Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

DE
Bedienungshandbuch
EN
Operation Manual
ES
Manual de instrucciones
NL
Bedieningshandboek
RU
Руководство пользователя
PL
Podręcznik użytkownika
PT
Manual de utilização
FR
Manuel d'utilisation
CS
Návod k použití
IT
Manuale di istruzioni
T-Serie Control Pro
Lorch Schweißtechnik GmbH
Im Anwänder 24 - 26
71549 Auenwald-Germany
Telefon:
Seite 2
Telefax:
Internet:
Page 30
E-Mail:
Página 58
Pagina 86
стр. 114
Strona 142
Página 170
Page 198
strana 226
Pagina 254
+49 7191 503-0
+49 7191 503-199
www.lorch.eu
info@lorch.eu
909.1709.9-05

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LORCH ControlPro T Serie

  • Página 1 Lorch Schweißtechnik GmbH Im Anwänder 24 - 26 71549 Auenwald-Germany Telefon: +49 7191 503-0 Bedienungshandbuch Seite 2 Telefax: +49 7191 503-199 Internet: www.lorch.eu Operation Manual Page 30 E-Mail: info@lorch.eu Manual de instrucciones Página 58 Bedieningshandboek Pagina 86 Руководство пользователя стр. 114 Podręcznik użytkownika...
  • Página 2 © 2019, Lorch Schweißtechnik GmbH Diese Dokumentation einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung bzw. Veränderung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung der Lorch Schweißtechnik GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Geräteelemente ....4 18.2 Fehlermeldungen ..... . .28 Entsorgung .
  • Página 4: Geräteelemente

    Zeichenerklärung Geräteelemente Abdeckung Bedienfeld Tragegurt Bedienfeld Handgriff (Verlastungspunkt) Anschlussbuchse (T-Serie DC) Brenner/Elektro- Halter Netzkabel denhalter/Werkstückleitung Hauptschalter Anschlussbuchse (T-Serie AC/DC) Brenner/Elekt- Netzkabel rodenhalter Anschluss Schutzgas An den Leitungen der Anschlussbuchse Anschlussbuchse LorchNet liegt die volle HF-Zündspannung an. Anschlussbuchse Fernregler Niemals etwas anderes als den Steuerste- Zubehörgurt cker des Hand-Brenners anschließen.
  • Página 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur ‰ Service- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer möglich, wenn Sie die Bedienungsanlei- geschulten Elektrofachkraft durchgeführt werden. tung und die Sicherheitshinweise vollstän- ‰ Auf guten und direkten Kontakt der Werkstückleitung dig lesen und die darin enthaltenen Anwei- in unmittelbarer Nähe der Schweißstelle achten.
  • Página 6: Umgebungsbedingungen

    ‰ Die zu betrachtende Umgebung kann sich bis über Sicherheitsüberprüfung der Anlagen nach EN 60974-4 die Grundstücksgrenze erstrecken. Dies ist von der durchführen zu lassen. Lorch empfiehlt eine Prüffrist von Bauart des Gebäudes und anderen dort stattfinden- 12 Monaten. den Tätigkeiten abhängig.
  • Página 7: Netzanschluss

    Transport Netzanschluss Das Gerät entspricht den Anforderungen von EN / IEC 61000-3-12 unter der Voraussetzung, dass die maxima- le Netzimpedanz Zmax kleiner oder gleich der in den technischen Daten angegebenen Impedanz Zmax des Gerätes am Anschlusspunkt zum öffentlichen Nieder- spannungsnetz ist. Es liegt in der Verantwortung des Installateurs oder Anwenders des Gerätes sicherzu- stellen, erforderlichenfalls durch Abstimmung mit dem öffentlichen Netzversorger, dass das Gerät an einem...
  • Página 8: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme 12.1 Tragegurt befestigen Tragegurt  Fädeln Sie den Tragegurt am Schweißgerät und Kunststoffschieber ein. Siehe Reihenfolge der Num- Kunststoffschieber merierung im Bild. Klettverschluss 12.2 Zubehörgurt befestigen Zubehörgurt mit Verschluss  Fädeln Sie den Zubehörgurt am Handgriff und Kunst- stoffschieber ein.
  • Página 9: Schweißverfahren Elektrode

    Vor der Inbetriebnahme 12.3 Schweißverfahren Elektrode Stromversorgung anschließen Das Gerät ist für den Betrieb am Stromnetz sowie an Elektroden-Schweißkabel anschließen einem Stromgenerator geeignet.  Schließen Sie das Elektroden-Schweißkabel an die  Stecken Sie den Netzstecker in die dafür vorgesehe- Anschlussbuchse Minus 3 oder Plus 6 an und si- ne Steckdose.
  • Página 10: Masseklemme Befestigen

    Vor der Inbetriebnahme Beim Umrüsten des Brenners auf einen Die Netzspannung und Toleranz sowie die anderen Elektrodendurchmesser ist auf Absicherung muss den technischen Daten folgendes zu achten. entsprechen. (siehe Technische Daten) ‰ Spannhülse 62, Spannhülsengehäuse 63 und Elekt- Schutzgasflasche anschließen rode 60 müssen den selben Durchmesser aufweisen. ‰...
  • Página 11: Übersicht: Brenner- Und Elektrodenanschluss

    Vor der Inbetriebnahme 12.5 Übersicht: Brenner- und Elektrodenanschluss T-Serie T-Serie DC AC/DC Abb. 7: Brenner- und Elektrodenanschluss Anschlussbuchse 3 Anschlussbuchse 6 Betriebsart Bemerkung (oben) (unten) WIG DC Brenner Werkstückleitung WIG AC Brenner Werkstückleitung T-Serie DC ControlPro Elektrode Pluspol Werkstückleitung Elektrodenhalter Polarität wird durch Anschluss von Elektrodenhalter und Elektrode Minuspol...
  • Página 12: Bedienfeld

    Bedienfeld Bedienfeld 37 38 39 40 41 42 43 34 46 47 48 49 50 51 Abb. 8: Bedienfeld T-Serie AC/DC ControlPro LED Gleichstrom - leuchtet bei gewählter Betriebsart DC- (negative A Betriebsart Polarität an der Anschlussbuchse 3) Taste Betriebsart LED HF leuchtet bei gewählter Funktion HF, für dient zur Auswahl der Betriebsart.
  • Página 13 Bedienfeld Startstrom kann mit Drehknopf (34) verändert LED Sekunden werden. leuchtet, wenn in der 7-Segment Anzeige (36) Sekunden angezeigt werden. LED Startstromzeit tS leuchtet bei angewähltem Parameter. Die Start- LED Ampere stromzeit kann mit Drehknopf (34) verändert leuchtet, wenn in der 7-Segment Anzeige (36) werden.
  • Página 14: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Die werkseitig eingestellten Werte sind durch eine Para- 14.1 Schweißverfahren Elektrode meterautomatik optimiert. Sie können diese Werksein- Â Wählen Sie mit der Taste 20 die Betriebsart Elektro- stellungen für die meisten Schweißaufgaben unverän- de aus (LED Elektrode 21 leuchtet). dert übernehmen.
  • Página 15 Inbetriebnahme Elektroden- empfohlene empfohlene Werks- LED/ Parameter Bereich durchmesser Stromstärke Stromstärke einst. Code DC [A] AC [A] [mm] 1 - 99 % Haupt- Puls-Tastverhältnis strom I1 45 - 180 45 - 135* Gibt das prozentuale Verhältnis zwischen Hauptstrom I1 70 - 240 70 - 180* und Zweitstrom I2 an.
  • Página 16: Nebenparameter

    2. Takt Wert ein. Bei Einstellung „On“ und Betriebsart 4-Takt startet das Alle Schweißparameter können zur ef- Vorschubgerät (z. B. Lorch Feed 1) erst mit dem 2. Takt. fektiveren Einstellung auch während des 2. Brennertaste On, OFF, fd2, fd4 Schweißprozesses geändert werden.
  • Página 17: Powermaster Parameter

    Inbetriebnahme Werks- LED/ Werks- Parameter Bereich Parameter Bereich Code einst. Code einst. Kühlung AC-Frequenz 30 - 200 Hz Aut = Auto, On = Ein Dauerein MACS- Aut: Wasserumlaufkühlgerät (WUK) schaltet autom. ein/aus. 0,2 - 5 Hz Frequenz 1, 3 On: Das WUK schaltet nach dem 1. Stromfluss (I>0) ein 10 - 90 % und bleibt dauerhaft eingeschaltet.
  • Página 18: Benutzerspezifisches Menü

    Inbetriebnahme 14.5 Benutzerspezifisches Menü Ein- Menü  Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter 10 aus. Menüpunkt stell- werte  Betätigen Sie die Auswahl-Taste links 32 und halten Sie diese gedrückt. On: Schutzleiterüberwachung aktiviert. On-Off  Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter 10 ein. Off: Schutzleiterüberwachung deaktiviert.
  • Página 19: Weitere Schweißverfahren

    Inbetriebnahme 9 Die eingestellte Brenner-ID wird zum Brenner über- Â Wählen Sie mit den Auswahltasten 32 oder 33 den tragen. Hauptparameter Punktzeit (tSP) aus. Â Stellen Sie mit dem Drehknopf 34 die gewünschte 14.6 Weitere Schweißverfahren Punktzeit ein. Â Wählen Sie mit den Auswahltasten 32 oder 33 den MACS 1, 3 Hauptparameter Punktzeit Aus (tSO) aus.
  • Página 20: Sonderfunktionen

    Inbetriebnahme 14.7 Sonderfunktionen 14.8 Tiptronic Im Modus WIG können bis zu 100 Jobs gespeichert wer- Soft-Reset den (je 10 Jobs in 10 Jobsätzen). Die Jobsätze und Job- Alle Schweiß- und Nebenparameter wer- nummern werden mit den Ziffern 0 bis 9 dargestellt (0-0 den auf ihre Werkeinstellung zurückge- bis 9-9).
  • Página 21: Brenner

    Inbetriebnahme  Wählen Sie mit dem Drehknopf 34 oder mit der Bren- Brennertaste Zweitstrom ner Up/Down-Wippe 77/78 die Job Nr. aus, auf die zum Abrufen des Zweitstroms. der Job kopiert werden soll. (weitere Funktionen siehe „2. Brennertaste“ im Kapitel „14.3 Nebenparameter“ auf Seite 16) Â...
  • Página 22: Grundlagen Des Schweißens

    Grundlagen des Schweißens Grundlagen des Schweißens Aus der Gasdüse strömt das Schutzgas. Es schützt die 15.1 Elektroden-Schweißen Wolframelektrode, den Lichtbogen und das Schmelzbad Beim allgemein bekannten Hand-Elektroden-Schweißen vor der Umgebungsluft. Dadurch wird eine ungewollte werden umhüllte Elektroden eingesetzt. Die Umhüllung Oxidation vermieden.
  • Página 23: Wartung Und Pflege

    Verwenden Sie zur Wartung und Instand- haltung nur Original Lorch-Ersatzteile. Wenden Sie sich bei Problemen und Re- paraturen an einen von Lorch autorisier- ten Händler. Führen Sie Reparaturen und technischen Änderungen niemals selber durch. In diesem Fall erlischt die Garantie und der Hersteller lehnt jegliche Produkt- haftung für das Gerät ab.
  • Página 24: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Gerätetyp Technische Daten* Einheit T 180 DC T 220 DC T 180 AC/DC T 220 AC/DC ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Schweißen WIG 3 - 180 3 - 220 3 - 180 3 - 220 Schweißbereich min - max 10,1 - 17,2 10,1 - 18,8 10,1 - 17,2...
  • Página 25 Technische Daten Gerätetyp Technische Daten* Einheit T 180 DC T 220 DC T 180 AC/DC T 220 AC/DC ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Netz Netzspannung 230 / 1~ 230 / 1~ 230 / 1~ 230 / 1~ Netzfrequenz 50 - 60 50 - 60 50 - 60 50 - 60...
  • Página 26: Controlpro

    Technische Daten Gerätetyp Technische Daten* Einheit T 250 DC T 300 DC T 250 AC/DC T 300 AC/DC ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Schweißen WIG 5 - 250 5 - 300 5 - 250 5 - 300 Schweißbereich min - max 10,2 - 20,0 10,2 - 22,0 10,2 - 20,0...
  • Página 27: Meldungen

    Meldungen Gerätetyp Technische Daten* Einheit T 250 DC T 300 DC T 250 AC/DC T 300 AC/DC ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Stromaufnahme I1 Leerlauf 0,15 0,15 0,15 0,15 Netzabsicherung träge WIG/EL Wirkfaktor cos φ I2 max cos φ 0,97 0,97 0,97 0,97 Leistungsfaktor λ...
  • Página 28: Fehlermeldungen

    Meldungen 18.2 Fehlermeldungen Tritt der Fehler weiterhin auf, ist eine Über- prüfung oder Reparatur durch den Service notwendig. Code Fehler Ursache mögliche Abhilfe E01-01 Übertemperatur Sek. Diode E01-02 Übertemperatur Primär Modul zulässige Einschaltdauer überschrit- Gerät einige Minuten im eingeschalteten Zustand abkühlen lassen E01-03 Übertemperatur Trafo E01-05 Übertemperatur PFC E02-00 Überspannung Netz...
  • Página 29: Konformitätserklärung

    Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den nales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge Hausmüll! getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder- verwertung zugeführt werden. Service Lorch Schweißtechnik GmbH Lorch Download-Portal: http://www.lorch.eu/download Im Anwänder 24-26 Hier erhalten Sie weitere technische Dokumentationen 71549 Auenwald zu Ihrem Produkt.
  • Página 30 This documentation including all its parts is protected by copyright. Any use or modification outside the strict limits of the copyright law without the permission of Lorch Schweißtechnik GmbH is prohibited and liable to prosecution. This particularly applies to reproductions, translations, microfilming and storage and processing in electronic systems.
  • Página 31 Table of contents Machine elements ... . . 32 18.2 Error messages ......56 Disposal .
  • Página 32: Machine Elements

