Instandhal; Mantenimiento; Údržba - EMAK D-HC Manual De Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Deutsch
INSTANDHALTUNG
ACHTUNG – Tragen Sie bei den Wartungsarbeiten
stets Schutzhandschuhe. Führen Sie keine Wartung
bei warmem Motor aus.
ÜBERSETZUNGSGETRIEBE MESSER
Den Stand des Schmierfettes (Abb. 25) alle 20 Betriebsstunden
kontrollieren. Bei Bedarf i 15÷20 g ist Molibdändisulfid, Efco -
Nr. 4173238B, dazuzugeben und Oleo- Mac Nr. 001000677B.
WINKELGETRIEBE
Den Stand des Schmierfettes (Abb. 26) alle 50 Betriebsstunden
kontrollieren. Bei Bedarf i 5÷10 g ist Molibdändisulfid, Efco -
Nr. 4173238B, dazuzugeben und Oleo-Mac Nr. 001000677B.
MESSER (Abb. 27)
Mutter (1) gut ziehen. Hin und wieder Mutter (1) und
Schraube (2) abmontieren und reinigen.
NACHSCHLEIFEN (Abb. 28)
Die Feile oder Schleifklotz immer im Winkel von 45° zur
Messerfl äche führen. Darüber hinaus:
• Immer in Richtung der Schneide schleifen;
• Darauf achten, daß die Feile nur während der
Vorwärtsbewegung schneidet und sie während der
Rückwärtsbewegung abheben;
• Den Grat des Messers mit einem Schleifstein entfernen;
• Möglichst wenig Material abtragen;
• Bevor die geschliff enen Messer wieder eingebaut
werden, den Schleifstaub beseitigen und die Messer
schmieren.
Versuchen Sie nicht, ein beschädigtes Messer zu schärfen.
Wechseln Sie es aus oder bringen Sie es zu Ihrem
Fachhandel.
Español

MANTENIMIENTO

AT E N C I Ó N - D u ra n t e l a s o p e ra c i o n e s d e
mantenimiento, utilice siempre guantes de
protección. No efectúe trabajos de mantenimiento
con el motor caliente.
REDUCTOR CUCHILLAS
Controlar el nivel de la grasa cada 20 horas de trabajo (Fig.
25). Si fuera necesario, añadir 15÷20 g grasa al bisulfuro de
molibdeno Efco, cod. 4173238B y Oleo-Mac cod. 001000677B.
REDUCTOR ANGULAR
Controlar el nivel de la grasa cada 50 horas de trabajo (Fig. 26). Si
fuera necesario, añadir 5÷10 g grasa al bisulfuro de molibdeno
Efco, cod. 4173238B y Oleo-Mac cod. 001000677B.
CUCHILLAS (Fig. 27)
Apriete la tuerca (1). De vez en cuando desmontar y limpiar
la tuerca (1) y lo tornillo (2).
AFILADO (Fig. 28)
Pase la lima de afilar o el esmeril siempre a 45° respecto a la
cara de la hoja. Además:
• Afile siempre hacia el borde cortante;
• Cuide que la lima actúe solo a la ida; levántela a la vuelta;
• Quite las rebabas de la hoja con una piedra de amolar;
• Elimine la menor cantidad de material posible;
• Antes de volver a montar las hojas recién afi ladas,
límpielas de limaduras y engráselas.
No trate de afilar una cuchilla dañada: sustituirla o lleve su
cortasetos al Servicio de Asistencia de su Distribuidor.
Slovensky
ÚDRŽBA
UPOZORNENIE! - Pri vykonávaní údržby používajte
vždy ochranné rukavice. Nevykonávajte údržbu,
kým je motor horúci.
REDUKČNÝ PREVOD ČEPELÍ
Kontrolujte hladinu tuku po každých 20 pracovných
hodinách (obr. 25). Podľa potreby pridajte 15÷20 g tuku na
báze sírnika molybdénu Efco s kódom 4173238B a Oleo-Mac
s kódom 001000677B.
UHLOVÝ REDUKČNÝ PREVOD
Kontrolujte hladinu tuku po každých 50 pracovných
hodinách (obr. 26). Podľa potreby pridajte 5÷10 g tuku na
báze sírnika molybdénu Efco s kódom 4173238B a Oleo-Mac
s kódom 001000677B.
NASTAVENIE (Obr. 27)
Príležitostne odmontujte maticu (1) a skrutku (2) a vyčistite
ich od usadenín.
NABRÚSENIE (Obr. 28)
Pilník alebo brúsny papier nastavte do uhla 45° vzhľadom na
plochu čepele a okrem toho:
• Vždy brúste smerom k strihaciemu hrotu
• Dávajte pozor a tlačte na pilník iba v jednom smere, pri
spätnom pohybe ho uvoľnite
• Brúsne plôšky čepele upravte ocieľkou
• Snažte sa odstrániť iba málo materiálu
• Pred namontovaním nabrúsených čepelí na miesto
odstráňte piliny a čepele namažte.
Nesnažte sa nabrúsiť opotrebovanú čepeľ. Odneste ju do
autorizovaného servisného strediska alebo ju vymeňte.
29

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido