (0)7191 503-199 info@lorch.biz www.lorch.biz...
  • Página 185 12V DC Осевой вентилятор 12V DC Ersatzteil / spare part / Запасные части Tauschteil / replacement part / Обменные части - 185 - 05.11 Lorch Schweißtechnik GmbH Postfach 1160 D-71547 Auenwald Germany 08.10 Tel. +49 (0)7191 503-0 Fax +49 (0)7191 503-199 info@lorch.biz...
  • Página 186: Stromlaufplan / Schematic / Схематический

    Stromlaufplan / schematic / Схематический Stromlaufplan / schematic / Схематический 28.1 Handy 160 ControlPro - 186 - 05.11...
  • Página 187 Offenders are liable to the payment of damages. All rights are reserved in the event of the grant of a patent or the registration of a utility model or design. Lorch Schweißtechnik GmbH - 187 -...
  • Página 188: Handy 180

    Stromlaufplan / schematic / Схематический 28.2 Handy 180 X1/1 LP13 LP25 X1/2 X6/1 X3/1 X6/2 X3/2 X6/3 X3/3 X6/4 X2/1 X6/6 X2/2 X1/1 LP10 X1/2 LP15 LP11 Stromlaufplan / shematic-diagram erstellt am/von provided to/of geändert am/von changed to/of - 188 - 05.11...
  • Página 189 Offenders are liable to the payment of damages. All rights are reserved in the event of the grant of a patent or the registration of a utility model or design. Lorch Schweißtechnik GmbH - 189 -...
  • Página 190 Lorch Schweißtechnik GmbH Postfach 1160 D-71547 Auenwald Germany Tel. +49 (0)7191 503-0 Fax +49 (0)7191 503-199 info@lorch.biz www.lorch.biz...

Este manual también es adecuado para:

Handy 180 control pro

Tabla de contenido