Blodgett MT3870 Manual De Instalación, Operación Y Mantenimiento
Blodgett MT3870 Manual De Instalación, Operación Y Mantenimiento

Blodgett MT3870 Manual De Instalación, Operación Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 102

Enlaces rápidos

MT3870
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgettcorp.com
50 Lakeside Avenue, Box 586, Burlington, Vermont 05402 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183
PN M9450 Rev A (7/01)
E 2001 --- G.S. Blodgett Corporation

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blodgett MT3870

  • Página 1 MT3870 BLODGETT OVEN COMPANY www.blodgettcorp.com 50 Lakeside Avenue, Box 586, Burlington, Vermont 05402 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183 PN M9450 Rev A (7/01) E 2001 --- G.S. Blodgett Corporation...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ................Manuel d’Installation et d’Utilisation pour les Series MT3870 des Fours a Convoyeur Installation .
  • Página 3 MT3870 Series Conveyor Oven Owner --- Operator Manual...
  • Página 4: Installation

    Delivery and Location DELIVERY AND INSPECTION OVEN LOCATION All Blodgett ovens are shipped in containers to The well planned and proper placement of your prevent damage. Upon delivery of your new oven: oven will result in long term operator convenience and satisfactory performance.
  • Página 5: Oven Assembly

    Installation Oven Assembly NOTE: This appliance shall be installed in accor- AIR NOZZLES AND DIVERTERS dance with current regulations and used 1. Gain access to the oven interior only in a well-ventilated space. Refer to the 2. Place the air nozzles and diverters in the prop- instructions before installing and using er location.
  • Página 6 Installation Oven Assembly CONVEYOR 4. Install the conveyor belt as shown. See Figure 7 through Figure 13. 1. Slide the conveyor belt supports in the guides NOTE: To reverse the direction of the drive motor with the gear wheel on the drive motor side. (if necessary), exchange A1 and A2.
  • Página 7 Installation Oven Assembly Figure 8 Figure 11 Figure 9 Figure 12 Upside- down Proper Position Figure 10 Figure 13...
  • Página 8: End Plugs

    Installation Oven Assembly AIR FLOW PLATES END PLUGS 1. Remove the airflow plates. 1. Install the upper and lower end plugs as shown. 2. Position and install the block off strips so that the product cooks evenly. 3. Reinstall the airflow plates. Figure 15 Figure 14 Figure 16...
  • Página 9: Crumb Pans

    Installation Oven Assembly CONVEYOR BELT TENSIONER REMOTE COMPUTER CONTROL 1. Install the two conveyor belt tensioners. See 1. Connect cables to rear of the controller. Figure 17. Figure 17 CRUMB PANS Figure 19 1. Install crumb pans under each end of the con- veyor.
  • Página 10: Gas Connections

    Installation Utility Connections GAS CONNECTIONS Gas Pressure Connect the oven to the gas line with the proper Adjustment type of gas according to Local and National Instal- lation Standards. Setting Equipment for Other Types of Gas 1. Shut off the gas valve and turn off the operat- ing switch.
  • Página 11: Electrical Connections

    Figure 21. installer must provide a supply cord bushing that Connect phase + neutral + ground. 2-4-92 Blodgett Connector Connector Relay A BLODGETT MASTERTHERM AIR PRESSURE REGULATOR BURNER CONTROL SOLENOID PB INTERNATIONAL HALFWEG REGULATOR SCHEMATIC 04-02-92 Get: P tek: PB034...
  • Página 12: Operation

    Operation Cooking Computer OPERATION NOTE: Operation is restricted to qualified person- To view the cook time setting: nel. 1. Press the TIME key (8). The LED on the key will light and the display flashes SET TIME mmss. To turn the oven on: To display the actual oven temperature: 1.
  • Página 13: Programming Procedures

    Operation Cooking Computer PROGRAMMING PROCEDURES Programming the Cook Time: Programming the Temperature: 1. Press the PROGRAM/ENTER key (9). 1. Press the PROGRAM/ENTER key (9). 2. Press the SET TEMP key (6). The display 2. Press the TIME key (8). The display reads reads PROG-? SET TEMP-? _ _ __C.
  • Página 14: Maintenance

    Maintenance Cleaning and Replacement of Parts CLEANING Gas Control Combination 1. Shut off the gas and turn off the power to the NOTE: DO NOT spray the oven with a water jet. oven. Daily 2. Remove the electrical connection. 1. Remove and clean the crumb pans. 3.
  • Página 15: Component Locations

    Maintenance Component Locations MT3870 Cooling Blower Burner Ignition Control High Limit Reset Button Motor Drive Board Burner Blower Assembly Control Power Supply and Relay Assembly Blower Motor Contactor Conveyor Drive Motor Power Supply Connection Combination Pilot Valve Regulator Figure 24...
  • Página 16 Maintenance Troubleshooting POSSIBLE CAUSE(S) SUGGESTED REMEDY SYMPTOM: Blower motor(s) not running Blower control turned off Turn blower on No power to oven Replace main fuses or reset breakers Emergency stop switch on off Pull switch out to on SYMPTOM: Burner will not fire Control turned off Turn control on Emergency stop switch on off...
  • Página 17 MT3870 Gennemføringsovne til Eksport Betjeningsvejledning...
  • Página 18: Installation