    Explanation of symbols Machine elements Control panel cover Transportation belt Control panel Handle (hoisting point) Mains cable holder Connecting plug socket (T-series DC) torch/elec- trode holder/component guiding Main switch Connecting plug socket (T-series AC/DC) torch/ Mains cable electrode holder Shielding gas connection The full HF ignition voltage is present at the LorchNet socket wires of the torch control socket.
  • Página 33: Safety Precautions

    Safety precautions Safety precautions Hazard-free working with the machine is ‰ Service and repair work may only be carried out by a only possible if you read the operating and trained electrician. safety instructions completely and strictly ‰ Ensure that there is good direct contact for the ground observe them.
  • Página 34: Ambient Conditions

    EN 60974-4. Please use the machine in compliance with the manu- Lorch recommends inspection intervals of 12 months. facturer’s instructions. The machine operator is respon- A safety inspection must also be carried out after altera- sible for installation and use of the machine.
  • Página 35: Mains Connection

    Transport Mains connection The machine complies with the requirements of EN / IEC 61000-3-12 provided that the maximum network imped- ance Zmax is smaller or equal to the impedance Zmax of the machine at the connecting point to the public low- voltage network specified in the technical specifications.
  • Página 36: Before Commissioning

    Before commissioning Before commissioning 12.1 Fasten transportation belt Transportation belt  Thread the transportation belt into the welding ma- chine and plastic slides. See sequence of the num- Plastic slides bering in the picture. Velcro fastener 12.2 Fastening accessories belt Accessories belt with fastener Â...
  • Página 37: Electrode Welding Process

    Before commissioning 12.3 Electrode welding process Connect the power supply The machine is suitable for operation on the mains sup- Connecting the electrode cable ply or on a current generator. Â Connect the electrode cable to the minus 3 or plus 6 Â...
  • Página 38: Connecting The Ground Cable

    Before commissioning When converting the torch to another elec- The mains voltage and tolerance as well trode diameter, please observe the follow- as the fuse protection must correspond to ing. the technical specifications. (see Technical Data) ‰ The collet 62, collet body 63 and electrode 60 must have the same diameter.
  • Página 39: Overview: Connecting The Torch And Electrode

    Before commissioning 12.5 Overview: Connecting the torch and electrode T-series T-series DC AC/DC Abb. 7: Connecting the torch and electrode Connection bush 6 Mode Connection bush 3 (top) Note (bottom) TIG DC Torch Component guide TIG AC Torch Component guide T-series DC ControlPro Electrode plus terminal Component guide...
  • Página 40: Control Panel

    Control panel Control panel 37 38 39 40 41 42 43 34 46 47 48 49 50 51 Abb. 8: T-series AC/DC ControlPro control panel LED DC - lights up if you select operating mode DC - (nega- A Mode tive polarity on the connecting bush 3) The mode button LED HF...
  • Página 41 Control panel LED Start current IS (voltage reduction device) lights up for selected parameters. The start cur- blinks if the output voltage rises above the per- rent can be changed with knob (34). mitted standard value (e.g. during the welding process) LED Start current time tS lights up for selected parameters.
  • Página 42: Starting Up

    Starting up Starting up The factory setting values are optimised thanks to auto- 14.1 Electrode welding process matic parameters. Â Use button 20 to select the electrode mode (LED You can use these factory settings unchanged for most electrode 21 lights up). welding jobs.
  • Página 43 Starting up Recommended Recommended Factory LED/ Electrode Parameter Range current inten- current inten- setting Code diameter sity DC sity AC Indicates the percentage ratio between main current I1 and [mm] auxiliary current I2. If the value set is 30, the ratio is 30 % I1 to 70 % I2.
  • Página 44: Secondary Parameters

    Â With the selection buttons 32 or 33 select the desired When set at “On” and 4-stroke operating mode, the wire feeder (e.g. Lorch Feed 1) only starts with the 2nd stroke. secondary parameter 9 In the left 7-segment display 36 the code of the pa- 2.
  • Página 45: Powermaster Parameters

    Starting up 14.4 Powermaster parameters All Powermaster torches of the i-LTG/i-LTW – serie have two free programmable parameter spaces (PL3 and PL4). Â Select sub parameter PL3 or PL4. 9 In the 7-segment display (36) on the left side, code PL3 or PL4 are indicated.
  • Página 46: User-Specific Menu

    Starting up 14.5 User-specific menu Menu Setting Menu item  Switch off the equipment at the main switch 10. values  Press the selection button on the left 32 and keep it Off: Using a foot remote control, the mini- On-Off depressed.
  • Página 47 Starting up – 2-stroke pulse mode (LED 22 and LED 26 light up). – 4-stroke pulse mode (LED 22 and LED 25 light up). Â If you select alternating current (AC) with button 27, LED 28 lights up. Â Press the mode button 20 and hold it down. Â...
  • Página 48: Special Functions

    Starting up 14.7 Special functions 14.8 Tiptronic In the TIG mode, up to 100 jobs can be saved (10 jobs Soft reset per set in 10 job sets). The jobs sets and job numbers are All welding and secondary parameters are depicted with the numbers 0 to 9 (0-0 to 9-9).
  • Página 49: Torch

    Starting up Tiptronic operation Torch switch functions  Use the button 20 to select the Tiptronic operating mode.  Use the rotary knob 34 to select the desired Tiptronic job.  Use the selector switches 32 or 33 to switch between Tiptronic jobs and all main parameters.
  • Página 50: Welding Basics

    Welding basics Welding basics automatically by means of a cold wire feeder. The filler 15.1 Stick electrode welding wire must be equally or more highly alloyed than the Coated stick electrodes are used for the widely-used base material. Flange and corner welds can be created manual metal arc welding process (stick electrode weld- easily without filler wire.
  • Página 51: Maintenance And Repair

    – Check the dust filter for pollution – Replace the dust filter if it is polluted (dust filter: Order number 612.5192.0) Use only original Lorch spare parts for maintenance and repair. If you experience problems or need re- pairs, contact a dealer authorised by Lorch.
  • Página 52: Technical Data

    Technical data Technical data Machine type Technical data* Units T 180 DC T 220 DC T 180 AC/DC T 220 AC/DC ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro TIG welding 3 - 180 3 - 220 3 - 180 3 - 220 Welding range min - max 10,1 - 17,2 10,1 - 18,8 10,1 - 17,2...
  • Página 53 Technical data Machine type Technical data* Units T 180 DC T 220 DC T 180 AC/DC T 220 AC/DC ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Mains Mains voltage 230 / 1~ 230 / 1~ 230 / 1~ 230 / 1~ Mains frequency 50 - 60 50 - 60 50 - 60...
  • Página 54 Technical data Machine type Technical data* Units T 250 DC T 300 DC T 250 AC/DC T 300 AC/DC ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro TIG welding 5 - 250 5 - 300 5 - 250 5 - 300 Welding range min - max 10,2 - 20,0 10,2 - 22,0 10,2 - 20,0...
  • Página 55: Messages

    Messages Machine type Technical data* Units T 250 DC T 300 DC T 250 AC/DC T 300 AC/DC ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Current input I1 no-load 0,15 0,15 0,15 0,15 Mains fuse slow-response TIG/EL Phase angel cos φ I2 max cos φ...
  • Página 56: Error Messages

    Messages 18.2 Error messages If the error occurs again, an inspection or repair by the service office is necessary. Code Error Cause Possible remedy Thermal overload secondary E01-01 diode Thermal overload primary Allow switched-on machine to cool down E01-02 Duty cycle exceeded module for a few minutes.
  • Página 57: Disposal

    Service Lorch Schweißtechnik GmbH Lorch Download-Portal http://www.lorch.eu/download Im Anwänder 24-26 You can find more technical documentation about your 71549 Auenwald product here.
  • Página 58 La presente documentación, incluidas todas sus partes, está protegida por los derechos de autor. Cualquier utilización o modificación fuera de los límites de la ley sobre derechos de autor sin la autorización expresa de Lorch Schweißtechnik GmbH está prohibida y constituye un hecho punible.
  • Página 59 Índice Elementos del equipo ..60 Avisos ..... . . 83 18.1 Mensajes de aviso .
  • Página 60: Elementos Del Equipo

    Aclaración de los símbolos Elementos del equipo Tapa del panel de mando Cinturón de transporte Panel de mando Mango (punto de transporte) Enchufe de conexión (Serie T DC) antorcha/por- Soporte del cable de red talectrodos/cable de la pieza a soldar Interruptor principal Enchufe de conexión (Serie T AC/DC) antorcha/ Cable de red...
  • Página 61: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Para su seguridad Solo es posible trabajar sin riesgo con el Transporte y deposite el aparato única- aparato, si lee todo el manual de instruc- mente sobre una base firma y plana. ciones y las indicaciones de seguridad y El ángulo de inclinación máximo permitido respeta estrictamente las indicaciones en para transporte y emplazamiento es de...
  • Página 62: Condiciones Ambientales

    EN 60974-4 Lorch ‰ El área afectada puede superar incluso los límites recomienda realizar este control anualmente.
  • Página 63: Conexión A La Red

    Transporte Conexión a la red El aparato cumple las normativas EN / IEC 61000-3-12 teniendo en cuenta que la máxima impedancia de la red Zmax debe ser menor o igual a la impedancia Zmax indi- cada en los datos técnicos del aparato en el punto de co- nexión a la red pública de tensión de baja tensión.
  • Página 64: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha 12.1 Fijación del cinturón de transporte Cinturón de transporte  Introduzca el cinturón de transporte en el soldador y Pasador de plástico el pasador de plástico. Siga el orden de los números Cierre de velcro que aparecen en el dibujo.
  • Página 65: Soldadura Con Electrodos

    Antes de la puesta en marcha 12.3 Soldadura con electrodos Conexión del suministro de corriente El aparato puede conectarse tanto a la red eléctrica Conexión del cable de electrodos como a un generador. Â Conecte el cable de electrodos al polo negativo 3 o Â...
  • Página 66: Conexión Del Cable De La Pieza A Soldar

    Antes de la puesta en marcha Conexión del suministro de corriente No desmonte ni el portatoberas 63 ni la to- bera 64. El aparato puede conectarse tanto a la red eléctrica como a un generador. Â Conecte el enchufe de red a la toma correspondien- Si desea equipar la antorcha con un diá- metro de electrodo diferente deberá...
  • Página 67: Vista General: Conexión De La Antorcha Y El

    Antes de la puesta en marcha 12.5 Vista general: Conexión de la antorcha y el electrodo Serie T Serie T DC AC/DC Abb. 7: Conexión de la antorcha y el electrodo Enchufe de conexión 3 Enchufe de conexión 6 Modo de operación Observación (arriba) (abajo)
  • Página 68: Panel De Mando

    Panel de mando Panel de mando 37 38 39 40 41 42 43 34 46 47 48 49 50 51 Abb. 8: Panel de mando Serie T AC/DC ControlPro LED Corriente continua - se ilumina si se ha seleccionado el modo de ope- A Modo de operación ración DC- (polaridad negativa en el enchufe de Tecla Modo de operación...
  • Página 69 Panel de mando parámetro. La corriente de inicio puede modificar- LED Segundos se con el botón (34). se ilumina si en el indicador de 7 segmentos (36) LED Tiempo de corriente de inicio tS se muestran los segundos. se ilumina cuando se ha seleccionado el paráme- LED Amperios tro.
  • Página 70: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Puesta en marcha Ajuste LED/ 14.1 Soldadura con electrodos Parámetro Rango de fá- Códi- Â Seleccione con la tecla 20 el modo de operación brica Electrodos (el LED Electrodos 21 se ilumina). Balance AC 10 - 90 % Â...
  • Página 71 Puesta en marcha  Seleccione con la tecla Modo de corriente 27 el en- Ajus- LED/ cendido HF (LED HF 31 se ilumina). Parámetro Rango te de Códi- fábric Potencia de Potencia de Diámetro de corriente reco- corriente reco- Corrección del tiempo 20 - 500 % de gas post-flow electrodo [mm]...
  • Página 72: Parámetros Secundarios

    En ajuste “On” y modo de operación en 4 tiempos se acti- carse también durante el proceso de sol- va el dispositivo de avance de cable frío (p.ej., Lorch Feed dadura. 1) primero en 2 tiempos.
  • Página 73: Parámetros Del Powermaster

    Puesta en marcha Ajuste Werks- Códi- Parameter Bereich Code Parámetro Rango de fá- einst. brica Corrección del tiempo de gas 20 - 500 % Protección del OFF = desconecta- post-flow soplete (Torch do, On = conectado protect) Frecuencia del 0,2 - 2000 Hz impulso On: Utilizando un soplete de la serie i-LTG/i-LTW, en el aparato de soldar solo puede ajustarse una corriente de...
  • Página 74: Menú Específico De Usuario

    Puesta en marcha 14.5 Menú específico de usuario Valo- Nº de  Apague el equipo pulsando el interruptor principal 10 Punto de menú res de menu ajuste  Pulse la tecla de selección izquierda 32 y manténga- la pulsada. On: El downslope se realiza por completo On-Off Â...
  • Página 75: Otras Soldaduras

    Puesta en marcha  Seleccione con la tecla 20 el modo de operación Capacidad de carga Tipo de so- ID de so- Puntos Off. plete plete  Mantenga pulsada la tecla Modo de operación 20 y pulse la tecla Guardar 58. i-LTG 2800 300 A 250 A...
  • Página 76: Funciones Especiales

    Puesta en marcha 14.7 Funciones especiales 14.8 Tiptronic En el modo TIG pueden memorizarse hasta 100 Jobs Reset parcial (10 jobs en 10 job sets). Los job sets y los números de Todos los parámetros de soldar y secun- los jobs se registran con cifras del 0 al 9 (0-0 hasta 9-9). darios vuelven a los ajustes de fábrica.
  • Página 77: Soplete

    Puesta en marcha  Seleccione con el botón 34 o con las teclas de an- “ en el capítulo 13.3 “Parámetros secundarios” torcha Arriba/abajo 77/78 el número de job en el que (“14.3 Parámetros secundarios“ en la página 16) deberá copiarse el job. Tecla de antorcha Up para aumentar los valores de parámetro.
  • Página 78: Fundamentos Del Procedimiento De Soldadura

    Fundamentos del procedimiento de soldadura Fundamentos del procedimiento de soldadura protege el electrodo de tungsteno, el arco voltaico y el 15.1 Soldadura con electrodos baño de fusión del aire ambiente, evitando así la oxida- En la soldadura manual con electrodos, comúnmente ción.
  • Página 79: Conservación Y Mantenimiento

    Lorch. Si tiene problemas o debe efectuar repara- ciones, diríjase a un distribuidor autorizado de Lorch. Nunca intente reparar el aparato ni realizar modificaciones técnicas usted mismo. Si lo hace, la garantía perderá su validez y el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad sobre el producto.
  • Página 80: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Tipo de aparato Datos técnicos* Unidad T 180 DC T 220 DC T 180 AC/DC T 220 AC/DC ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Soldadura TIG 3 - 180 3 - 220 3 - 180 3 - 220 Rango de soldadura mín. - máx. 10,1 - 17,2 10,1 - 18,8 10,1 - 17,2...
  • Página 81 Datos técnicos Tipo de aparato Datos técnicos* Unidad T 180 DC T 220 DC T 180 AC/DC T 220 AC/DC ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Alimentación Voltaje de red 230 / 1~ 230 / 1~ 230 / 1~ 230 / 1~ Frecuencia de red 50 - 60 50 - 60 50 - 60...
  • Página 82 Datos técnicos Tipo de aparato Datos técnicos* Unidad T 180 DC T 220 DC T 180 AC/DC T 220 AC/DC ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Soldadura TIG 5 - 250 5 - 300 5 - 250 5 - 300 Rango de soldadura mín. - máx. 10,2 - 20,0 10,2 - 22,0 10,2 - 20,0...
  • Página 83: Mensajes De Aviso

    Avisos Tipo de aparato Datos técnicos* Unidad T 180 DC T 220 DC T 180 AC/DC T 220 AC/DC ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Potencia de entrada I1 en vacío 0,15 0,15 0,15 0,15 Fusible principal inerte TIG/EL Factor de potencia cos φ I2 max cos φ...
  • Página 84: Avisos De Averías

    Avisos 18.2 Avisos de averías Si el fallo se repite, será necesario que el servicio técnico realice una comprobación o reparación. Código Fallo Causa Posible solución Sobrecalentamiento del diodo E01-01 sec. Sobrecalentamiento del mó- E01-02 El ciclo de rendimiento admisible ha Sin apagarlo, deje que el aparato se en- dulo primario sido sobrepasado.
  • Página 85: Eliminación

    útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias medioambientales. Servicio técnico Lorch Schweißtechnik GmbH Lorch Download-Portal http://www.lorch.eu/download Im Anwänder 24-26 Aquí encontrará más documentación técnica sobre su 71549 Auenwald producto.
  • Página 86 Deze documentatie inclusief alle onderdelen, is auteursrechtelijk beschermd. Elk gebruik resp. iedere wijziging buiten de nauwe grenzen van de auteurswet is zonder toestemming van Lorch Schweißtechnik GmbH verboden en strafbaar. Dat geldt met name voor kopieën, vertalingen, microfilms en het opslaan en verwerken in elektronische systemen.
  • Página 87 Inhoudsopgave Apparaatelementen ... . 88 18.2 Storingsmeldingen ..... 112 Afvalverwerking....113 Verklaring van de symbolen .
  • Página 88: Apparaatelementen

    Verklaring van de symbolen Apparaatelementen Afdekking bedieningspaneel Draagband Bedieningspaneel Handgreep (hijspunt) Aansluitbus (T-serie DC) Houder netkabel Toorts/elektrodehouder/Kabel naar werkstuk Hoofdschakelaar Aansluitbus (T-serie AC/DC) Netkabel Toorts/elektrodehouder Aansluiting beschermgas Bij de leidingen van de aansluitbus ligt de Aansluitbus LorchNet volledige HF-ontstekingsspanning aan. Aansluitbus afstandsbediening Nooit iets anders dan de besturingsstekker Draagband toebehoren...
  • Página 89: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Veilig werken met het apparaat is alleen ‰ Service- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen mogelijk, wanneer zowel de handleiding worden uitgevoerd door een geschoolde, erkende als de veiligheidsaanwijzingen volledig elektromonteur. worden gelezen en de daarin aangegeven ‰...
  • Página 90: Omgevingscondities

    EN 60974-4 waar men zich bevindt. Dit is mede afhankelijk van te laten uitvoeren. De aanbeveling van Lorch is om deze de bouwwijze van het gebouw en andere plaatselijke één keer in de 12 maanden te laten uitvoeren.
  • Página 91: Netspanning

    Transport Netspanning Het toestel voldoet aan de vereisten van EN/IEC 61000- 3-12 onder voorwaarde dat de maximale netimpedantie Zmax kleiner is dan of gelijk is aan de in de technische gegevens vermelde impedantie Zmax van het toestel op het aansluitpunt naar het openbare laagspanningsnet. De installateur of de gebruiker van het toestel is ver- antwoordelijk, indien nodig, door ruggespraak met het openbare energiebedrijf, ervoor te zorgen dat het toe-...
  • Página 92: Voor De Inbedrijfstelling

    Voor de inbedrijfstelling Voor de inbedrijfstelling 12.1 Draagband bevestigen Draagband  Rijg de draagband door het lasapparaat en de kunst- stof schuif. Zie de volgorde van de nummering op de Kunststof schuif afbeelding. Klittenbandsluiting 12.2 Draagband voor toebehoren bevestigen Draagband voor toebehoren met sluiting Â...
  • Página 93: Lasprocédé Met Elektrode

    Voor de inbedrijfstelling 12.3 Lasprocédé met elektrode Voedingsspanning aansluiten Het apparaat is zowel geschikt voor werking op het Elektrodelaskabel aansluiten stroomnet als met behulp van een elektrische generator.  Sluit de elektrodelaskabel aan op de aansluitbus min  Steek de netstekker in de daarvoor bestemde wand- 3 of plus 6 en borg de kabel door deze rechtsom te contactdoos.
  • Página 94: Massakabel Aansluiten

    Voor de inbedrijfstelling Bij het ombouwen van de toorts naar een De netspanning en tolerantie alsmede de zekering moeten overeenkomen met de andere elektrodediameter dient op het vol- technische gegevens (zie Technische ge- gende te worden gelet. gevens). ‰ Spanhuls 62, spanhulshuis 63 en elektrode 60 die- nen dezelfde diameter te hebben.
  • Página 95: Overzicht: Toorts- En Elektrode-Aansluiting

    Voor de inbedrijfstelling 12.5 Overzicht: Toorts- en elektrode-aansluiting T-serie T-serie DC AC/DC Abb. 7: Toorts- en elektrode-aansluiting Werkingswijze Aansluitbus 3 (boven) Aansluitbus 6 (onder) Opmerking TIG DC Toorts Massakabel TIG AC Toorts Massakabel T-serie DC ControlPro Elektrode pluspool Massakabel Elektrodehouder Polariteit wordt door aanslui- ting van elektrodehouder en Elektrode minpool...
  • Página 96: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Bedieningspaneel 37 38 39 40 41 42 43 34 46 47 48 49 50 51 Abb. 8: Bedieningspaneel T-serie AC/DC ControlPro LED Gelijkstroom - brandt bij geselecteerde werkingswijze DC- A Werkingswijze (negatieve polariteit bij de aansluitbus 3) Toets Werkingswijze LED HF dient voor het selecteren van de werkingswijze.
  • Página 97 Bedieningspaneel LED Startstroom IS op de 7-segments display (36 en 35) aangege- brandt bij geselecteerde parameter. De start- ven. stroom kan met behulp van de draaiknop (34) LED’s display-eenheden worden gewijzigd. geven aan of op het 7-segmentsdisplay (35) LED Startstroomtijd tS jobnr., percentages of frequenties worden weer- brandt bij geselecteerde parameter.
  • Página 98: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling De af fabriek ingestelde waarden zijn door middel van 14.1 Lasprocédé met elektrode een parameterautomatiek geoptimaliseerd. U kunt deze  Selecteer met behulp van de toets 20 de werkings- fabrieksinstellingen voor de meeste lastaken ongewij- wijze Elektrode (LED Elektrode 21 brandt). zigd overnemen.
  • Página 99 Inbedrijfstelling Elektrodedia- Aanbevolen Aanbevolen Fabr. LED/ Parameter Bereik meter stroomsterkte stroomsterkte inst. code DC [A] AC [A] [mm] Puntlastijd Uit 0,09 - 60 (alleen bij interval- 3 - 40 5 - 30* seconden. puntlassen “On”) 15 - 130 20 - 90* Puls-frequentie 0,2 - 2000 Hz 45 - 180...
  • Página 100: Nevenparameters

    FOF=FeedOff  Selecteer met behulp van de keuzetoetsen 32 of 33 Dient voor het selecteren van een job bij een aangesloten voedingsapparaat voor koudedraad (bijv. Lorch Feed 1). de gewenste nevenparameter 0 - 99 = betreffende job is geselecteerd...
  • Página 101: Powermaster Parameters

    Inbedrijfstelling Fabr. Fabr. Parameter Bereik Code Parameter Bereik Code inst. inst. Branderbescher- 0,01 - 10 secon- Puntlastijd ming (Torch pro- OFF = Uit, On = Aan tect) Puntlastijd Uit (al- 0,09 - 60 secon- Aan: Bij gebruik van een brander van de i-LTG/i-LTW serie leen bij intervalpunt- kan bij het lasapparaat alleen een lasstroom met de max.
  • Página 102: Gebruikerspecifiek Menu

    Inbedrijfstelling 14.5 Gebruikerspecifiek menu Instel- Menu  Schakel het apparaat met de hoofdschakelaar 10 uit. Menupunt waar-  Druk op de keuzeschakelaar links 32 en houd hem ingedrukt. Aan: Bewaking van veiligheidsgeleider On-Off  Schakel het apparaat met de hoofdschakelaar 10 geactiveerd.
  • Página 103: Overige Lasprocédés

    Inbedrijfstelling  Druk op toets Save 58 om deze op te slaan.  Selecteer met de keuzetoetsen 32 of 33 de hoofdpa- rameter Puntlastijd (tSP). 9 De ingestelde brander-ID wordt naar de brander overgebracht.  Stel met behulp van de draaiknop 34 de gewenste puntlastijd in.
  • Página 104: Speciale Functies

    Inbedrijfstelling 14.7 Speciale functies 14.8 Tiptronic In de modus TIG kunnen max. 100 jobs worden opge- Soft-reset slagen (telkens 10 jobs in 10 jobsets). De jobsets en Alle las- en nevenparameters worden naar jobnummers worden door middel van de cijfers 0 tot 9 de fabrieksinstellingen teruggezet.
  • Página 105: Brander

    Inbedrijfstelling  Selecteer met behulp van de draaiknop 34 of met be- Toortsschakelaar Up hulp van de toorts Up/Down-kanteltoets 77/78 het Job- om de parameterwaarden te verhogen. nr., waar de job naartoe moet worden gekopieerd. Toortsschakelaar Down  Houd de toets Save 58 zolang ingedrukt, totdat alle om de parameterwaarden te verlagen.
  • Página 106: Basiskennis Van Het Lassen

    Basiskennis van het lassen Basiskennis van het lassen Slechte lasresultaten kunnen dus ook ontstaan door een verkeerde gastoevoer. Als toevoegmateriaal nodig is, wordt de lasdraad hand- 15.1 Lassen met beklede elektroden matig, zoals bij het autogeen-lassen, of mechanisch, Bij de algemeen bekende methode van het handmatig met een speciale draadaanvoereenheid toegevoegd.
  • Página 107: Onderhoud

    Gebruik tijdens het onderhoud alleen origi- nele Lorch-reservedelen. Voor problemen of reparaties kunt u zich wenden tot de Lorch-Service. Voer zelf geen reparaties of technische wijzigingen uit. In dat geval vervalt de garantie en ie- dere productaansprakelijkheid van de fa- brikant voor het apparaat.
  • Página 108: Technische Specificaties

    Technische specificaties Technische specificaties Apparaattype Een- Technische specificaties T 180 DC T 220 DC T 180 AC/DC T 220 AC/DC heid ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro TIG-lassen 3 - 180 3 - 220 3 - 180 3 - 220 Lasbereik min - max 10,1 - 17,2 10,1 - 18,8 10,1 - 17,2 10,1 - 18,8...
  • Página 109 Technische specificaties Apparaattype Een- Technische specificaties T 180 DC T 220 DC T 180 AC/DC T 220 AC/DC heid ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Netspanning 230 / 1~ 230 / 1~ 230 / 1~ 230 / 1~ Netfrequentie 50 - 60 50 - 60 50 - 60 50 - 60 Positieve nettolerantie...
  • Página 110 Technische specificaties Apparaattype Een- Technische specificaties T 250 DC T 300 DC T 250 AC/DC T 300 AC/DC heid ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro TIG-lassen 5 - 250 5 - 300 5 - 250 5 - 300 Lasbereik min - max 10,2 - 20,0 10,2 - 22,0 10,2 - 20,0 10,2 - 22,0...
  • Página 111: Meldingen

