Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

1201
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgett.com
44 Lakeside Avenue, Burlington, Vermont 05401 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183
PN 33494 Rev D (6/01)
E 2001 --- G.S. Blodgett Corporation

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Blodgett Export Serie

  • Página 1 1201 BLODGETT OVEN COMPANY www.blodgett.com 44 Lakeside Avenue, Burlington, Vermont 05401 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183 PN 33494 Rev D (6/01) E 2001 --- G.S. Blodgett Corporation...
  • Página 3 Installation and Operation Manual for Export Series Electric Deck Ovens Installation ................Operation .
  • Página 4 Installation and Operation Manual Export Series Electric Deck Ovens...
  • Página 5 Delivery and Location DELIVERY AND INSPECTION OVEN LOCATION All Blodgett ovens are shipped in containers to The well planned and proper placement of your prevent damage. Upon delivery of your new oven: oven will result in long term operator convenience and satisfactory performance.
  • Página 6 2. Push together until the center gap closes. Use LEG ATTACHMENT only Blodgett Ultra Rokite decks. 1. Attach each leg with two bolts to the bottom of Steel Decks the oven. 1. Slide the deck pieces into the unit until they drop into the shelf supports.
  • Página 7 Installation Electrical Connection and Initial Startup ELECTRICAL CONNECTION A strain relief for the supply cord is supplied. The installer must provide a supply cord that meets all NOTE: Electrical connection must be performed Local and National Installation Standards. by a qualified installer only. Connect the oven to a separate group 400VAC, NOTE: The electrical connection must comply 3N, 50 hz with rigid connection and circuit breaker.
  • Página 8 Operation Control Panel NOTE: Operation is restricted to qualified person- nel. OPERATION NOTE: Be sure the circuit breaker (5) is ON. 1. Set the THERMOSTAT (2) to the desired cook- ing temperature. 2. Turn the UPPER and LOWER HEATER switches (3 and 4) to HIGH. 3.
  • Página 9 Maintenance Cleaning and Replacement of Parts CLEANING Upper Heater Assembly 1. Shut off the main power supply. WARNING!! 2. Open the control panel. Remove the screw from the side cover. Remove the side cover. DO NOT spray the oven with a water jet. 3.
  • Página 10 Installerings- og Brugsanvisning til El-Standovne, Eksportmodeller under Behandling...
  • Página 11 Installering Levering og Placering LEVERING OG INSPICERING OVNENS PLACERING Alle Blodgett ovne er emballeret i kasse til forsen- Ovnen får nem betjening og tilfredsstillende delse. Ved modtagelsen skal man: ydelse i det lange løb ved velgennemtænkt og kor- rekt placering.
  • Página 12 1. Skyd pladestykkerne ind i ovnen, til de falder på plads på pladeskinnerne. MONTERING AF BEN 2. Skub dem sammen, så mellemrummet i mid- ten lukkes. Der må kun benyttes Blodgett 1. Benene spændes på bunden af ovnen med to Rokite plader. bolte.
  • Página 13 Installering El-tilslutning og Start EL-TILSLUTNING Der følger ledningsaflaster med ovnen, men instal- latøren skal levere ledning iht. gældende regulativ. BEMÆRK: El-tilslutning skal udføres af en autoris- eret installatør. Ovnen skal tilsluttes særskilt gruppe med 400 VÇ, 4---leder kabel, 50 Hz, fast etableret og med auto- BEMÆRK: Elektrisk tilslutning skal ske i henhold til matsikring, der afbryder alle 4 ledere, inkl.
  • Página 14 Betjening Betjeningspanel BEMÆRK: Ovnen må kun betjenes af kvalificeret personale. BETJENING BEMÆRK: Se efter, at automatsikringen (5) er slået til (ON). 1. Stil TERMOSTATEN (2) på den ønskede tem- peratur. 2. Stil OVERVARME (3) og UNDERVARME (4) på HØJ. 3. Når ovnen er varmet op til drifttemperatur, kan over--- og undervarme stilles til det ønskede niveau.
  • Página 15 Vedligeholdelse Rengøring og reservedele RENGØRING Overvarmelegme 1. Sluk for strømmen på vægkontakten. ADVARSEL!! 2. Åbn betjeningspanelet; skru skruen i sidepan- elet ud, og tag det af. Ovnen MÅ ALDRIG spules med vandspul- 3. Tag de tre ledninger til varmelegemet af over- varmekontakten.