    Installation Levering og placering LEVERING OG INSPICERING OVNENS PLACERING Alle Blodgett ovne er emballeret i kasse til forsen- Ovnen vil få let betjening og tilfredsstillende ydelse delse. Ved modtagelsen skal man: i det lange løb ved velgennemtænkt og korrekt placering.
  • Página 19 Installation Ovnens Samling BEMÆRK: Denne ovn skal installeres i henhold til LUFTDYSER OG FORDELERE gældende regulativer og må kun be- 1. Afmontér så ovnens indre bliver tilgængelig. nyttes i velventilerede rum. Læs instal- 2. Anbring luftdyserne og fordelerne på deres lations --- og betjeningsvejledningen, pladser.
  • Página 20 Installation Ovnens Samling TRANSPORTBAND 4. Montér transportbåndet, som anvist i Figur 7 --- Figur 13. 1. Sæt transportbåndsbeslagene i styrene med BEMÆRK: Hvis motorens omdrejningsretning tandhjulet på motorsiden, jf. Figur 4. skal vendes, skal ledning A1 og A2 2. Sæt transportbåndet i styrene med tandhjulet byttes om, jf.
  • Página 21 Installation Ovnens Samling Figur 8 Figur 11 Figur 9 Figur 12 På hovedet Korrekt Figur 10 Figur 13...
  • Página 22 Installation Ovnens Samling LUFTDUKTPLADER ENDEPROPPER 1. Tag luftduktpladerne af. 1. Sæt endepropperne i forneden og foroven, som vist på illustrationen. 2. Anbring spærrestykkerne, og montér dem, så produktet bages jævnt. 3. Sæt luftduktpladerne på igen. Figur 15 Figur 14 Figur 16...
  • Página 23 Installation Ovnens Samling TRANSPORTBANDSSTRAMMER COMPUTERSTYRING 1. Montér de to transportbåndsstrammere, jf. 1. Sæt kablerne i bag på kontrolboksen. Figur 17. Figur 17 KRUMMEBAKKER Figur 19 1. Sæt krummebakkerne i. Figur 18...
  • Página 24 Installation Tilslutning GASTILSLUTNING Gastryksindstilling Ovne skal tilsluttes den pågældende type gasled- ning iht. lokal--- og landsregulativet af en autoriser- et gas --- og vandmester. Specifikation efter gastype 1. Luk gashanen, og sluk kontakten på ovnen. 2. Afmontér regulatorventil ved omløberne. 3.
  • Página 25: El-Tilslutning

    Forbind fase + nul + og jordledning. temmelser. Der skal monteres trækaflastning på lednin- gen; installatøren skal levere ledningsbøsning iht. gældende regulativ. 2-4-92 Blodgett Stik Stik Relæ A Blæser BLODGETT MASTERTHERM LUFTTRYKREGULATOR BRÆNDERSOLENOIDE PB INTERNATIONAL HALFWEG REGULATORDIAGRAM 04-02-92 Get: P tek: PB034 Figur 21...
  • Página 26: Betjening

    Betjening Computer BETJENING BEMÆRK: Ovne må kun betjenes af kvalificeret Visning af bagetidsindstilling: personale. 1. Tryk på tasten TIME (8, TID). Lampen i tasten tænder, og på displayet blinker SET TIME mmss. Ovnen tændes: Visning af den faktiske ovntemperatur: 1. Luk op for gassen på gashanen. 2.
  • Página 27 Betjening Computer PROGRAMMERING Indstilling af bagetid: Indstilling af temperatur: 1. Tryk på tasten PROGRAM/ENTER (9). 1. Tryk på tasten PROGRAM/ENTER (9). 2. Tryk på tasten SET TEMP (6, TEMPERATU- 2. Tryk på tasten TIME (8, TID). På displayet står RINDSTILLING). På displayet står der PROG-? der PROG-? SET TIME-? _ _ _ _.
  • Página 28: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Rengøring af Udskiftning af Dele RENGØRING Gaskontrolventilen 1. Luk for gassen, og sluk el---hovedafbryderen BEMÆRK: Ovnen MÅ IKKE spules med vand. til ovnen. Dagligt 2. Tag el-forbindelsen af. 1. Tag krummebakkerne ud, og gør dem rene. 3. Afmontér samlingerne på hver side af gaskon- 2.
  • Página 29 Vedligeholdelse Komponentplacering MT3870 Køling, blæser Brændertændingsboks Nulstilningsknap til sikkerhedsafbryder (maks. temp.) Kort, motordrev Brænderblæser Betjeningspanel, el--- forsyning og relæer Blæsermotorkontaktor Transportbånd, motor El--- forsyningstilslutning Kombinationsvågekone, regulator Figur 24...
  • Página 30 Vedligeholdelse Problemløsning MULIG(E) ÅRSAG(ER) FORESLÅET LØSNING SYMPTOM: Blæser motor(er) kører ikke Blæserkontrol slukket Tænd for blæser Ingen strømforsyning til ovn Udskift hovedsikringer eller nulstil afbrydere Der er blevet trykket på knappen til nødstop. Træk knappen ud for koble nødstop fra. SYMPTOM: Brænder vil ikke antænde eller elementer varmer ikke Kontrol er slukket Tænd for kontrol...
  • Página 31: Mt3870 Doorvoerovens Gebruikershandleiding

    MT3870 Doorvoerovens Gebruikershandleiding...
  • Página 32: Installatie

    Aflevering en plaatsing van oven AFLEVERING EN INSPECTIE HET PLAATSEN VAN DE OVEN Alle Blodgett ovens worden in containers verzon- Door de plaatsing van de oven vooraf te plannen den om schade te voorkomen. Bij aflevering van en goed uit te voeren, zal de oven lang meegaan uw nieuwe oven gaat u als volgt te werk: en veel voldoening schenken.
  • Página 33: Luchtmondstukken En Omleiders

    Installatie Het monteren van de oven OPMERKING: Het toestel moet worden geïnstal- LUCHTMONDSTUKKEN EN OMLEIDERS leerd conform plaatselijke 1. Open de oven om toegang tot het interieur te voorschriften en mag alleen wor- verkrijgen. den gebruikt in een goed geventi- 2.
  • Página 34 Installatie Het monteren van de oven TRANSPORTBAND 4. Monteer de transportband, zoals getoond. Zie Figuur 7 --- Figuur 13. 1. Monteer de transportband --- steunen in de OPMERKING: Voor het omdraaien van de richting geleiders, met het tandwiel aan de aandrijf- van de aandrijfmotor A1 en A2 wis- motor-zijde.
  • Página 35 Installatie Het monteren van de oven Figuur 8 Figuur 11 Figuur 9 Figuur 12 Ondersteboven Juiste Stand Figuur 10 Figuur 13...
  • Página 36 Installatie Het monteren van de oven LUCHTSTROOMPLATEN EINDSTOPPEN 1. Verwijder de luchtstroomplaten 1. Installeer de onderste en bovenste eindstop zoals aangegeven. 2. Plaats en installeer de afsluitstroken zodat het produkt gelijkmatig wordt verhit. 3. Installeer de luchtstroomplaten opnieuw. Figuur 15 Figuur 14 Figuur 16...
  • Página 37 Installatie Het monteren van de oven TRANSPORTBANDSPANNER COMPUTERBESTURING OP AFSTAND 1. Installeer de twee spanners van de transport- 1. Sluit de kabels op de achterkant van de con- band. Zie Figuur 17. troller aan. Figuur 17 KRUIMELPANNEN Figuur 19 1. Installeer kruimelpannen. Figuur 18...
  • Página 38: Gasaansluiting