    Meldingen Apparaattype Een- Technische specificaties T 250 DC T 300 DC T 250 AC/DC T 300 AC/DC heid ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Stroomopname I1 onbelast 0,15 0,15 0,15 0,15 Netzekering traag TIG/EL Effectievefactor cos φ I2 max cos φ 0,97 0,97 0,97 0,97 Vermogensfactor λ...
  • Página 112 Meldingen 18.2 Storingsmeldingen Indien de storing blijft optreden, moet het- apparaat door de service-afdeling worden gecontroleerd of gerepareerd. Code Storing Oorzaak Mogelijke remedie Te hoge temperatuur sec. E01-01 diode Te hoge temperatuur primaire Toelaatbare inschakelduur overschre- Het apparaat enkele minuten in ingescha- E01-02 module kelde toestand laten afkoelen...
  • Página 113: Afvalverwerking

    Service Lorch Schweißtechnik GmbH Lorch Download-Portal http://www.lorch.eu/download Im Anwänder 24-26 Hier kunt u meer technische documentatie over uw pro- 71549 Auenwald duct opvragen.
  • Página 114 авторских правах. Любое его использование или, соответственно, изменение за пределами узких границ закона об авторских правах без разрешения фирмы Lorch Schweißtechnik GmbH не допускается и преследуется по закону. Прежде всего это относится к копированию, переводу, микрофильмированию, а также к сохранению и обработке в электронных системах.
  • Página 115 Содержание Компоненты прибора ..116 18.1 Сообщения с указаниями ....139 18.2 Сообщения об ошибках ....140 Объяснение условных знаков...
  • Página 116: Компоненты Прибора

    Компоненты прибора Компоненты прибора Крышка панели управления Рукоятка (точка для транспортировки) Панель управления Фиксатор сетевого кабеля Соединительное гнездо (серии T DC) горелки/ Главный выключатель электрододержателяпровода обрабатываемой Сетевой кабель детали Подключение защитного газа Соединительное гнездо (серии T AC/DC) го- Соединительное гнездо LorchNet релки/электрододержателя Соединительное...
  • Página 117: Объяснение Условных Знаков

    Для Вашей безопасности Объяснение условных знаков Общее указание! Значение изображений в руковод- стве по эксплуатации Обозначает полезную информацию об изделии или оснащении. Опасность для здоровья и жизни! Несоблюдение указаний по опасностям Значение изображений на аппарате может стать причиной легких или тяже- Опасно! лых травм, даже смерти. Прочитать информацию для пользова- Опасность материального ущерба! теля в руководстве по эксплуатации. Несоблюдение указаний по опасностям Вытащить сетевой штекер! может...
  • Página 118: Условия Окружающей Среды

    бой право на изменения. зуемую сварочную установку, обязана регулярно, в зависимости от применения, поручать выполне- ние проверки безопасности установки согласно EN Условия окружающей среды 60974-4. Фирма Lorch рекомендует срок проверки 12 месяцев. Также проверку безопасности необходимо Температурный диапазон окружающего выполнять после изменения или восстанови-тельно- воздуха: го...
  • Página 119: Электромагнитная Совместимость (Эмс)

    Транспортировка Электромагнитная совмести- Подключение к сети мость (ЭМС) Устройство соответствует требованиям EN / IEC 61000-3-12 при условии, что максимальное полное Данный продукт соответствует действующим в на- сопротивление сети Zmax меньше или равно указан- стоящее время стандартам по ЭМС. Соблюдайте ному в технических характеристиках сопротивлению следующее: Zmax устройства...
  • Página 120: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Перед вводом в эксплуатацию Перед вводом в эксплуатацию 12.1 Крепление ремня для переноски Ремень для переноски Â Вставьте ремень для переноски в ушки на свароч- ном аппарате и пластмассовый ползунок. См. по- Пластмассовый ползунок рядок нумерации на рисунке. Замок «липучка» 12.2 Крепление ремня для принадлежностей Ремень для принадлежностей с замком Â Вставьте ремень для переноски в ушки сварочно- го...
  • Página 121: Метод Сварки Электродом

    Перед вводом в эксплуатацию 12.3 Метод сварки электродом Подключение электропитания Аппарат подходит для эксплуатации от электросети, Подключение сварочного кабеля электрода а также от генератора тока. Â Подключите сварочный кабель элетрода к отри- Â Вставьте сетевой штекер в предусмотренную для цательному контакту соединительного гнезда 3 этого штепсельную розетку. или положительному контакту 6 и зафиксируйте Сетевое...
  • Página 122: Подключение Кабеля Для Заземления Обрабатываемой Детали

    Перед вводом в эксплуатацию Подключение электропитания В случае переоснащения горелки на другой диаметр электрода следует про- Аппарат подходит для эксплуатации от электросети, следить за следующими моментами. а также от генератора тока. Â Вставьте сетевой штекер в предусмотренную для ‰ Зажимная втулка 62, корпус зажимной втулки 63 и этого...
  • Página 123: Обзор: Подключение Горелки И Электрода

    Перед вводом в эксплуатацию 12.5 Обзор: подключение горелки и электрода серии T серии T DC AC/DC Abb. 7: Подключение горелки и электрода Соединительное Соединительное Режим работы Примечание гнездо 3 (верху) гнездо 6 (внизу) WIG DC Горелка Кабель детали WIG AC Горелка Кабель детали серии T DC ControlPro Положительный полюс Кабель детали Электрододержатель Соблюдение полярности электрода обеспечивается...
  • Página 124: Панель Управления

    Панель управления Панель управления 37 38 39 40 41 42 43 34 46 47 48 49 50 51 Abb. 8: Пульт управления серии T AC/DC ControlPro СД «Постоянный ток +» Горит при режме работы DC+ (отрицательный A Режим работы полюс на соединительном гнезде 3) Клавиша...
  • Página 125 Панель управления времени продувки газа до сварки выполняется Светодиод останова загорается после оконча- поворотной кнопкой (34). ния процедуры сварки. Значение последней использованной силы СД «Пусковой ток IS» тока и напряжения отображается на 7-разряд- Горит при выбранном параметре. Изменение ном индикаторе (36 и 35). пускового...
  • Página 126: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Ввод в эксплуатацию Настроенные на заводе значения оптимизируются 14.1 Метод сварки электродом автоматической регулировкой параметров. Измене- Â Выберите клавишей 20 режим работы «Электрод» ние этих заводских настроек не требуется для боль- (горит СД «Электрод» 21). шинства сварочных работ. Â Выберите клавишами выбора 32 или 33 параметр Другие...
  • Página 127 Ввод в эксплуатацию Диаметр Параметр Завод. СД/ Рекомендуем Рекомендуем Параметр Диапазон настр. код ая сила тока ая сила тока электрода DC [A] AC [A] [MM] Время выкл.точечной сварки (только при 140 - 320 130 - 250* 0,09 - 60 секунд вкл.точечной сварке 220 - 450 200 - 320* с...
  • Página 128: Вторичные Параметры

    При настройке On и работе в 4-тактном режиме настройки все параметры сварки также механизм подачи холодной проволоки (например, можно изменять непосредственно во Lorch Feed 1) запускается только со 2-м тактом. время процесса сварки. 2. кнопка горелки On, OFF, fd2, fd4 Завод.
  • Página 129: Параметры Powermaster

    Ввод в эксплуатацию Завод. Завод. Параметр Диапазон Код Параметр Диапазон код настр. настр. Блокировка Up/ Время конечного OFF = Выкл, 0 - 20 секунд Down (Вверх/ тока tE On = Вкл Вниз) Коррекция време- On: кнопки Вверх/Вниз на горелке серии i-LTG/i-LTW во ни...
  • Página 130: Пользовательское Меню

    Ввод в эксплуатацию 14.5 Пользовательское меню На- Â Выключите аппарат с помощью главного выключа- стра- теля 10. № ивае- Пункт меню меню мые Â Нажмите и удерживайте нажатой кнопку «Влево» 32. зна- Â Включите аппарат с помощью главного выключателя 10. чения 9 Пользовательское меню активировано. В 7-сег- ментном...
  • Página 131 Ввод в эксплуатацию – Параметр «Время точечной сварки» (tSP) Иденти- Допустимая нагрузка определяет продолжитель-ность сваривания в Тип горелки фикатор отдельной точке. горелки – Параметр «Время точечной сварки выкл» (tSO) определяет продолжительность переры- i-LTG 900 125 A 80 A ва между двумя операциями точечной сварки. i-LTG 1700 150 A 120 A...
  • Página 132: Специальные Функции

    Ввод в эксплуатацию 14.6 Специальные функции 14.7 Tiptronic В режиме «WIG» можно сохранять до 100 заданий Soft-Reset (по 10 заданий в 10 наборах). Наборы и номера за- Все сварочные и вторичные параметры даний помечаются цифрами от 0 до 9 (от 0-0 до 9-9). сбрасываются...
  • Página 133: Горелка

    Ввод в эксплуатацию Â Выберите номер задания для копирования с по- Кнопка горелки «Пуск/стоп» мощью поворотной кнопки 34 или двухпозицион- Используется для запуска или остановки про- ным выключателем горелки 77/78. цесса сварки. Â Нажмите клавишу «Сохранить» 58. Кнопка горелки «Вторичный ток» Используется для вызова вторичноготока. (См. Â...
  • Página 134: Сварки

    Основополагающие принципы сварки Основополагающие принципы сварки носителем электрической дуги. Электрическая дуга 15.1 Сварка электродом точечно расплавляет обрабатываемую деталь, обра- Во всех общеизвестных методах сварки твердым зуется расплавленный электролит. Из газового сопла электродом используются электроды с покрытием. подается защитный газ. Он защищает вольфрамо- Покрытие электрода горит при сварке вместе самим вый...
  • Página 135: Уход И Техобслуживание

    текущего ремонта используйте только оригинальные запчасти Lorch. При наличии проблем и вопросов по ре- монту обращайтесь к авторизованному дилеру Lorch. Никогда не выполняйте ремонт и технические изменения само- стоятельно. В этом случае гарантия те- ряет силу, а изготовитель отвергает лю- бую...
  • Página 136: Технические Характеристики

    Технические характеристики Технические характеристики Тип аппарата Еди- Технические характеристики* ниц а T 180 DC T 220 DC T 180 AC/DC T 220 AC/DC изм. ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Сварка WIG 3 - 180 3 - 220 3 - 180 3 - 220 Мин./макс. диапазон сварки В...
  • Página 137 Технические характеристики Тип аппарата Еди- Технические характеристики* ниц а T 180 DC T 220 DC T 180 AC/DC T 220 AC/DC изм. ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Сеть Сетевое напряжение 230 / 1~ 230 / 1~ 230 / 1~ 230 / 1~ Сетевая частота Гц 50 - 60 50 - 60 50 - 60...
  • Página 138 Технические характеристики Тип аппарата Еди- Технические характеристики* ниц а T 250 DC T 300 DC T 250 AC/DC T 300 AC/DC изм. ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Сварка WIG 5 - 250 5 - 300 5 - 250 5 - 300 Мин./макс. диапазон сварки В 10,2 - 20,0 10,2 - 22,0 10,2 - 20,0...
  • Página 139: Сообщения

    Сообщения Тип аппарата Еди- Технические характеристики* ниц а T 250 DC T 300 DC T 250 AC/DC T 300 AC/DC изм. ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Потребление тока I1 хол. ход 0,15 0,15 0,15 0,15 Сетевой предохранитель, инерционный, WIG/EL Коэффициент эффективности cos φ I2 макс cos φ...
  • Página 140: Сообщения Об Ошибках

    Сообщения 18.2 Сообщения об ошибках Если эта ошибка появляется снова, тре- буется проверка или ремонт сервисной службой. Код Ошибка Причина Возможный способ устранения E01-01 Перегрева вторичн. диода E01-02 Перегрев первичного модуля Превышена допустимая Оставить аппарат выключенным на не- продолжительность включения сколько минут для охлаждения E01-03 Перегрев...
  • Página 141: Значение Изображений В Руководстве По 19 Утилизация

    также реализации в национальном законодательстве на свалку для бытовых отходов! использованные электроинструменты необходимо собирать отдельно и подвергать экологически без- опасной утилизации. Сервис Lorch Schweißtechnik GmbH Адрес для скачивания документа http://www.lorch.eu/download Im Anwänder 24-26 Здесь можно найти дополнительную техническую 71549 Auenwald информацию...
  • Página 142 Niniejsza dokumentacja włącznie z wszystkimi jej częściami jest chroniona prawem autorskim. Wszelkiego rodzaju przetwarzanie oraz zmiany wykraczające poza ścisłe granice prawa autorskiego są bez zgody firmy Lorch Schweißtechnik GmbH niedozwolone i podlegają karze. Dotyczy to zwłaszcza powielania, tłumaczenia, sporządzania mikrofilmów oraz zapisywania w pamięci i przetwarzania w systemach elektronicznych.
  • Página 143: Spis Treści

    Spis treści Elementy urządzenia ..154 Podstawy spawania ..172 15.1 Spawanie elektrodowe ....172 Wyjaśnienie znaków .
  • Página 144: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Elementy urządzenia Pokrywa pola obsługi Pas transportowy Pole obsługi Uchwyt (punkt obciąż.) Gniazdo przyłączeniowe (Seria T DC) Wyłącznik główny Palnik/Uchwyt elektrody/Gniazdo przyłączeniowe Wyłącznik główny Gniazdo przyłączeniowe (Seria T AC/DC) Kabel sieciowy Palnik/Uchwyt elektrody Przyłącze gazu ochronnego Na przewodach gniazda przyłączowego Gniazdo LorchNet występuje pełne napięcie zapłonu HF.
  • Página 145: Wyjaśnienie Znaków