  • Página 16 Installatie--- en Bedieningshandleiding voor Elektrische Export Series Ovens met Dekplaten...
  • Página 17 Aflevering en Plaatsing AFLEVERING EN INSPECTIE PLAATSING VAN OVEN Alle Blodgett ovens worden in containers verzon- Door de plaatsing van de oven vooraf te plannen den om schade te voorkomen. Bij aflevering van en goed uit te voeren, zal de oven lang meegaan uw nieuwe oven gaat u als volgt te werk: en veel voldoening schenken.
  • Página 18 2. Duw ze tegen elkaar tot de opening in het mid- den verdwijnt. Gebruik uitsluitend Rokite BEVESTIGING VAN POTEN dekplaten van Blodgett. 1. Bevestig elke poot met twee bouten aan de Stalen dekplaten onderkant van de oven.
  • Página 19 Installatie Elektrische Aansluiting en Starten ELEKTRISCHE AANSLUITING Er is een beveiliging voor de voedingskabel bijge- leverd. De monteur moet voor een voedingskabel OPMERKING: De elektrische aansluiting mag al- zorgen die aan alle plaatselijke en landelijke instal- leen door een erkende monteur latienormen voldoet.
  • Página 20 Bediening Bedieningspaneel OPMERKING: Alleen bevoegd personeel mag de oven bedienen. BEDIENING OPMERKING: Verzeker u dat de onderbreker (5) AAN staat. 1. Stel de THERMOSTAAT (2) in op de gewenste kooktemperatuur. 2. Draai de schakelaars voor de UPPER (bo- venste) en LOWER (onderste) VERWAR- MINGSELEMENTEN (3 en 4) op HIGH (hoog).
  • Página 21 Onderhoud Reinigen en Onderdelen Vervangen REINIGEN 5. Vervang het defecte onderdeel. Steek het be- dieningspaneel weer in elkaar. Bovenste verwarmingselement WAARSCHUWING!! 1. Zet de hoofdschakelaar van de stroomtoevoer Richt GEEN waterstraal op de oven. uit. Dagelijks 2. Open het bedieningspaneel. Haal de schroef 1.
  • Página 22 Manuel d’Installation et d’Utilisation pour les Fours Electriques à Plateforme Serie Exportation en Cours d’Obtention...
  • Página 23 Livraison et Placement LIVRAISON ET INSPECTION PLACEMENT DU FOUR Tous les fours Blodgett sont expédiés en conten- Un placement correct et bien étudié du four aura eurs pour éviter les dommages en cours de trans- pour résultat, à long terme, une pratique d’utilisa- port.
  • Página 24 2. Les pousser jusqu’à ce qu’elles se rejoignent au centre. Utiliser uniquement des plate- 1. Attacher chaque pied au fond du four à l’aide formes de Rokite Blodgett. de deux boulons. Plateformes d’acier 1. Glisser les parties de la plateforme dans l’uni- té...
  • Página 25 Installation Branchements Électriques et Mise en Marche BRANCHEMENTS ELECTRIQUES Une détente de contrainte est fournie pour le fil d’alimentation. L’installateur doit fournir un fil d’ali- NOTE: Les connexions électriques doivent être mentation conforme aux normes d’installation lo- exécutées uniquement par un installateur cales et nationales.
  • Página 26 Utilisation Panneau de Commande NOTE: L’utilisation est limitée au personnel quali- fié. UTILISATION NOTE: S’assurer que le disjoncteur (5) est en MARCHE. 1. Régler le THERMOSTAT (2) sur la température de cuisson désirée. 2. Tourner les sélecteurs de CHAUFFAGE SU- PERIEUR et INFERIEUR (3 et 4) sur HIGH (HAUT).
  • Página 27 Entretien Nettoyage et Remplacement de Pièces NETTOYAGE 3. Retirer le panneau de garniture du coin en bas. 4. Retirer une vis en haut du panneau de com- AVERTISSEMENT ! mande. Retirer le panneau. NE PAS pulvériser d’eau sur le four avec 5.