    Installatie Het aansluiten van de voorzieningen GASAANSLUITING Afstelling Sluit de oven op een gasleiding met de juiste soort gas aan overeenkomstig de plaatselijke en lande- lijke installatienormen (zie typeplaat). Het instellen van de apparatuur op andere soor- ten gas 1. Sluit de gasklep af en draai de bedieningscha- kelaar uit.
  • Página 39: Electrische Aansluiting

    Zie Figuur 21. De installateur moet een netsnoerdoorvoer lever- Sluit fase + neutraal + aarde aan. 2-4-92 Aansluiting Blodgett Aansluiting Redais A Ventilator BLODGETT MASTERTHERM LUCHTDRUK SCHAKELAAR GAS MAGNEET KLEP PB INTERNATIONAL HALFWEG AANSLUITSCHEMA DAMPKAP 04-02-92 Get: P tek: PB034 Figuur 21...
  • Página 40: Bedrijf

    Bedrijf Computerbediening BEDRIJF OPMERKING: Bediening mag alleen geschieden Bekijken van de instelling voor kooktijd: door bevoegd personeel. 1. Druk op de toets TIJD (8). De LED op de toets gaat branden en SET TIME mmss knippert op Aanzeiten van de oven: het schermpje.
  • Página 41 Bedrijf Computerbediening PROGRAMMEREN Programmeren van de kooktijd: Programmeren van de temperatuur: PROGRAMMA/INVOER- 1. Druk op de toets PROGRAMMA/INVOER- 1. Druk op de toets EN (9). EN (9). 2. Druk op de toets SET TEMP key (6). PROG-? 2. Druk op de toets TIJD (8). PROG-? SET TIME-? SET TEMP-? _ _ __C verschijnt op het schermpje.
  • Página 42: Onderhoud

    Onderhoud Het reinigen van Het vervangen van onderdelen REININGEN 2. Verwijder de componenten uit het paneel en zet de bedrading opzij. OPMERKING: De oven NIET met een waterstraal 3. Installeer de componenten opnieuw. sproeien. Gasbedieningscombinatie Iedere dag 1. Schakel het gas en de stroom naar de oven uit. 1.
  • Página 43 Onderhoud Plaatsing van Onderdelen MT3870 Koelblazer Onstekingsdoos Brander Resetknop bovengrens Kaart motoraandrijving Blazereenheid Brander Eenheid regelvoeding/relais Contactor Blazermotor Aandrijfmotor voor Transportband Aansluiting voor voeding Combinatieregelklep Figuur 24...
  • Página 44: Problemen Oplossen

    Onderhoud Problemen oplossen MOGELIJKE OORZA(A)K(EN) AANBEVOLEN OPLOSSING SYMPTOOM: Aanjaagmotor(en) loopt (lopen) niet Aanjaagregeling staat uit Op Aanjager aan zetten Geen stroom naar de oven Vervang hoofdzekeringen of reset de stroomver- brekers De noodknop is ingedrukt. Trek de knop uit om de noodstop uit te schakelen.
  • Página 45: Manuel D'installation Et D'utilisation Pour Les Series Mt3870 Des Fours A Convoyeur

    Manuel d’Installation et d’Utilisation pour les Series MT3870 des Fours a Convoyeur...
  • Página 46: Installation

    Livraison et Emplacement du Four LIVRAISON ET INSPECTION PLACEMENT DU FOUR Tous les fours Blodgett sont expédiés en conten- Un placement correct et bien étudié du four aura eurs pour éviter les dommages en cours de trans- pour résultat, à long terme, une pratique d’utilisa- port.
  • Página 47: Assemblage Du Four

    Installation Assemblage du Four NOTE: Cet appareil doit être installé en accord BUSES D’AIR ET REPARTITEURS avec les réglements en cours et unique- 1. Accéder à l’intérieur du four. ment utilisé dans un lieu bien aéré. Se re- 2. Placer les buses d’air et les répartiteurs à leurs porter aux instructions avant d’installer et emplacements corrects.
  • Página 48 Installation Assemblage du Four LA BANDE TRANSPORTEUSE 4. Installez la bande transporteuse comme illus- tré. Voir les Figure 7 à Figure 13. 1. Installez les supports de la bande transpor- NOTE: Avant d’inverser le sens du moteur d’en- teuse dans les guides en mettant la roue de traînement, intervertissez A1 et A2.
  • Página 49 Installation Assemblage du Four Figure 8 Figure 11 Figure 9 Figure 12 Tête en bas Position correcte Figure 10 Figure 13...
  • Página 50 Installation Assemblage du Four PLAQUES DE CIRCULATION D’AIR BOUCHONS D’EXTREMITE 1. Retirer les plaques de circulation d’air. 1. Poser les bouchons d’extrémité du haut en du bas comme montré. Voir Figure 15 et Figure 16. 2. Positionner et installer le bloc plus ou moins sur les fentes de circulation d’air pour que le produit cuise régulièrement.
  • Página 51 Installation Assemblage du Four TENDEUR DE BANDE TRANSPORTEUSE COMMANDE TELECOMMANDEE PAR ORDINATEUR 1. Installer les deux tendeurs de la bande trans- porteuse. Voir Figure 17. 1. Connecter les câbles à l’arrière du contrôleur. Figure 17 PLATEAUX A MIETTES 1. Installer les plateaux à miettes. Figure 19 Figure 18...
  • Página 52 Installation Branchements Utilitaires BRANCHEMENT DU GAS Ajustement de la Brancher le four sur une conduite de gaz ayant le pression de gaz type correct de gaz conforme aux normes d’ins- tallation locales et nationales. Ajuster l’équipement pour d’autres types de gaz. 1.
  • Página 53: Connexion Electrique

    L’installateur doit fournir un manchon de fil d’ali- Connecter phase + neutre + terre. 2-4-92 Connecteur Blodgett Connecteur Redais A Ventilateur BLODGETT MASTERTHERM REGULATEUR DE PRESSION DEFFERENTIELLE SUR FLUX D’AIRE ELECTROVANNE DE COMMANDE DU BRÛLEUR PB INTERNATIONAL HALFWEG SCHÉMA DU REGULATEUR 04-02-92 Get: P tek: PB034...
  • Página 54: Fonctionnement

    Fonctionnement L’Ordinateur de Cuisson FONCTIONNEMENT NOTE: L’utilisation est limitée à du personnel qu- Pour consulter l’heure de cuisson: alifié 1. Appuyer sur la touche HEURE (8). La diode LED sur la touche s’allumera et l’afficheur clig- Mise en marche du four: notera SET TIME mmss.
  • Página 55: Procédé De Programmation

    Fonctionnement L’Ordinateur de Cuisson PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION Pour programmer l’heure de cuisson: Pour programmer la temperature: 1. Appuyer sur la touche PROGRAMMER (9). 1. Appuyer sur la touche PROGRAMMER (9). 2. Appuyer sur la touche HEURE (8). L’afficheur 2. Appuyer sur TEMPERATURE (6). L’afficheur indiquera PROG-? SET TIME-? _ _ _ _.
  • Página 56: Entretien

    Entretien Nettoyage et Remplacement de Pieces NETTOYAGE 2. Retirer les composants du panneau et écarter le câblage. NOTE: NE PAS asperger le four avec un jet d’eau. 3. Réinstaller les composants. Tous les Jours Combinaison Control du Gaz 1. Retirez et nettoyez les cuvettes ramasse-miettes. 1.
  • Página 57 Entretien Emplacement des Éléments MT3870 Soufflerie de Commande refroidissement d’allumage du brûleur Bouton du réenclenchement de haute limite Carte de l’entraînement moteur Ensemble Ventilateur du Brûleur Contrôle de l’Alimentation Electrique et des Relais Contacteur du Moteur de Ventilation Moteur du...
  • Página 58 Entretien Dépannage CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION PROPOSEE SYMPTOME: Le(s) moteur(s) de la soufflerie ne fonctionne(nt) pas. La commande de la soufflerie est éteinte (off). Mettre la soufflerie sur ’on’ Le four n’est pas alimenté Remplacer les fusibles principaux ou réamorcer les disjoncteurs Le bouton d’arrêt d’urgence est enfoncé.
  • Página 59: Mt3870 Förderbandöfen Betriebs-/Bedienungsanleitung

    MT3870 Förderbandöfen Betriebs-/Bedienungsanleitung...
  • Página 60: Einbau

    Einbau Lieferung und Einbauort LIEFERUNG UND ABNAHMEPRÜFUNG STANDORT DES OFENS Alle Öfen von Blodgett werden in Versandkartons ver- Gute Planung und ordnungsgemäßes Aufstellen sendet, um Beschädigung zu vermeiden. Bei Liefer- des Ofens gewährleistet lange Zufriedenheit des ung des neuen Ofens folgende Punkte beachten: Bedieners und verläßliche Leistung.
  • Página 61 Einbau Zusammenbau des Ofens HINWEIS: Dieses Gerät muß entsprechend der LUFTDÜSEN UND UMLEITER gültigen Verordnungen eingebaut wer- 1. Zugang zum Inneren des Ofens gewinnen. den und darf nur bei guter Belüftung 2. Die Luftdüsen und Umleiter an den passen- eingesetzt werden. Siehe die Anleitun- den Stellen anbringen.
  • Página 62 Einbau Zusammenbau des Ofens FÖRDERBAND 4. Das Förderband der Abbildung gemäß an- bringen. Siehe Abbildung 7 bis Abbildung 13. 1. Die Stützen des Förderbandes in den Führun- HINWEIS: Um die Laufrichtung des Antriebsmo- gen anbringen, wobei das Zahnrad sich auf tors umzukehren (bie Bedarf), A1 und der Seite des Antriebsmotors befinden muß.
  • Página 63 Einbau Zusammenbau des Ofens Abbildung 8 Abbildung 11 Abbildung 9 Abbildung 12 Verkehrt Richtige Lage Abbildung 10 Abbildung 13...
  • Página 64: Einstellung Des Luftstroms

    Einbau Zusammenbau des Ofens EINSTELLUNG DES LUFTSTROMS VERSCHLUSSTOPFEN 1. Die Luftstromregulierplatten entfernen. 1. Die oberen und unteren Verschlußstopfen der Addilbung gemäß anbringen. 2. Die Blockierstreifen so anbringen und befesti- gen, daß die Ware gleichmäßig durchbäckt. 3. Die Luftstromregulierplatten wieder anbringen. Abbildung 15 Abbildung 14 Abbildung 16...
  • Página 65 Einbau Zusammenbau des Ofens FÖRDERBAND-SPANNER FERNBEDIENUNG DES RECHNERS 1. Die beiden Förderband-Spanner anbringen. 1. Die Kabel an der Rückseite der Steuerung an- Siehe Abbildung 17. bringen. Abbildung 17 KRÜMELWANNEN Abbildung 19 1. Die Krümelwannen anbringen. Abbildung 18...
  • Página 66 Einbau Anschluss an das Strom- und Gasnetz GASANSCHLUSS Gasdruck-einstellung Den Ofen unter Verwendung der geeigneten Anschlußstücke an die Gasleitung anschließen. Immer die örtlichen und bundesrechtlichen Bes- timmungen befolgen. Einstellung des Ofens auf andere Gasarten 1. Das Gasventil schließen und den Betriebs- schalter abschalten.
  • Página 67 Phase + Nulleiter + Erdung anschließen. schutz versehen werden. Es ist die Aufgabe des Einbauers, eine Netzstrombuchse zur Verfügung 2-4-92 Blodgett- Stecker Stecker Redais A Gebläse BLODGETT MASTERTHERM LUFTSTROM-DRUCKSCHALTER MAGNETVENTIL PB INTERNATIONAL HALFWEG SCHALTSCHEMA ABZEGSHAUBE 04-02-92 Get: P tek: PB034 Abbildung 21...
  • Página 68: Betrieb

    Betrieb Back-Computer BETRIEB HINWEIS: Der Ofen darf nur von qualifiziertem Anzeige der backzeitienstellung: Personal in Betrieb genommen wer- 1. Die ZEIT (8) taste drücken. Das LED- den. Lämpchen der Taste leuchtet auf und auf der Anzeige blinkt SET TIME mmss. Einleitung des Ofenbetriebs: Anzeige der tatsächlichen ofentemperatur 1.
  • Página 69 Betrieb Back-Computer PROGRAMMIERVERFAHREN Programmieren der backzeit: Programmieren der temperatur: 1. Die PROGRAMMEINGABE (9) taste drücken. 1. Die PROGRAMMEINGABE (9) taste drücken. 2. Die EINGESTELLTE TEMP . (6) taste drücken. 2. Die ZEIT (8) taste drücken. Auf der Anzeig ist Auf der Anzeig ist abwechselnd PROG-? SET abwechselnd PROG-? SET TIME-? _ _ _ _.
  • Página 70: Wartung

    Wartung Reinigung und Ersetzen von Teilen REINIGUNG 3. Die Bestandteile wieder einbauen. Gassteuerungs-Kombination HINWEIS: Den Ofen NICHT mit Wasserstrahl besprühen. 1. Den Gas- und Stromanschluß des Ofens ab- stellen. Täglich 2. Den elektrischen Anschluß entfernen. 1. Die Krümelwannen herausnehmen und reinigen. 3.
  • Página 71 Wartung Anordnung der Komponenten MT3870 Kühlungsgebläse Brennerzündkasten Oberer Begrenzungsschalter- Rückstellknopf Motor- Antriebsleiterplatte Brenner/ Gebläseaggregat Steuerung- Stromanschluß und Relais Gebläsemotorschalter Förderbandmotor Anschluß für den Strom Zündventil-Reglerkombination Abbildung 24...
  • Página 72: Mögliche Ursache(N)

    Wartung Fehlerbehebung MÖGLICHE URSACHE(N) EMPFOHLENE MASSNAHMEN SYMPTOM: Gebläsmotor(en) läuft bzw. laufen nicht Gebläsesteuerung abgeschaltet Gebläse einschalten Ofen ohne Strom Hauptsicherungen oder Wiedereinschaltschutz- schalter ersetzen Nothalteknopf wurde gedrückt. Ziehen Sie den Knopf heraus, um die Nothalte- funktion zu deaktivieren. SYMPTOM: Brenner funktioniert nicht oder Elemente heizen nicht Steuerung ausgeschaltet Steuerung einschalten Nothalteknopf wurde gedrückt.
  • Página 73: Forni Con Nastro Portavivande Mt3870 Manual D'uso

    Forni con Nastro Portavivande MT3870 Manual d’Uso...
  • Página 74: Installazione

    Consegna e Piazzamento CONSEGNA E ISPEZIONE POSIZIONAMENTO DEL FORNO I forni Blodgett vengono spediti in appositi conten- Il piazzamento del forno deve essere pianificato e itori protettivi idonei al trasporto. Al ricevimento del studiato al fine di facilitare quanto possibile gli in- prodotto: terventi dell’operatore e garantire le migliori pres-...
  • Página 75 Installazione Assemblaggio del Forno NOTA: Questo apparecchio deve essere installa- DEFLETTORI E UGELLI ARIA to in conformità alle normative vigenti in 1. Accedere all’interno del forno. materia ed utilizzato soltanto in zone ben 2. Collocare i deflettori e gli ugelli aria nelle appo- aereate.
  • Página 76 Installazione Assemblaggio del Forno NASTRO PORTAVIVANDE 4. Installare il nastro portavivande come da illus- trazione. Vedere le Figura 7 alla Figura 13. 1. Installare i supporti del nastro portavivande NOTA: Per invertire la direzione del motore princi- nelle apposite guide in modo che la ruota den- pale (nel caso fosse necessario), scam- tata si trovi sul lato del motore principale.
  • Página 77 Installazione Assemblaggio del Forno Figura 8 Figura 11 Figura 9 Figura 12 Capovolto Posizionamento corretto Figura 10 Figura 13...
  • Página 78 Installazione Assemblaggio del Forno LAMELLE DI FLUSSO ARIA CAPPUCCI ESTREMITA 1. Togliere le lamelle di flusso aria. 1. Installare i cappucci superiore ed inferiore come illustrato nella Figura 15 e Figura 16. 2. Posizionare ed installare le strisce di bloccag- gio in modo che le vivande cuociano unifor- memente.
  • Página 79: Tenditore Del Nastro Portavivande

    Installazione Assemblaggio del Forno TENDITORE DEL NASTRO PORTAVIVANDE COMANDO REMOTO CON COMPUTER 1. Installare i due tenditori del nastro portavi- 1. Collegare i cavi al retro del dispositivo di com- vande. Vedere la Figura 17. ando/controller. Figura 17 RACCOGLIBRICIOLE Figura 19 1.
  • Página 80 Installazione Collegamento Alle Fonti di Alimentazione COLLEGAMENTO AL GAS Regolazione Collegare il forno al condotto di erogazione del pressione gas gas adatto all’uso con il proprio modello in confor- mità alle normative vigenti in materia. Regolazione dell’apparecchio per altri tipi di gas 1.
  • Página 81: Collegamento Elettrico

    Collegare fase + neutro + massa. fornire una boccola per il cavo di alimentazione 2-4-92 Connettore Blodgett Connettore Relé A Ventola BLODGETT MASTERTHERM REGOLATORE PRESSIONE ARIA ELETTROVALVOLA COMANDO BRUCIATORE PB INTERNATIONAL HALFWEG DIAGRAMMA REGOLATORE 04-02-92 Get: P tek: PB034 Figura 21...
  • Página 82: Funzionamento