    Dla własnego bezpieczeństwa Wyjaśnienie znaków Wskazówka ogólna! Znaczenie znaków obrazowych w podręczniku użytkownika Określa użyteczne informacje dot. produk- tu i wyposażenia Zagrożenie dla ciała lub życia! Przy nieprzestrzeganiu wskazówek dot. Znaczenie symboli graficznych na zagrożeń możliwe są lekkie lub ciężkie urządzeniu uszkodzenia ciała, mogące prowadzić aż do śmierci. Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo wystąpienia szkód Należy przeczytać...
  • Página 146: Warunki Otoczenia

    BHP, określonymi normą EN 60974- *) Tylko dla Niemiec. Możliwość zakupu w Carl Hey- 4. Lorch zaleca przeprowadzanie tego typu kontroli w manns-Verlag, Luxemburger Str. 449, 50939 Köln. przedziałach 12-miesięcznych. Należy przestrzegać obowiązujących dla własnego kraju Kontrole tego rodzaju muszą...
  • Página 147: Zgodność Elektromagnetyczna

    Transport Zgodność elektromagnetyczna Przyłącze sieciowe (EMV) Urządzenie odpowiada wymogom EN / IEC 61000-3-12 pod warunkiem, że maksymalna impedancja sieciowa Wyrób niniejszy odpowiada aktualnie obowiązującym Zmax jest niższa lub równa impedancji Zmax podanej w normom, określającym wymagania zgodności magne- danych technicznych urządzenia w punkcie przyłączenia tycznej.
  • Página 148: Przed Uruchomieniem

    Przed uruchomieniem: Przed uruchomieniem: 12.1 Umocować pas transportowy Pas transportowy  Nawinąć pas transportowy na spawarkę i plastikowy suwak. Należy zachować przedstawioną na rysunku Suwak plastikowy kolejność numeracji. Zapięcie rzepowe 12.2 Umocować pas z wyposażenia dodatkowego Pas z wyposażenia dodatkowego z zapięciem  Nawinąć pas dodatkowy na uchwyt ręczny i suwak plastikowy.
  • Página 149: Procedura Postępowania Przy Spawaniu Elektrodowym

    Przed uruchomieniem: 12.3 Procedura postępowania przy spawa- Podłączenie zasilania elektrycznego niu elektrodowym Spawarkę można zasilać z sieci lub z generatora. Â Wetknąć wtyczkę sieciową w przewidziane gniazdo Elektrody-podłączenie kabla spawalniczego zasilania. Â Włączyć kabel spawalniczy elektrod do gniazda Napięcie sieci i jego tolerancje oraz za- oznaczonego przez „Minus” 3 lub „Plus” 6 i zabezpie- bezpieczenia muszą...
  • Página 150: Podłączenie Zasilania Elektrycznego

    Przed uruchomieniem: W przypadku przezbrojenia palnika na Napięcie sieci i jego tolerancje oraz za- inną średnicę elektrody należy: bezpieczenia muszą odpowiadać danym technicznym spawarki. (patrz: Dane tech- niczne) Podłączanie butli z gazem ochronnym ‰ Uchwyt 62, obudowa uchwytu 63 i elektroda 60 mu- szą mieć tą samą średnicę. ‰...
  • Página 151: Przegląd: Przyłącze Palnika I Elektrody

    Przed uruchomieniem: 12.5 Przegląd: Przyłącze palnika i elektrody Seria T Seria T DC AC/DC Abb. 7: Przyłącze palnika i elektrody Gniazdo przyłączeniowe Gniazdo przyłączeniowe Rodzaj pracy Uwaga 3 (na górze) 6 (na dole) WIG DC Palnik Kable robocze WIG AC Palnik Kable robocze Seria T DC ControlPro Elektroda dodatnia Kable robocze Uchwyt elektrody...
  • Página 152: Pole Obsługi

    Pole obsługi Pole obsługi 37 38 39 40 41 42 43 34 46 47 48 49 50 51 Abb. 8: Pole obsługi modelu spawarki Seria T AC/DC ControPro zasilaniem prądem stałym DC+ (z biegunem do- datnim podłączonym do gniazda palnika 3) A Rodzaj pracy 30* Dioda DC- Przycisk Rodzaj pracy świeci się...
  • Página 153 Pole obsługi Dioda czasu przedłukowego przepływu gazu prądu i napięcie spawania zostaną wyświetlone świeci się przy wybranym parametrze. Czas na 7-segmentowym wyświetlaczu (36 i 35). przedłukowego przepływu gazu można zmienić Diody jednostek wskaźnikowych pokazują czy w (34) za pomocą przycisku obrotowego. na siedmiosegmentowej skali są...
  • Página 154: Uruchomienie

    Uruchomienie Uruchomienie Usta- Dioda 14.1 Procedura postępowania przy spawa- wienie świe- niu elektrodowym Parametr Przedział cąca  Za pomocą przycisku rodzaju pracy 20 należy wy- brycz- (LED)/ brać tryb spawania elektrodowego (zaświeci się dio- da spawania elektrodowego) 21. Prąd główny I1  Za pomocą przycisków selekcyjnych 32 lub 33 na- T 180 10 - 150 A leży wybrać...
  • Página 155 Uruchomienie Zapłon HF Dioda Usta- Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! świe- wienie Przy wybranej funkcji zapłonu HF (31) Parametr Przedział cąca fabrycz- na palniku występuje wysokie napięcie (LED)/ zapłonu. Nigdy nie dotykać elektrody do spawania W trybie spawania impulsowego prądem stałym z Feed lub lub elementów przewodzących napięcie Control występuje zjawisko synchronizacji. Spadek zasila- spawalnicze przy włączonym urządzeniu.
  • Página 156: Parametry Dodatkowe

    OFF = Wyłącz, spawania. za pomocą On = Włącz 2. impulsu Przy ustawieniu „On“ [Wł.] i w trybie pracy 4-impulsowej Usta- podajnik drutu spawalniczego (np. Lorch Feed 1) urucha- wienie mia się dopiero przy 2 impulsie. Parametr Przedział fabrycz- 2. przycisk pal-...
  • Página 157: Parametry Powermaster

    Uruchomienie Usta- Usta- wienie wienie Parametr Przedział Parametr Przedział fabrycz- fabrycz- Up/Down Bloka- OFF = Wyłącz, Spadek prądu 0 - 99 % da (lock) On = Włącz (Downslope) On: Przyciski Up/Down przy palniku serii i-LTG/i-LTW są 5 - 200 % prądu Prąd końcowy IE zablokowane podczas spawania (I>0)..
  • Página 158: Menu Dostosowane Do Potrzeb Użytkownika

    Uruchomienie 14.5 Menu dostosowane do potrzeb War- użytkownika tości Punkt menu  Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem głównym 10. menu nasta-  Nacisnąć lewy przycisk wyboru 32i przytrzymać w tym położeniu. On: Następuje, tak jak ustawiono, całkowity On-Off  Włączyć urządzenie wyłącznikiem głównym 10. spadek prądu (Downslope), również...
  • Página 159: Dalsze Procesy Spawania

    Uruchomienie Punkty przerw Obciążalność Numer iden- Proces spawania punktowego z przerwami jest dostęp- Typ palnika tyfikacyjny ny w trybie spawania 2- i 4-impulsowego. palnika 2-impulsowy: Punktowanie będzie powtarzane automa- i-LTG 900 125 A 80 A tycznie, gdy przycisk palnika będzie wciśnięty. 4-impulsowy: Pierwsze naciśnięcie przycisku palnika i-LTG 1700 150 A...
  • Página 160: Funkcje Specjalne

    Uruchomienie 14.7 Funkcje specjalne 14.8 Tiptronic W trybie spawania elektrodą wolframową w osłonie gazu Soft-Reset (miękkie przeładowanie systemu) obojętnego zachowane w pamięci jest około 100 zadań Wszystkie parametry spawania i wtórne (po 10 zadań w 10 rekordach). Rekordy zadań i numery powrócą do ustawień fabrycznych (funkcja zadań...
  • Página 161: Palnik

    Uruchomienie Kopiowanie zadań Funkcyjne przyciski palnika  Przyciskiem trybu pracy należy wybrać 20 Tiptronic (zaświeci się dioda 24).  78 Wybrać numer przeznaczonego do skopiowania zadania za pomocą przycisku obrotowego lub waha- cza pionowego palnika 34/ 77.  Dodatkowo, należy na krótko wcisnąć przycisk za- chowania danych 58.
  • Página 162: Podstawy Spawania

    Podstawy spawania Podstawy spawania wolframowej, łuku elektrycznego i jeziorka spawalnicze- 15.1 Spawanie elektrodowe go przed powietrzem z otoczenia. W ten sposób chroni Ogólnie, w spawaniu elektrodowym stosuje się elektrody się obszar spawania przed niepożądanym utlenianiem. nieotulone. W procesie spawania, otulina elektrody wy- Nieprawidłowe wyniki spawania mogą...
  • Página 163: Nadzór I Konserwacja

    Lorch. W przypadku problemów i konieczności napraw, należy się zwrócić do punktu z autoryzacją firmy Lorch. Nie należy nigdy wykonywać napraw ani dokonywać zmian technicznych we własnym zakresie. W ta- kim przypadku, wygasa gwarancja i wszel- ka odpowiedzialność...
  • Página 164: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne Typ urządzenia Jed- Dane techniczne* T 180 DC T 220 DC T 180 AC/DC T 220 AC/DC nostka ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Spawanie elektrod¹ wolframow¹ w os³onie gazów obojêtnych 3 - 180 3 - 220 3 - 180 3 - 220 Przedział...
  • Página 165 Dane techniczne Typ urządzenia Jed- Dane techniczne* T 180 DC T 220 DC T 180 AC/DC T 220 AC/DC nostka ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Sieæ Napięcie sieci 230 / 1~ 230 / 1~ 230 / 1~ 230 / 1~ Częstotliwość sieci 50 - 60 50 - 60 50 - 60...
  • Página 166 Dane techniczne Typ urządzenia Jed- Dane techniczne* T 250 DC T 300 DC T 250 AC/DC T 300 AC/DC nostka ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Spawanie elektrod¹ wolframow¹ w os³onie gazów obojêtnych 5 - 250 5 - 300 5 - 250 5 - 300 Przedział...
  • Página 167 Komunikaty Typ urządzenia Jed- Dane techniczne* T 250 DC T 300 DC T 250 AC/DC T 300 AC/DC nostka ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Pobór prądu I1 bieg jałowy 0,15 0,15 0,15 0,15 Zabezpieczenie sieci bezwładnościowe WIG/EL Współczynnikcos cos φ I2 max cos φ...
  • Página 168: Komunikaty O Błędach

    Komunikaty 18.2 Komunikaty o błędach Jeżeli dana usterka wystąpi ponownie, wówczas konieczna jest kolejna kontrola lub naprawa, wykonana przez serwis. Usterka Przyczyna możliwe postępowanie naprawcze Nadwyżka temperatury Dioda E01-01 wtórna Nadwyżka temperatury Tryb E01-02 przekroczony dopuszczalny czas Należy schładzać włączone urządzenie pierwotny włączenia przez kilka minut Nadwyżka temperatury Trans- E01-03 formator...
  • Página 169: Deklaracja Zgodności

    Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EU o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych muszą Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzu- one być oddzielnie utylizowane. cać razem z odpadkami domowymi! Serwis Lorch Schweißtechnik GmbH Strefa pobierania Lorch http://www.lorch.eu/download Im Anwänder 24-26 Tutaj możesz pobrać dodatkową dokumentację tech- 71549 Auenwald niczną...
  • Página 170 Esta documentação, inluindo todas as suas partes é protegida em relação ao direito de autor. Cada utilização ou modificação além dos limites estreitos da lei do direito de autor é autoirzada apenas com o acordo da Lorch Schweisstechnik GmbH, caso contrário é considerado como acto criminoso.
  • Página 171 Conteúdo Elementos do aparelho ..172 18.1 Mensagens de aviso ....195 18.2 Mensagens de erro .....196 Simbologia .
  • Página 172: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Elementos do aparelho Vidro Painel de Controlo Pega (ponto de elevação) Painel de Controlo Suporte de cabos Tomada de ligação (T-serie DC) tocha/eléctrodo Interruptor principal Porta electrodos/guia Cabos principais Tomada de ligação (T-series AC/DC) tocha/ porta Ligação de gás eléctrodos Tomada LorchNet Nos cabos do conector existe tensão de...
  • Página 173: Simbologia

    Para a sua segurança Simbologia Informações gerais! Significado dos símbolos gráficos no manual de utilização Identifica informações úteis sobre o produ- to e o equipamento Perigo para o corpo e a vida! Se não seguir as indicações de perigo, Significado dos símbolos gráficos no pode sofrer lesões graves, inclusivamente aparelho a morte Perigo!
  • Página 174: Condição Ambiente

    ‰ Dentro de recipientes fechados, sob condições de sistema a uma inspecção de segurança regular segundo trabalho de espaço reduzido e em caso de perigo EN 60974-4. A Lorch recomenda prazos de 12 meses. eléctrico acrescido, devem ser utilizados apenas aparelhos com o símbolo S.
  • Página 175: Alimentação Eléctrica