  • Página 28 Einbau --- und Betriebsanleitungen für Elektrische Sortieröfen (Exportausführung)
  • Página 29 Einbau Lieferung und Einbauort LIEFERUNG UND ANNAHMEPRÜFUNG EINBAUORT DES OFENS Alle Öfen von Blodgett werden in Versandkartons Gute Planung und ordnungsgemäßes Aufstellen versendet, um Beschädigung zu vermeiden. Bei des Ofens gewährleistet lange Zufriedenheit des Lieferung des neuen Ofens folgende Punkte Bedieners und verläßliche Leistung.
  • Página 30 Einbau und Betrieb ben, bis sie in die Roststützen einrasten. dieses Ofens. 2. Zusammenschieben, bis die Lücke in der Mitte geschlossen ist. Nur mit Blodgett Herd- ANBRINGEN DES STÜTZFUSSES plalten aus Rokite verwenden. 1. An der Unterseite des Ofens jeden der Herdplalten aus Eisen Stützfüße mit je zwei Schrauben montieren.
  • Página 31 Einbau Elektrische Anschlüsse und Inbetriebnahme ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ein Kabel anschließen, das alle örtlichen und bun- desweiten Vorschriften erfüllt. HINWEIS: Die elektrischen Anschlüsse müssen von einem qualifizierten Techniker vor- Den Ofen an eine getrennte 400 V Wechselstrom- quelle, 3N, 50 Hz mit festem Anschluß und Strom- genommen werden.
  • Página 32 Betrieb Bedienungstafel HINWEIS: Der Ofen darf nur von qualifiziertem Personal betrieben werden. BETRIEB HINWEIS: Sicherstellen, daß der Stromkreisun- terbrecher (5) EINGESCHALTET ist. 1. Den THERMOSTAT (2) auf die gewünschte Backtemperatur einstellen. 2. Die OBEREN und UNTEREN HEIZUNGS- SCHALTER (3 und 4) auf HOCH (HIGH) stel- len.
  • Página 33 Wartung Reinigung und Ersatzteile REINIGUNG 3. Die Zierleiste von der Unterkante entfernen. 4. Die eine Schraube an der Oberseite der Be- dienungstafel entfernen. Die Bedienungstafel WARNUNG!! ausbauen. Den Ofen AUF KEINEN FALL mit Wasser- 5. Schadhaftes Teil ersetzen. Die Bedienungsta- strahl reinigen.
  • Página 34 Manuale d’Uso e di Installazione per Forni Elettrici con Ripiani della Serie Export...
  • Página 35 Consegna e Piazzamento del Forno CONSEGNA E ISPEZIONE PIAZZAMENTO DEL FORNO I forni Blodgett vengono spediti in appositi conten- Il piazzamento del forno deve essere pianificato e itori protettivi idonei al trasporto. Al ricevimento del studiato al fine di facilitare quanto possibile gli in- prodotto: terventi dell’operatore e garantire le migliori pres-...
  • Página 36 2. Avvicinare le parti, spingendole, fino ad elimi- nare l’apertura centrale. Utilizzare soltanto 1. Fissare ciascun piede al fondo del forno ser- ripiani di Rokite Blodgett. vendosi di due bulloni. Ripiani di Acciaio 1. Far scorrere i componenti dei ripiani dentro l’apparecchiatura fino a quando si inserisco-...
  • Página 37 Installazione Collegamento Elettrico e Avviamento COLLEGAMENTO ELETTRICO Il prodotto viene fornito completo di sostegno per il cordone di alimentazione. Spetta al montatore NOTA: Il collegamento elettrico deve essere affi- fornire un cordone di alimentazione conforme alle dato esclusivamente a montatori compe- normative vigenti locali e nazionali sull’installa- tenti.
  • Página 38 Funzionamento Pannello di Comando NOTA: Consentirne l’uso soltanto al personale competente espressamente autorizzato. FUNZIONAMENTO NOTA: Accertarsi che l’interruttore automatico (5) sia posizionato su ON. 1. Impostare il TERMOSTATO (2) in corrispon- denza della temperatura desiderata di cottu- 2. Posizionare gli interruttori dei RISCALDATORI SUPERIORE ed INFERIORE (3 e 4) su HIGH (ELEVATO).