    Funzionamento Cottura Computerizzata FUNZIONAMENTO NOTA: È vietato l’uso dell’apparecchio al perso- Visione dei tempi fissati per la cottura: nale non qualificato. 1. Premere il tasto TIME (tempi) (8). L’indicatore LED situato sul tasto si illumina e sullo scher- Accensione del forno: mo lampeggia quanto segue: SET TIME 1.
  • Página 83 Funzionamento Cottura Computerizzata PROGRAMMAZIONE Programmazione dei tempi di cottura: Programmazione della temperatura: 1. Premere il tasto PROGRAM/ENTER (PRO- 1. Premere il tasto PROGRAM/ENTER (PRO- GRAMMA/INVIO) (9). GRAMMA/INVIO) (9). 2. Premere il tasto SET TEMP (SELEZIONA 2. Premere il tasto TIME (TEMPI) (8). Sul display TEMP .) (6).
  • Página 84: Manutenzione

    Manutenzione Pulizia e sostituzione di componenti PULIZIA Combinazione Comando a Gas 1. Chiudere il gas e scollegare la corrente al forno. NOTA: NON bagnare il forno con spruzzatori 2. Scollegare il cavo dell’alimentazione elettrica. d’acqua. 3. Staccare la presa del gas davanti e dietro la Ogni Giorno combinazione di comando.
  • Página 85: Ubicazione Dei Componenti

    Manutenzione Ubicazione dei componenti MT3870 Soffiante di Comando raffreddamento accensione bruciatore Pulsante di ripristino, limite superiore Scheda motorizzazione Gruppo soffiante bruciatore Alimentatore comando e gruppo relé Contattore motore, soffiante Motore principale, nastro portavivande Connessione alimentatore elettrico Regolatore valvola pilota, combinazione...
  • Página 86: Ricerca Ed Eliminazione Dei Guasti

    Manutenzione Ricerca ed eliminazione dei guasti CAUSA(E) POSSIBILE(I) RIMEDIO CONSIGLIATO SINTOMO: il(i) motore(i) del ventilatore non funziona(no). Controllo del ventilatore spento. Accendere il controllo del ventilatore. Forno non alimentato. Sostituire i fusibili principali o resettare gli inter- ruttori. Il pulsante di arresto di emergenza è premuto. Premere il pulsante per sbloccare l’arresto di emergenza.
  • Página 87 MT3870 Fornos de Correia Manual do Operador --- Proprietário...
  • Página 88: Instalação

    Entrega e Localização ENTREGA E INSPECÇÃO LOCALIZAÇÃO DO FORNO Todos os fornos Blodgett são despachados em O posicionamento do forno deverá ser devida- contentores para evitar danos. Após a entrega do mente planeado e localizado para que o seu de- seu novo forno: sempenho seja mais satisfatório e mais conve-...
  • Página 89: Montagem Do Forno

    Instalação Montagem do Forno NOTA: Este aparelho deve ser instalado confor- BOCAIS E DESVIADORES DE AR me o regulamentos atuais e usado some- 1. Entrar dentro do forno. nte num local bem ventilado. Refira-se às 2. Colocar os bocais e desviadores de are nos instruções antes de instalar e usar este locais apropriados.
  • Página 90: Correia Transportadora

    Instalação Montagem do Forno CORREIA TRANSPORTADORA 4. Instalar a correia transportadora conforme mostrado. Veja Figura 7 até Figura 13. 1. Instalar os suportes da correia transportadora NOTA: Para reverter a direção do motor de im- nos guias com a roda da engrenagem do lado pulsão (se necessário), troque A1 e A2.
  • Página 91 Instalação Montagem do Forno Figura 8 Figura 11 Figura 9 Figura 12 Cabeça- para-baixo Posição Correta Figura 10 Figura 13...
  • Página 92: Chapas De Fluxo De Ar

    Instalação Montagem do Forno CHAPAS DE FLUXO DE AR TAMPÖES DAS EXTREMIDADES 1. Remover as chapas de fluxo de ar. 1. Instalar os tampões das extremidades superi- or e inferior conforme mostrado. 2. Posicionar e instalar as faixas de bloqueio para que o produto cozinhe por igual.
  • Página 93: Tensionador Da Correia Transportadora

    Instalação Montagem do Forno TENSIONADOR DA CORREIA CONTROLE REMOTO POR COMPUTADOR TRANSPORTADORA 1. Conectar os cabos à parte de trás do controla- dor. 1. Instalar os dois tensionadores da correia. Veja Figura 17. Figura 17 BANDEJAS PARA MIGALHAS Figura 19 1.
  • Página 94: Conexão De Gas

    Instalação Conexão Aos Serviços Públicos CONEXÃO DE GAS Regulagem de Conectar o forno à mangueira de gás com o tipo Pressão do Gás de gas adequado, conforme os Padrões Locais e Nacionais para Instalação. Ajustando o Equipamento para Outros Tipos de Gases 1.
  • Página 95: Conexão Eléctrica

    Conectar fase + neutro + terra. embuchamento de cabo de abastecimento que 2-4-92 Conector Blodgett Conector Relé A Ventilador BLODGETT MASTERTHERM REGULADOR DE PRESSÃO DO AR SOLENÓIDE DE CONTROLE DO QUEIMADOR PB INTERNATIONAL HALFWEG ESQUEMA DO REGULADOR 04-02-92 Get: P tek: PB034...
  • Página 96: Operação

    Operação Computador de Cozimento OPERAÇÃO NOTA: A operação é restrita ao pessoal qualifica- Para ver o ajuste de tempo de cozimento: 1. Aperte a tecla TIME (8) (TEMPO). O LED na te- cla acenderá e o visor mostrará SET TIME Para ligar o forno: mmss.
  • Página 97 Operação Computador de Cozimento PROCEDIMENTOS DE PROGRAMAÇÃO Programando o Tempo de Cozimento: Programando a Temperatura: 1. Aperte a tecla PROGRAM/ENTER (9) (PRO- 1. Aperte a tecla PROGRAM/ENTER (9) (PRO- GRAMA/ENTRAR). GRAMA/ENTRAR). 2. Aperte a tecla SET TEMP (6) (AJUSTAR 2. Aperte a tecla TIME (8) (TEMPO). O visor mos- TEMP).
  • Página 98: Manutenção