    Transporte Transporte – dispositivos de protecção em instalações comer- ciais (p.ex. sistemas de alarme) Para o transporte com equipamen- – pacemakers e aparelhos auditivos tos mecânicos de elevação (grua, por – instalações de calibragem e medição exemplo, ...) apenas a alça pode ser uti- lizada como ponto de elevação.
  • Página 176: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Antes de colocar em funcionamento Antes de colocar em funcionamento 12.1 Alça de transporte Alça de transporte  Introduza a alça de transporte no aparelho e a peça de ajustar de plástico. Siga a ordem dos números do Peça de ajuste esquema acima.
  • Página 177: Soldadura Com Eléctrodos

    Antes de colocar em funcionamento 12.3 Soldadura com eléctrodos Alimentação de energia A máquina é apropriada para utilização com rede eléctri- Ligação do cabo de eléctrodos ca ou com um gerador de corrente.  Ligue o cabo de eléctrodos à tomada de conexão do  Ligue a ficha na tomada adequada. pólo negativo 3 ou positivo 6 e fixe o conector giran- A tensão de rede e de tolerância, bem do-o para a direita.
  • Página 178: Ligação Do Cabo De Massa

    Antes de colocar em funcionamento Alimentação de energia Se desejar equipar a tocha com um eléc- trodo de diâmetro diferente deverá ter em A máquina é apropriada para utilização com rede eléctri- conta o seguinte. ca ou com um gerador de corrente. Â...
  • Página 179: Ligação Da Tocha E Do Eléctrodo

    Antes de colocar em funcionamento 12.5 Ligação da tocha e do eléctrodo T-Serie T-Serie DC AC/DC Abb. 7: Ligação da tocha e do eléctrodo Modo Ligação 3 (acima) Ligação 6 (abaixo) Notas TIG DC Tocha Guia TIG AC Tocha Guia T-Serie DC ControlPro Eléctrodo terminal positivo Guia Porta eléctrodo A polaridade é...
  • Página 180: Painel De Controlo

    Painel de controlo Painel de controlo 37 38 39 40 41 42 43 34 46 47 48 49 50 51 Abb. 8: Painel de controlo T-serie AC/DC ControlPro LED DC - A Modo Acende-se ao seleccionar o modo DC - (polarida- Botão de modo de negativa na ligação 3) Selecciona o modo...
  • Página 181 Painel de controlo corrente de inicio pode ser alterada com o botão LED VRD (apenas nos aparelhos com VRD) (34). acende-se permanentemente com a função VRD activa (redução da tensão em vazio) pisca se a LED Corrente de inicio tS tensão de saída exceder o valor standard permiti- Acende-se por selecção dos parâmetros.
  • Página 182: Início

    Início Início Os valores de ajuste de fábrica estão optimizados gra- 14.1 Processo de soldadura por eléctrodo ças aos parâmetros automáticos. Poderá usar estes  Seleccione o processo de soldadura por eléctrodo ajustes para a maioria dos trabalhos de soldadura. com o botão 20 (LED eléctrodo 21 acende-se). Pode encontrar mais facilidades de ajuste no capitulo Â...
  • Página 183 Início Pode encontrar mais facilidades de ajuste no capitulo Ajuste „14.3 Parâmetros Secundários“ na página 184 Códi- Parâmetros Alcance de fá- brica Gás Tempo pre-flow 0,1 - 10 seg. 5 - 200 % Para Corrente de inicio IS corrente principal Tempo de corrente de inicio (apenas para 0 - 20 seg.
  • Página 184: Parâmetros Secundários

    (por exemplo, alimen- processo de soldadura. tação Lorch 1) só começa com o 2 Stroke. 2. Botão da tocha On, OFF, fd2, fd4 Atribuição da função do botão da tocha 76 corrente secundária.
  • Página 185: Parâmetros Powermaster

    Início Ajuste Ajuste Códi- Códi- Parâmetros Alcance de fá- Parâmetros Alcance de fá- brica brica On: As teclas Up/Down no queimador Série i-LTG/i-LTW 5 - 200 % Para Corrente final IE estão bloqueadas durante a soldadura (I>0). corrente principal Protecção do Tempo de corrente OFF = Desligado, 0 - 20 segundos queimador...
  • Página 186: Menu Específico Do Operador

    Início 14.5 Menu específico do Operador Ajuste Nº Â Desligue o equipamento no botão 10. Item Menu valo- Menu. Â Pressione o botão 32. Â Ligue o equipamento no botão 10. On: Monitorização do condutor de protec- On-Off ção activada. 9 O menu específico do operador está activado. Off: Monitorização do condutor de protec- 9 O display de 7-segmentos 36 mostra o menu e o 35 ção desactivada.
  • Página 187: Outros Processos De Soldadura

    Início  Use o botão rotativo 34 para seleccionar o valor ON Capacidade de carga Modelo do ID do quei- no lado direito do display de 7 segmentos 35. queimador mador  Mude para o menu de parâmetros principais usando o botão 20.
  • Página 188: Funções Especiais

    Início 14.7 Funções especiais 14.8 Tiptronic No modo TIG, podem ser guardados até 100 jobs (10 Soft Reinicio jobs por selecção em 10 jobs seleccionados). A selec- Todos os parâmetros secundários de sol- ção e o número de jobs são descritos com os nºs 0 a 9 dadura serão reiniciados para as defini- (0-0 para 9-9).
  • Página 189: Tocha

    Início Operação Tiptronic Função dos botões da tocha  Com a tecla 20 seleccionar o modo operativo de Tip- tronic.  Use o botão rotativo 34 para seleccionar o job Tiptro- nic desejado  Use o interruptor 32 ou 33 para navegar entre os jobs Tiptronic jobs e nos parâmetros principais.
  • Página 190: Conceitos Básicos Da Soldadura

    Conceitos básicos da soldadura Conceitos básicos da soldadura tungsténio, o arco eléctrico e o banho de fusão do ar 15.1 Soldadura com eléctrodo ambiente. Isto permite evitar uma oxidação indesejada. Na famosa soldadura manual com eléctrodo empregam- Portanto, más resultados de soldadura também podem -se eléctrodos revestidos. O revestimento do eléctrodo ser causados por deficiências na alimentação de gás.
  • Página 191: Manutenção E Conservação

    Para a manutenção e conservação utilize exclusivamente peças originais da Lorch. Em caso de dificuldades ou necessidade de reparações contacte um revendedor Lorch autorizado. Nunca realize você pró- prio reparações ou modificações técnicas. Caso contrário, caducará a garantia e o fabricante rejeitará quaisquer responsabi- lidades sobre o aparelho.
  • Página 192: Dados Técnicos

    Dados Técnicos Dados Técnicos Modelos Dados Técnicos* Unid. T 180 DC T 220 DC T 180 AC/DC T 220 AC/DC ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Soldadura TIG 3 - 180 3 - 220 3 - 180 3 - 220 Alcance de soldadura min - max 10,1 - 17,2 10,1 - 18,8 10,1 - 17,2...
  • Página 193 Dados Técnicos Modelos Dados Técnicos* Unid. T 180 DC T 220 DC T 180 AC/DC T 220 AC/DC ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Mains Voltagem principal 230 / 1~ 230 / 1~ 230 / 1~ 230 / 1~ Frequência principal 50 - 60 50 - 60 50 - 60 50 - 60...
  • Página 194 Dados Técnicos Modelos Dados Técnicos Unid. T 250 DC T 300 DC T 250 AC/DC T 300 AC/DC ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Soldadura TIG 5 - 250 5 - 300 5 - 250 5 - 300 Alcance de soldadura min - max 10,2 - 20,0 10,2 - 22,0 10,2 - 20,0...
  • Página 195: Mensagens

    Mensagens Modelos Dados Técnicos Unid. T 250 DC T 300 DC T 250 AC/DC T 300 AC/DC ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Ficha principal CEE 16 CEE 16 CEE 16 CEE 16 Corrente de entrada h não carregada 0,15 0,15 0,15 0,15 Fusível de alimentação, lento TIG/EL Factor activo cos φ...
  • Página 196: Mensagens De Erro

    Mensagens 18.2 Mensagens de erro Se o erro persistir, deverá contactar o ser- viço técnico autorizado Códi- Erro Causa Possível solução E01-01 Sobretemperatura díodo sec. Sobretemperatura módulo E01-02 primário Ultrapassou o tempo de funcionamen- Deixar arrefecer alguns minutos o apare- to admissível.
  • Página 197: Eliminação

    Serviço Lorch Schweißtechnik GmbH Lorch Download-Portal http://www.lorch.eu/download Im Anwänder 24-26 Aqui obterá mais documentação técnica sobre o seu 71549 Auenwald produto.
  • Página 198 Toutes les parties de ce document sont protégées par les droits d’auteur. Toute utilisation ou modification allant à l’encontre des dispositions légales sur le droit d’auteur sont interdites sans l’autorisation préalable de Lorch Schweißtechnik GmbH. Cela s’applique en particulier pour les reproductions, les traductions, les copies sur microfilm et l’enregistrement ou le traitement des contenus à...
  • Página 199 Sommaire Éléments de l’appareil ..200 18.1 Messages d’informations ....223 18.2 Messages d’erreurs ....224 Signification des symboles .
  • Página 200: Éléments De L'appareil

    Éléments de l’appareil Éléments de l’appareil Cache panneau de commande Poignée (point de levage) Panneau de commande Support câble secteur Connecteur (Série T DC) Sectionneur principal torche/porte-électrode/ Câble secteur câble de la pièce Raccord gaz protecteur Connecteur (Série T AC/DC) Connecteur LorchNet halumeau/porte-électrode Connecteur régulateur à distance La tension d’amorçage intégrale est dispo- Sangle accessoire nible aux câbles du connecteur.
  • Página 201: Signification Des Symboles

    Pour votre sécurité Signification des symboles Signification des symboles dans le Signification des symboles sur manuel d’utilisation l’appareil Risque de blessures pouvant être mor- Danger ! telles ! Lire les informations destinées à l’utilisa- En cas de non-respect des consignes de teur dans le manuel d’utilisation. danger, risque de blessures légères voire Débrancher le connecteur secteur ! graves pouvant devenir mortelles.
  • Página 202: Conditions Environnementales

    *) Uniquement pour l’Allemagne. A se procurer chez cuter régulièrement un contrôle de sécurité des installa- l’éditeur Carl Heymanns-Verlag, Luxemburger Str. 449, tions selon EN 60974-4. La société Lorch recommande 50939 Köln, Allemagne. un délai de contrôle de 12 mois.
  • Página 203: Compatibilité Électromagné- Tique (Cem)

    Transport Compatibilité électromagné- Raccordement au secteur tique (CEM) Cet appareil est conforme aux exigences EN / IEC 61000-3-12 sous la condition que l’impédance maximale Ce produit est conforme aux normes CEM en vigueur du secteur Zmax soit inférieure ou égale à l’impédance actuellement.
  • Página 204: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Avant la mise en service 12.1 Fixation de la sangle Sangle  Insérer la sangle sur l’appareil de soudage et le cache plastique. Voir l’ordre de numérotation sur la figure. Cache plastique Fermeture velcro 12.2 Fixation de la sangle accessoire Sangle accessoire avec fermoir Â...
  • Página 205: Procédé De Soudage À La Baguette

    Avant la mise en service 12.3 Procédé de soudage à la baguette Raccordement de la ligne d’alimentation secteur L’appareil est conçu pour fonctionner sur le secteur ou Raccordement du câble de soudage à la sur un groupe électrogène. baguette  Enficher le connecteur secteur dans la prise prévue Â...
  • Página 206: Fixation De La Borne De Terre

    Avant la mise en service Raccordement de la ligne d’alimentation secteur En cas d’adaptation du torche à un autre diamètre de baguette, respecter les points L’appareil est conçu pour fonctionner sur le secteur ou suivants. sur un groupe électrogène. Â Enficher le connecteur secteur dans la prise prévue ‰...
  • Página 207: Aperçu : Raccordement De L'électrode Et Du

    Avant la mise en service 12.5 Aperçu : Raccordement de l’électrode et du torche Série T Série T CC CA/CC Abb. 7: Raccordement de l’électrode et du torche Mode de fonctionnement Connecteur 3 (en haut) Connecteur 6 (en bas) Remarque TIG DC Torche Câble de la pièce TIG AC Torche Câble de la pièce...
  • Página 208: Panneau De Commande

    Panneau de commande Panneau de commande 37 38 39 40 41 42 43 34 46 47 48 49 50 51 Abb. 8: Panneau de commande Série T CA/CC ControlPro La DEL Courant continu + A Mode de fonctionnement s’allume lorsque le mode DC + (polarité positive Le bouton Mode de fonctionnement sur le connecteur) 3 est sélectionné...
  • Página 209 Panneau de commande La DEL Régulateur à distance la tension, les secondes ou les millimètres sont s’allume lorsque le régulateur à distance est représentés. activé. DEL Hold La DEL Pré-écoulement gaz s’allume une fois que le processus de soudage s’allume lorsque le paramètre est sélectionné. Le est terminé.
  • Página 210: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Ré- 14.1 Procédé de soudage à la baguette glage DEL/ Paramètres Plage  A l’aide du bouton 20, sélectionner le mode de fonc- Code tionnement Baguette (la DEL Baguette 21 s’allume). usine  A l’aide des touches de sélection 32 ou 33 sélection- Balance AC 10 - 90 % ner le paramètre Diamètre de l’électrode (la DEL 42...
  • Página 211: Paramètres

    Mise en service L’amorçage HF est un amorçage sans contact par impul- Ré- sion à haute tension. glage DEL/ Paramètres Plage  A l’aide du bouton Type de courant 27 amorçage HF Code (la DEL HF 31 s’allume). usine 10 - 90 % Diamètre de Ampérage Ampérage...
  • Página 212: Paramètres Secondaires