    Manutenção Limpeza e Substituição de Peças LIMPEZA Combinação de Controle de Gas 1. Desligue o gás e desligue a força ao forno. NOTA: NÕ borrifar o forno com jato d’água. 2. Remova a conexão elétrica. Diariamente 3. Remova a conexão de gás na frente e atrás do 1.
  • Página 99: Localização Dos Componentes

    Manutenção Localização dos Componentes MT3870 Soprador de Resfriamento Controle de Ignição do Queimador Botão de Rearme do Limite Superior Placa do Motor Impulsor Conjunto do Soprador do Queimador Fonte de Alimentação do Controle e Conjunto do Relé Contato do Motor do Soprador Motor de Impulsão...
  • Página 100: Resolução De Problemas

    Manutenção Resolução de problemas CAUSA(S) POSSÍVEL(EIS) SOLUÇÃO SUGERIDA SINTOMA: O(s) motor(es) do soprador não estão a funcionar. Controlo do soprador desligado. Ligue o soprador O forno não recebe energia. Troque os fusíveis principais ou restaure os inter- ruptores O botão de encerramento de emergência está Puxe o botão para parar o encerramento de carregado.
  • Página 101 MT3870 Hornos Transportadores Manual del Dueño - Operador...
  • Página 102: Instalación

    Entrega e Ubicación ENTREGA E INSPECCIÓN UBICACIÓN DEL HORNO Todos los hornos Blodgett se envían en contenedores La ubicación adecuada y bien planificada del hor- para evitar daños. Después de recibir su horno nuevo: no proporcionará al usuario conveniencia y un rendimiento satisfactorio.
  • Página 103: Montaje Del Horno

    Instalación Montaje del Horno AVISO: Este artefacto se tiene que instalar según BOQUILLAS DE AIRE Y DESVIADORES las regulaciones presentes y sólo se debe 1. Obtenga acceso para ilegar al interior del hor- usar en lugares bien ventilados. Refiérase a las instrucciones antes de instalar y de 2.
  • Página 104: La Correa Transportadora

    Instalación Montaje del Horno LA CORREA TRANSPORTADORA 4. Instala la correa transportadora en el motor. Vea la Figura 7 a la Figura 13 1. Instala los soportes de la correa transportado- AVISO: Antes de invertir el sentido de marcha del ra en las guias con la rueda de engranajes en motor de impulsión, invierta la posición de el lado del motor de impulsión.
  • Página 105 Instalación Montaje del Horno Figura 8 Figura 11 Figura 9 Figura 12 Boca abajo Posición correcta Figura 10 Figura 13...
  • Página 106: Planchas Del Flujo De Aire

    Instalación Montaje del Horno PLANCHAS DEL FLUJO DE AIRE TAPONES DEL EXTREMO 1. Remueva las planchas del flujo de aire. 1. Instale el tapón del extremo superior y el del inferior tal como se muestra. 2. Coloque e instale las franjas de bloqueo de modo que el producto se cocine en forma pa- reja.
  • Página 107: Tensor De La Correa Transportadora

    Instalación Montaje del Horno TENSOR DE LA CORREA TRANSPORTADORA CONTROL REMOTO DEL COMPUTADOR 1. Instale los dos tensores de la correa transpor- 1. Conecte los cables a la parte trasera del con- tadora. Vea la Figura 17. trolador. Figura 17 BANDEJAS PARA LAS MIGAS Figura 19 1.
  • Página 108: Conexión De Gas

    Instalación Conexion de los Servicios CONEXIÓN DE GAS Ajuste la Presión Conecte el horno a la tubería de gas con el tipo de del Gas gas adecuado, según los estándares de instala- ción nacionales y locales. Ajuste del Equipo Para Otros Tipos de Gas 1.
  • Página 109: Conexión Eléctrica

    Conecte la fase + el neutro + la conexión a tierra. 2-4-92 Conexión Blodgett Conexión Relé A Ventilador BLODGETT MASTERTHERM CAMBIO DE PRESIóN DE CORRIENTE DE AIRE SOLENOIDE DE MANDO DEL QUEMADOR PB INTERNATIONAL HALFWEG DIAGRAMAS ESQUEMATICOS DEL CONTROLADOR 04-02-92 Get: P...
  • Página 110: Operación

    Operación Computadora de Cocción OPERACIÓN AVISO: La operación queda restringida sólo para Para ver el ajuste del tiempo de cocción: el personal calificado. 1. Oprima LA TECLA TIEMPO (8). El diodo emi- sor de luz en la tecla se ilumina y el indicador Para iniciar la operación del horno: se enciende intermitentemente mostrando 1.
  • Página 111: Procedimiento De Programación

    Operación Computadora de Cocción PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN Para programar el tiempo de cocción: Para programar la temperatura: 1. Oprima la tecla PROG. RETORNO (9). 1. Oprima la tecla PROG. RETORNO (9). 2. Oprima AJUSTE DE TEMPERATURA (6). El in- 2. Oprima la tecla TIEMPO (8). El indicador va a dicador va a mostrar PROG-? SET TEMP-? mostrar PROG-? SET TIME-? _ _ _ _.
  • Página 112: Mantenimiento

    Mantenimiento Limpieza y Cambio de las Partes LIMPIEZA Combinacion del Control de Gas 1. Corte el gas y desconecte la potencia que va AVISO: NO rocíe el horno con un chorro de agua. al horno. Todos Los Días 2. Remueva la conexión eléctrica. 1.
  • Página 113: Ubicación De Los Componentes

    Mantenimiento Ubicación de los Componentes MT3870 Soplador de Interruptor de enfriamiento Encendido/Apagado de la Cinta Botón de reajuste de límite alto Tablero de impulsión del motor Conjunto Quemador/ Ventilador Conjunto del relé y Corriente Eléctrica de Control Contactor del Motor del Ventilador Motor de transmisión...
  • Página 114: Solución De Problemas