    Sert à la sélection de tâche sur un dispositif d’amenage du 9 Sur l’affichage à 7 segments gauche 36 le Code fil d’appoint froid raccordé (p. ex. Lorch Feed 1). du paramètre s’affiche, sur l’affichage à 7 segments de 0 à 99 = La tâche correspondante est sélectionnée.
  • Página 213: Paramètres Powermaster

    Mise en service Ré- Ré- glage glage Paramètres Plage Code Paramètres Plage Code usine usine. Haut/bas blocage OFF = Arrêt, Courant secon- 1 - 200 % de cou- (lock) On = Marche daire I2 rant principal On : Les touches Up/Down du torche de la série i-LTG/i- Courant CC Affichage en amp..
  • Página 214: Menu Spécifique À L'utilisateur

    (paramètre secondaire «tPr» = tion d’un torche automatique sans fiche ou Marche), le mode TIG ne peut être réglé sur l’appareil de d’un appareil de réfrigération sans Lorch- Net. soudage qu’à la capacité limite max. du torche.
  • Página 215: Autres Procédés De Soudage

    Mise en service – Le paramètre Temps de soudage Arrêt (tSO) défi- charge admissible Type de ID de nit la durée de la pause entre deux points de sou- torche torche dure. Â A l’aide du bouton 20, sélectionner le mode Pointer. i-LTG 900 125 A 80 A...
  • Página 216: Fonctions Spéciales

    Mise en service 14.7 Fonctions spéciales 14.8 Tiptronic En mode TIG, jusqu’à 100 tâches peuvent être enregis- Soft-Reset trées (10 enregistrements de tâches à 10 tâches cha- Tous les paramètres de soudage et secon- cun). Les enregistrements et numéros de tâches sont daires sont réinitialisés sur leur réglage en représentés avec les chiffres 0 à...
  • Página 217: Torche

    Mise en service Fonctions des boutons du torche  A l’aide du bouton rotatif 34 ou de la bascule Torche Haut/Bas 77/78, sélectionner le n° de tâche sur la- quelle la tâche doit être copiée.  Maintenir enfoncé le bouton Save 58 jusqu’à ce que toutes les DEL s’allument brièvement (confirmation de la copie).
  • Página 218: Principes De Base Du Soudage

    Principes de base du soudage Principes de base du soudage oxydation non souhaitée. De mauvais résultats de sou- 15.1 Soudage à la baguette dage peuvent donc aussi provenir de défauts dans l’ali- Pour le soudage à la baguette manuel classique, on mentation du gaz protecteur.
  • Página 219: Maintenance Et Entretien

    Pour la maintenance et la réparation, uti- liser exclusivement des pièces d’origine Lorch. En cas de problèmes et de réparations, s’adresser à un revendeur Lorch habi- lité. Ne jamais effectuer vous-mêmes les réparations et modifications techniques. Dans ce cas, la garantie est annulée et le fabricant décline toute responsabilité...
  • Página 220: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Type d’appareil Caractéristiques techniques Unité T 180 CC T 220 CC T 180 CA/CC T 220 CA/CC ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Soudage TIG 3 - 180 3 - 220 3 - 180 3 - 220 Plage de soudage min. - max. 10,1 - 17,2 10,1 - 18,8 10,1 - 17,2...
  • Página 221 Caractéristiques techniques Type d’appareil Caractéristiques techniques Unité T 180 CC T 220 CC T 180 CA/CC T 220 CA/CC ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Secteur Tension secteur 230 / 1~ 230 / 1~ 230 / 1~ 230 / 1~ Fréquence secteur 50 - 60 50 - 60 50 - 60 50 - 60...
  • Página 222 Caractéristiques techniques Type d’appareil Caractéristiques techniques* Unité T 250 CC T 300 CC T 250 CA/CC T 300 CA/CC ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Soudage TIG 5 - 250 5 - 300 5 - 250 5 - 300 Plage de soudage min. - max. 10,2 - 20,0 10,2 - 22,0 10,2 - 20,0...
  • Página 223: Messages

    Messages Type d’appareil Caractéristiques techniques* Unité T 250 CC T 300 CC T 250 CA/CC T 300 CA/CC ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Protection secteur retardée TIG /EL 0,15 0,15 0,15 0,15 Protection secteur retardée TIG /EL Facteurd’action cos φ I2 max cos φ...
  • Página 224: Messages D'erreurs

    Messages 18.2 Messages d’erreurs Si l’erreur se renouvelle, faire vérifier ou réparer l’appareil par le S.A.V. Code Erreur Cause Remède possible E01-01 Température excessive diode sec Température excessive module E01-02 primaire Facteur de marche (FM) adm. dépas- Laisser refroidir l’appareil quelques sé...
  • Página 225: Elimination

    à la transposition en droit national, les appareils les ordures ménagères! électriques usagés doivent être collectés et triés, puis recyclés de façon écologique. Service après-vente Lorch Schweißtechnik GmbH Portail de téléchargement Lorch http://www.lorch.eu/download Im Anwänder 24-26 Vous y trouverez d’autres documents techniques rela- 71549 Auenwald tifs à...
  • Página 226 Tato dokumentace včetně všech jejích částí je chráněna autorským právem. Každé její zhodnocení resp. změna mimo úzký rámec Zákona o autorských právech je bez souhlasu společnosti Lorch Schweißtechnik GmbH nepřípustné a trestné. Platí to zejména pro rozmnožování, překlady, záznamy na mikrofilmy a pro ukládání...
  • Página 227 Obsah Prvky přístroje ....228 18.2 Chybová hlášení ..... . .252 Likvidace .
  • Página 228: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Prvky přístroje Kryt ovládacího panelu Rukojet’ (bod zvedání) Ovládací panel Držák sít’ového kabelu Připojovací zdířka (Řada T DC) Hořák/Držák Hlavní vypínač elektrody/Vodič obráběného předmětu Sít’ový kabel Připojovací zdířka (Řada T AC/DC) Přípojka ochranné atmosféry Hořák/Držák elektrody Připojovací krabice LorchNet Na vedeních připojovací zásuvky je pří- Připojovací...
  • Página 229: Význam Obrazových Symbolů Na Přístroji . . . .229 21 Prohlášení O Shodě . . . . . . . . . . . 253

    Pro Vaši bezpečnost Výklad symbolů Význam obrazových symbolů v návo- Význam obrazových symbolů na du k obsluze přístroji Nebezpečí pro zdraví člověka a jeho ži- Nebezpečí! vot! V příručce návodu k obsluze si přečtěte V případě zanedbání bezpečnostních po- uživatelské informace. kynů může dojít k lehkým či těžkým úra- Vytáhněte síťovou zástrčku! zům, nebo dokonce k usmrcení. Před otevřením krytu vytáhněte síťovou Nebezpečí vzniku věcných škod! zástrčku ze zásuvky.
  • Página 230: Okolní Podmínky

    (podle nasazení zařízení) ne- zemi. Změny vyhrazeny. chat provádět bezpečnostní přezkoušení zařízení podle normy ČSN EN 60974-4. Společnost Lorch doporučuje interval těchto zkoušek 12 měsíců. Po změně nebo opravě zařízení musí být provedeno jeho Okolní podmínky bezpečnostní...
  • Página 231: Elektromagnetická Snášenli- Vost (Emc)

    Transport Elektromagnetická snášenli- Připojení k síti vost (EMC) Tento přístroj odpovídá požadavkům normy ČSN EN / IEC 61000-3-12 za předpokladu, že maximální impedan- Přístroj splňuje aktuální platné normy a směrnice elek- ce sítě Zmax je nižší nebo rovná impedanci Zmax přístro- tromagnetické snášenlivosti (EMC). Respektujte: je v bodu připojení...
  • Página 232: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Před uvedením do provozu 12.1 Upevnit popruh Popruh  Navlečte popruh na svařovací přístroj a na umělo- Umělohmotné šoupátko hmotný posunovač. Viz pořadí číslování na obrázku. Suchý zip 12.2 Upevnit přídavný popruh Přídavný popruh se zámkem  Zastrčte zámky bezpečnostního pásu do sebe. Umělohmotné šoupátko Zámek Â...
  • Página 233: Postup Svařování Elektroda

    Před uvedením do provozu 12.3 Postup svařování elektroda Připojit napájení proudem Přístroj je vhodný pro provoz na elektrické síti jakož i na Připojit svařovací kabel elektrody elektrickém generátoru. Â Připojte svařovací kabel elektrody na zdířku minus 3 Â Strčte sít’ovou zástrčku do zdířky určené pro ni. nebo plus 6 a zajistěte kabel otočením doprava. Sít’ové...
  • Página 234 Před uvedením do provozu Připojit napájení proudem Při přestavování hořáku na jiný průměr elektrod je třeba dávat pozor na Přístroj je vhodný pro provoz na elektrické síti jakož i na elektrickém generátoru. následující. Â Strčte sít’ovou zástrčku do zdířky určené pro ni. Sít’ové napětí a tolerance jakož i zajištění ‰...
  • Página 235: Přehled: Přípojka Hořáku A Elektrod

    Před uvedením do provozu 12.5 Přehled: Přípojka hořáku a elektrod Řada T Řada T DC AC/DC Abb. 7: Přípojka hořáku a elektrod Připojovací zdířka 3 Připojovací zdířka 6 Způsob provozu Poznámka (nahoře) (dole) WIG DC Hořák Vodič obráběného předmětu WIG AC Hořák Vodič obráběného předmětu T-Serie DC ControlPro Kladný pól elektrody Vodič obráběného předmětu Elektrodenhalter Polarita je určena připojením držáku elektrody a vodiče...
  • Página 236: Ovládací Panel

    Ovládací panel Ovládací panel 37 38 39 40 41 42 43 34 46 47 48 49 50 51 Abb. 8: Ovládací panel Řada T AC/DC ControlPro LED stejnosměrný proud - svítí při zvoleném provozním režimu DC-(záporná A Způsob provozu polarita na připojovací krabici 3) Tlačítko druhu provozu LED HF slouží...
  • Página 237 Ovládací panel LED Proud při startu tS Tiptronic, plynový test svítí při zvoleném parametru. Čas proudu plynu při LED Tiptronic startu může být změněn otočným knoflíkem (34). svítí při zvoleném způsobu provozu Tiptronic. LED vzrůst proudu LED Tiptronic Job aktivní svítí při zvoleném parametru. Vzrůst proudu svítí, když...
  • Página 238: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Uvedení do provozu Továrně nastavené hodnoty jsou optimalizovány pro- 14.1 Postup svařování elektroda střednictvím automatických parametrů. Můžete tato to- Â Zvolte tlačítkem 20 druh provozu Elektroda vypnutá vární nastavení převzít nezměněná pro většinu svařova- (LED Elektroda 21 svítí). cích úloh. Další možnosti pro přesné nastavení najdete Â...
  • Página 239 Uvedení do provozu Průměry doporučený doporučený Nastavi LED/ Parametr Oblast elektrod [mm] proud DC [A] proud AC [A] t práci Kód Udává procentuální poměr mez hlavním proudem I1 a 220 - 450 200 - 320* sekundárním proudem I2. Při nastavené hodnotě 30 je *) dle typu použitých elektrod a nastavení...
  • Página 240: Podružné Parametry

    Při nastavení „On“ (Zapnuto) a v provozním režimu 9 V levém ukazateli 7-Segment 36 je zobrazen kód pa- Čtyřtakt se zařízení k posuvu studeného drátu (např.Lorch rametru, na pravém 7místném ukazateli pak 35 hod- Feed 1) spustí až se 2. taktem.
  • Página 241: Parametr Powermaster

    Uvedení do provozu Výrobní Výrobní Parametr Oblast nasta- Kód Parametr Oblast nasta- Kód vení vení MACS- Informace o verzi 0,2 - 5 Hz Frekvence 1, 3 10 - 90 % Tab. 4: Podružné parametry MACS-Balance 1, 3 Střídavý proud Rychlost posuvu 1 14.4 Parametr PowerMaster (pouze při připoje-...
  • Página 242: Uživatelsky Specifické Nabídky

    Uvedení do provozu 14.5 Uživatelsky specifické nabídky Nastavo È. na-  Přístroj vypněte hlavním vypínačem 10. Bod nabídky vané bídky. hodnoty  Stiskněte vlevo tlačítko výběru vlevo 30 a držte je stisknuté. Off: Při použití nožního dálkového ovladače On-Off  Přístroj zapněte hlavním vypínačem 9. činí...
  • Página 243: Další Způsoby Svařování

    Uvedení do provozu 14.6 Další způsoby svařování MACS 1, 3 Při způsobu svařování MACS (Modulated AC System) je pulzován proud sváření se střídavým a stejnosměrním proudem. Â Zvolte tlačítkem 20 požadovaný druh provozu. – Druh provozu 2-Takt-Pulzování (LED 22 a LED 26 svítí). –...
  • Página 244: Zvláštní Funkce

    Uvedení do provozu 14.7 Zvláštní funkce 14.8 Tiptronic V režimu WIG může být uloženo až 100 Jobů (vždy 10 Soft-Reset Jobů v 10 sadách Jobů). Sady Jobů a čísel Jobů jsou Všechny parametry sváření a vedlejší pa- zobrazovány číslicemi 0 až 9 (0-0 až 9-9). První číslo rametry se vrátí...
  • Página 245: Hořák

    Uvedení do provozu Provoz Tiptronic Funkce tlačítek hořáku  Zvolte tlačítkem 20 požadovaný druh provozu Tiptronic.  Zvolte otočným tlačítkem 34 požadovaný Tiptronic Job.  S volícími tlačítky 32 nebo 33 můžete přecházet mezi Tiptronic-Job a všemi hlavními parametry. 14.9 Hořák Abb. 10: Tlačítka hořáku Tlačítko hořáku Start/Stop ke spuštění...
  • Página 246: Základy Svařování

    Základy svařování Základy svařování Je-li třeba další materiál, přivádí se jako přídavný drát 15.1 Svařování s elektrodami ručně, jako při plynovém svařování, nebo mechanicky Při běžně známém ručním svařování s elektrodami se pomocí speciálních posuvů studeného drátu. Přídavný používají elektrody s pláštěm. Plášť elektrody hoří při drát musí...
  • Página 247: Obsluha A Ošetření

    – Zkontrolujte znečištění prachového filtru – Je-li prachový filtr znečistěn, proveďte jeho výmě- nu (prachový filtr: Číslo objednávky 612.5192.0) K údržbě a servisu používejte jen Lorch originální náhradní díly. Při problémech a opravách se obrat’te na firmou Lorch autorizovaného obchodníka.
  • Página 248: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Typ přístroje Jed- Technické údaje* T 180 DC T 220 DC T 180 AC/DC T 220 AC/DC notka ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Svaøování WIG 3 - 180 3 - 220 3 - 180 3 - 220 Rozsah sváření min - max 10,1 - 17,2 10,1 - 18,8 10,1 - 17,2...
  • Página 249 Technické údaje Typ přístroje Jed- Technické údaje* T 180 DC T 220 DC T 180 AC/DC T 220 AC/DC notka ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Sít’ Sít’ové napětí 230 / 1~ 230 / 1~ 230 / 1~ 230 / 1~ Sit’ová frekvence 50 - 60 50 - 60 50 - 60 50 - 60...
  • Página 250 Technické údaje Typ přístroje Jed- Technické údaje* T 250 DC T 300 DC T 250 AC/DC T 300 AC/DC notka ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Svaøování WIG 5 - 250 5 - 300 5 - 250 5 - 300 Rozsah sváření min - max 10,2 - 20,0 10,2 - 22,0 10,2 - 20,0...
  • Página 251: Hlášení

    Hlášení Typ přístroje Jed- Technické údaje* T 250 DC T 300 DC T 250 AC/DC T 300 AC/DC notka ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Odběr proudu I1 volný běh 0,15 0,15 0,15 0,15 Neaktivní sít’ová pojistka WIG/EL Fázový úhel cos φ I2 max cos φ...
  • Página 252: Chybová Hlášení

    Hlášení 18.2 Chybová hlášení Dochází-li k chybě i nadále, je nutná kont- rola nebo oprava v servisu. Kód Chyba Příčina možná náprava E01-01 Nadměrná teplota sek. diody Nadměrná teplota primárního E01-02 modulu nechat přístroj několik minut vychladnout překročena přípustná doba spuštění v zapnutém stavu. Nadměrná...
  • Página 253: Prohlášení O Shodě

    životnímu prostředí. Servisní oddělení Lorch Schweißtechnik GmbH Stahovací portál Lorch http://www.lorch.eu/download Im Anwänder 24-26 Zde získáte další technickou dokumentaci ke svému vý- 71549 Auenwald robku.
  • Página 254 La presente documentazione, ivi incluse tutte le sue parti, è protetta dal diritto d’autore. Qualsiasi uso o modifica in violazione delle rigide norme sul diritto d’autore senza approvazione di Lorch Schweißtechnik GmbH sarà considerata illecita e perseguibile per legge. In particolare, non sono consentite riproduzioni, traduzioni, registrazioni su microfilm, memorizzazione ed elaborazione su sistemi elettronici.
  • Página 255 Sommario Elementi dell’apparecchio ..256 18.2 Messaggi di errore .....280 Smaltimento ....281 Descrizione dei disegni .
  • Página 256: Elementi Dell'apparecchio

    Descrizione dei disegni Elementi dell’apparecchio Copertura pannello di controllo Maniglia (punto di sollevamento) Pannello di controllo Supporto cavo di alimentazione Connettore (Serie T DC) torcia / pinza porta elet- Interruttore principale trodo / cavo di massa Cavo di alimentazione Connettore (Serie T AC/DC) torcia / pinza porta Connettore tubo gas elettrodo Connettore per LorchNet...
  • Página 257: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Per lavorare con l’apparecchio senza cor- ‰ I lavori di assistenza e riparazione devono essere rere pericoli, è necessario leggere integral- eseguiti soltanto da un elettricista qualificato. mente il manuale d’uso e le avvertenze di ‰...
  • Página 258: Condizioni Ambientali

    Compatibilità elettromagnetica (EMC) Condizioni ambientali Compatibilità elettromagnetica (EMC) Intervallo di temperatura dell’aria nell’am- Questo impianto è costruito secondo le norme EMC in biente: vigore. Prestare attenzione ai punti seguenti: durante il funzionamento: -10 °C ...+40 °C (+14 °F ...+104 °F) ‰...
  • Página 259: Allacciamento Alla Rete

    Trasporto Allacciamento alla rete l’apparecchio è conforme alle disposizioni EN / IEC 61000-3-12 a condizione che l’impedenza massima di rete Zmax sia inferiore o pari all’impedenza Zmax indica- ta nei dati tecnici dell’apparecchio nel punto di collega- mento alla rete pubblica a bassa tensione. È responsabi- lità...
  • Página 260: Prima Di Cominciare

    Prima di cominciare Prima di cominciare 12.1 Fissaggio della cinghia di trasporto Cinghia di trasporto  Inserire la cinghia di trasporto nell’impianto e nel- la fibbia in plastica. Seguire le sequenza numerata Fibbia di plastica nell’immagine precedente. Fissaggio di velcro 12.2 Fissaggio della cinghia supporto accessori Cinghia supporto accessori con agganci...
  • Página 261: Saldatura Ad Elettrodo

    Prima di cominciare 12.3 Saldatura ad Elettrodo Connessione all’alimentazione elettrica L’impianto può essere collegato all’alimentazione da rete Connessione della pinza porta elettrodo fissa o in alternativa è possibile connettere l’impianto ad  Collegare la pinza porta elettrodo al connettore del un motogeneratore.
  • Página 262: Connessione All'alimentazione Elettrica

    Prima di cominciare Sostituendo l’elettrodo con uno di diametro Prima di operare con l’impianto assicurarsi differente occorre fare le seguenti conside- che sia disponibile una corretta alimenta- razioni. zione elettrica. Il fusibile di protezione deve corrispondere a quanto indicato nei dati tecnici.
  • Página 263: Dettaglio : Connessione Della Torcia E Della Pinza Porta Elettrodo

    Prima di cominciare 12.5 Dettaglio : Connessione della torcia e della pinza porta elettrodo Serie T Serie T DC AC/DC Abb. 7: Connessione della torcia e della pinza porta elettrodo Modalità Connettore 3 (alto) Connettore 6 (basso) Note WIG DC Torcia Cavo di massa WIG AC...
  • Página 264: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo Pannello di controllo 37 38 39 40 41 42 43 34 46 47 48 49 50 51 Abb. 8: Pannello di controllo Serie T AC/DC ControlPro Pulsante destro selezione parametri di saldatura individuali. A Modalità Manopola di regolazione dei parametri di saldatu- Pulsante per la selezione della modalità.
  • Página 265 Pannello di controllo LED acceso se è possibile la regolazione della Tiptronic, gas test corrente principale I1. La corrente principale I1 LED acceso se è attivata la modalità Tiptronic. può essere modificata con la manopola (34). LED acceso se è stato selezionato un JOB attivo. LED acceso se è...
  • Página 266: Messa In Funzione

    Messa in funzione Messa in funzione Impo- 14.1 Saldatura ad elettrodo LED/ Campo di stazioni Parametro Codi-  Utilizzare il pulsante 20 per selezionare la modalità regolazione di fab- elettrodo (il LED 21 si accende). brica  Utilizzare i pulsanti di selezione 32 o 33 per selezio- Bilanciamento AC 10 - 90 % nare il parametro “diametro dell’elettrodo”...
  • Página 267 Messa in funzione L’innesco HF è determinato da una scarica di alta tensio- Impo- ne che crea arco elettrico senza alcun contatto tra l’elet- LED / Campo di stazioni trodo ed il pezzo da saldare. Parametro Codi- regolazione di fab- Â...
  • Página 268: Parametri Secondari

    2° tempo On = acceso anche durante la saldatura. Con l’impostazione “On” e modalità di esercizio a 4 tempi, il dispositivo di avanzamento filo freddo (p.es. Lorch Feed 1) si avvia solo al 2° tempo. Impo- 2. Tasto cannello On, OFF, fd2, fd4...
  • Página 269: Parametri Powermaster

    Messa in funzione Impo- Impo- Campo di regola- stazioni Codi- Campo di rego- stazioni Codi- Parametro Parametro zione di fab- lazione di fab- brica brica Protezione torcia OFF = spento, Correzione tempo 20 - 500 % (Torch protect) On = acceso di post gas Acceso: utilizzando una torcia delle serie i-LTG/i-LTW, è...
  • Página 270: Menu Specifico Dell'utente

    Messa in funzione 14.5 Menu specifico dell’utente Valori Menu  Scollegare l’apparecchio dall’interruttore principale Voce di menu impo- stati  Azionare il tasto di selezione a sinistra 32 e tenerlo Acceso: monitoraggio del cavo di terra On-Off premuto. attivato.  Collegare l’apparecchio all’interruttore principale 10. Spento: monitoraggio del cavo di terra disattivato.
  • Página 271: Altre Modalità Di Saldatura

    Messa in funzione  Per salvare premere il tasto Salva 58.  Utilizzare la manopola 34 per impostare il tempo di puntatura desiderato. 9 L’ID torcia impostato sarà trasferito sulla torcia.  Utilizzare i pulsanti 32 o 33 per selezionare il para- 14.6 Altre modalità...
  • Página 272: Funzioni Speciali

    Messa in funzione 14.7 Funzioni speciali 14.8 Tiptronic Nella modalità saldatura TIG, possono essere memoriz- Soft reset zati fino a 100 JOBS (10 JOB per set in 10 JOB SET). I Tutti i parametri principali e secondari sono JOB SET e i JOB sono definiti dai numeri da 0 a 9 (0-0 reimpostati ai valori di fabbrica.
  • Página 273: Torcia

    Messa in funzione  Con la manopola 34 o con il pulsante su/giù della cannello“ nel capitolo „14.3 Parametri secondari“ torcia 77/78 selezionare il numero del JOB nel quale a pagina 268. copiare il JOB attivo. Tasto torcia Up  Tenere premuto il pulsante “Save” 58 fino a che tutti per aumentare i valori dei parametri.
  • Página 274: Prerequisiti Della Saldatura

    Prerequisiti della saldatura Prerequisiti della saldatura saldatura insoddisfacenti possono essere causati anche da guasti nell’alimentaizone del gas inerte. Se è necessario materiale aggiuntivo, questo viene ali- 15.1 Saldatura ad elettrodi mentato come filo aggiuntivo a mano come per la salda- Per la saldatura con metodo manuale ad elettrodi ven- tura a gas o meccanicamente con speciali gruppi traina- gono comunemente impiegati elettrodi rivestiti.
  • Página 275: Manutenzione E Riparazione

    – Se sporco sostituire il filtro anti-polvere se ostruito (codice d’ordine 612.5192.0) Utilizzare unicamente ricambi originali Lorch per la manutenzione e la riparazio- In caso di problematiche riscontrate o ripa- razioni necessarie, contattare un distribu- tore autorizzato da Lorch. Non eseguire ri- parazioni autonomamente.
  • Página 276: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Tipo di impianto Dati tecnici* T 180 DC T 220 DC T 180 AC/DC T 220 AC/DC ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Saldatura TIG 3 - 180 3 - 220 3 - 180 3 - 220 Campo di regolazione min - max 10,1 - 17,2 10,1 - 18,8 10,1 - 17,2...
  • Página 277 Dati tecnici Tipo di impianto Dati tecnici* T 180 DC T 220 DC T 180 AC/DC T 220 AC/DC ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Alimentazione Tensione di alimentazione 230 / 1~ 230 / 1~ 230 / 1~ 230 / 1~ Frequenza 50 - 60 50 - 60 50 - 60...
  • Página 278 Dati tecnici Tipo di impianto Dati tecnici* T 250 DC T 300 DC T 250 AC/DC T 300 AC/DC ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Saldatura TIG 5 - 250 5 - 300 5 - 250 5 - 300 Campo di regolazione min - max 10,2 - 20,0 10,2 - 22,0 10,2 - 20,0...
  • Página 279: Messaggi

    Messaggi Tipo di impianto Dati tecnici* T 250 DC T 300 DC T 250 AC/DC T 300 AC/DC ControlPro ControlPro ControlPro ControlPro Tolleranza di rete negativa max. in caso di potenza in uscita limitata Cavo di alimentazione 4 x 1,5 4 x 1,5 4 x 1,5 4 x 1,5...
  • Página 280: Messaggi Di Errore

    Messaggi 18.2 Messaggi di errore Se il messaggio persiste è necessario un intervento di assistenza tecnica. Codi- Errore Causa Possibile rimedio E01-01 Sovratemperatura sec. diodo Sovratemperatura modulo E01-02 primario Consentire all'impianto di raffreddarsi non Duty cycle superato usandolo Sovratemperatura trasforma- E01-03 tore E01-05 Sovraccarico termico PFC...
  • Página 281: Smaltimento

    Servizio assistenza Lorch Schweißtechnik GmbH Portale di download Lorch http://www.lorch.eu/download Im Anwänder 24-26 Qui è possibile reperire ulteriore documentazione tecni- 71549 Auenwald ca sul prodotto.
  • Página 282 Lorch Schweißtechnik GmbH Im Anwänder 24 - 26 71549 Auenwald Germany Tel. +49 7191 503-0 Fax +49 7191 503-199 info@lorch.eu www.lorch.eu...

Tabla de contenido