    Mantenimiento Solución de problemas POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN RECOMENDADA SÍNTOMA: El/los motor/es del soplante no funcionan Control del soplante desconectado Conecte el soplante El horno no recibe tensión Cambie los fusibles o reinicie los disyuntores Se ha pulsado el botón de parada de Pulse de nuevo el botón para desbloquear la emergencia.
  • Página 115 MT3870 Exportugnar med Transportband Driftshandledning...
  • Página 116: Installation

    Leverans och Placering LEVERANS OCH INSPEKTION UGNENS PLACERING Alla ugnar från Blodgett levereras i en container för En väl planerad och riktig placering av ugnen kom- att undvika skador. När du tar emot den nya ugnen mer att ge långvarig bekvämlighet för användaren ska du: och tillfredsställande prestanda.
  • Página 117 Installation Sammansättning av ugnen OBS! Denna ugn ska installeras i enlighet med LUFTMUNSTYCKEN OCH AVLEDARE gällande föreskrifter och får endast 1. Öppna ugnen så att du komer åt insidan. användas i välventilerade utrymmen. Läs 2. Placera luftmunstycket och avledarna på sina anvisningarna innan ugnen monteras eller platser.
  • Página 118 Installation Sammansättning av ugnen TRANSPORTBAND 4. Montera transportbandet enligt illustrationen. Se Figur 7 till och med Figur 13. 1. Montera transportbandets stöd i hållarna med OBS! Byt ut A1 mot A2 för att ändra drivmotorns drivhjulet på drivmotorns sida. Se Figur 4. riktning (vid behov).
  • Página 119 Installation Sammansättning av ugnen Figur 8 Figur 11 Figur 9 Figur 12 Felvänd Rättvänd Figur 10 Figur 13...
  • Página 120 Installation Sammansättning av ugnen LUFTFLÖDESPLATAR SLUTPLUGGAR 1. Ta bort luftflödesplåtarna. 1. Montera den övre och nedre pluggen enligt il- lustrationen. 2. Placera och montera blocket ovantför listerna så att produkten värms jämnt. 3. Sätt tillbaka luftflödesplåtarna. Figur 15 Figur 14 Figur 16...
  • Página 121 Installation Sammansättning av ugnen SPANNINGSMEKANISM FÖR FJÄRRREGLAGE FÖR DATOR TRANSPORTBANDET 1. Anslut kablarna till regalgenhetens baksida. 1. Montera de två spänningsenheterna. Se Figur 17. Figur 17 SMULPLATAR Figur 19 1. Montera smulplåtarna. Figur 18...
  • Página 122 Installation Anslutningar GASANSLUTNING Justering av Anslut ugnen till en gasledning med passande gastrycket gastyp enligt lokal och internationell installations- standard. Ställ in utrustningen för andra gastyper 1. Stäng gasventilen stäng manöverställaren. 2. Ta isär gasblocket genom att ta bort kopplin- garna.
  • Página 123: Elektrisk Anslutning

    En spänningsreducerare krävs för elsladden. Figur 21. Installatören måste tillhandahålla en sladdbus- Anslutningsfas + neutral + jord. 2-4-92 Blodgett- anslutning Anslutning Relä A Fläkt BLODGETT MASTERTHERM LUFTTRYCKSREGULATOR ELEKTROMAGNETISK SPIRAL FÖR BRÄNNARKONTROLL PB INTERNATIONAL HALFWEG REGULATORSCHEMA 04-02-92 Get: P tek: PB034 Figur 21...
  • Página 124: Drift

    Drift Den datoriserade tillagningspanelen DRIFT OBS! Denna utrustning får endast användas av Visa inställningen för tillagningstid: behörig personal. 1. Tryck på knappen TIME (8). Knappens lampa tänds och fönstret blinkar SET TIME mmss. Slå på ugnen: Visa den faktiska ungstemperaturen: 1.
  • Página 125 Drift Den datoriserade tillagningspanelen PROGRAMMERINGSPROCEDURER Programmera tillagningstiden: Programmera temperaturen: 1. Tryck på knappen PROGRAM/ENTER (Pro- 1. Tryck på knappen PROGRAM/ENTER (Pro- grammera/ange) (9). grammera/ange) (9). 2. Tryck på knappen SET TEMP (Ställ in temper- 2. Tryck på knappen TIME (Tid) (8). Fönstret vi- atur) (6).
  • Página 126: Underhåll

    Underhåll Rengöring och utbyte av delar RENGÖRING Reglagekombination för Gas 1. Stäng av gasen och strömmen till ugnen. OBS! Ugnen får INTE spolas av med en vattens- 2. Ta bort den elektriska anslutningen. lang. 3. Ta bort gasanslutningen framför och bakom Varje Dag reglagekombinationen.
  • Página 127 Underhåll Komponenternas placering MT3870 Utblåsningsfläkt för avkylning Reglage för brännartändning Återställningsknapp för högsta gräns Panel för motordrev Utblåsningssats för brännare Kraftenhet och reläsats Kontaktor för utblåsningsfläktens motor Drivmotor för transportband Anslutning för kraftenhet Kombinerad pilotventilsregulator Figur 24...
  • Página 128 Underhåll Felsökning TROLIG(A) ORSAK(ER) REKOMMENDERAD ÅTGÄRD SYMPTOM: Fläktmotor(er) går inte Fläktkontroll avslagen Slå på fläkten Ingen ström till ugnen Byt ut huvudsäkringar eller återställ strömbrytare Nödbrytaren är intryckt. Drag ut brytaren för att koppla ur nödstoppet. SYMPTOM: Brännaren tänder inte eller elementen blir inte varma Kontrollen avslagen Slå...
  • Página 129 INSERT WIRING DIAGRAM HERE INDSÆT STRØMSKEMA HER HIER HET BEDRADINGSDIAGRAM BEVESTIGEN PLACER VOS SCHEMAS ELECTRIQUES ICI AN DEN KUNDEN: SCHALTSCHEMA HIER EINLEGEN INSERIRE QUI LO SCHEMA DEI CABLAGGI COLOCAR O DIAGRAMA DE FIAÇÃO AQUI INSERTE AQUÍ SU DIAGRAMA DE LA INSTALACIÓN ALAMBRICA SÄTT IN KABLAGEDIAGRAM HÄR...

Tabla de contenido