  • Página 39 Manutenzione Pulizia e Sostituzione di Componenti PULIZIA 4. Togliere la vite della parte superiore del pan- nello di comando. Quindi, togliere il pannello. 5. Sostituire il componente difettoso. Rimontare ATTENZIONE! il pannello di comando. NON spruzzare il forno con getti d’acqua. Riscaldatore superiore Pulizia quotidiana 1.
  • Página 40 Manual de Instalação e Operação para Fornos Eléctricos de Várias Câmaras de Série de Exportação...
  • Página 41 Entrega e Localização ENTREGA E INSPECÇÃO LOCALIZAÇÃO DO FORNO Todos os fornos Blodgett são despachados em O posicionamento do forno deverá ser devida- contentores para evitar danos. Após a entrega do mente planeado e localizado para que o seu de- seu novo forno: sempenho seja mais satisfatório e mais conve-...
  • Página 42 CONEXÃO DO PÉ 2. Empurre-as juntamente até eliminar o interva- lo central. Utilize apenas câmaras Blodgett 1. Conecte cada pé com duas cavilhas à base Rokite. do forno. Câmaras de Aço 1.
  • Página 43 Instalação Ligações Eléctricas e Arranque LIGAÇÕES ELÉCTRICAS É fornecido um alívio de tensão para o condutor de alimentação. O técnico da instalação deverá NOTA: As ligações eléctricas deverão ser efec- prover um condutor de alimentação que satisfaça tuadas apenas por um electricista qualifi- todas as Normas Locais e Nacionais de Insta- cado.
  • Página 44 Operação Painel de Controlo NOTA: A operação deste equipamento é limitada apenas a pessoal qualificado. OPERAÇÃO NOTA: Certifique-se de que o disjuntor (5) está li- gado (ON). 1. Regule o TERMÓSTATO (2) para a temperatu- ra de cozedura desejada. 2. Rode os interruptores do AQUECEDOR SU- PERIOR E INFERIOR (3 e 4) para a posição MÁX.
  • Página 45 Manutenção Limpeza e Substituição de Peças LIMPEZA 4. Retire um parafuso no topo do painel de con- trolo. Retire o painel. 5. Reponha o componente defeituoso. Monte de AVISO!! novo o painel de controlo. NÃO pulverize o forno com jacto de água. Montagem do Aquecedor Superior Diariamente 1.
  • Página 46 Manual de Instalación y Funcionamiento para Hornos Elétricos de Pisos Serie para Exportación...
  • Página 47 Entrega y Ubicación ENTREGA E INSPECCIÓN UBICACIÓN DEL HORNO Todos los hornos Blodgett se envían en conten- La ubicación adecuada y bien planificada del hor- edores para evitar daños. Después de recibir su no proporcionará al usuario conveniencia y un horno nuevo: rendimiento satisfactorio.
  • Página 48 2. Empújelos hasta que se cierre el espacio cen- tral. Utilice únicamente pisos Rokite de FIJACIÓN DE LAS PATAS Blodgett. 1. Fije cada pata a la parte inferior del horno utili- Pisos de acero zando dos pernos. 1. Deslice las piezas en la unidad hasta que en- cajen en los soportes de las repisas.
  • Página 49 Instalación Conexión Eléctrica y Encendido CONEXIÓN ELÉCTRICA Se suministra un destensador para el cable de electricidad. El instalador deberá proporcionar un AVISO: La conexión eléctrica sólo puede ser reali- cable de electricidad que cumpla todas las nor- zada por un instalador capacitado. mas de instalación locales y nacionales.
  • Página 50 Funcionamiento Panel de Control AVISO: El uso de este horno queda restringido a personal capacitado. FUNCIONAMIENTO AVISO: Asegúrese de que el cortacircuitos (5) está ENCENDIDO (ON). 1. Ponga el TERMOSTATO (THERMOSTAT) (2) a la temperatura de cocción deseada. 2. Gire los interruptores SUPERIORES e INFERI- ORES (3 y 4) DEL CALENTADOR, colocándo- los en la posición ALTA (HIGH).
  • Página 51 Mantenimiento Limpieza y Sustitución de Piezas LIMPIEZA 3. Retire el panel del borde de la esquina inferior. 4. Retire un tornillo de la parte superior del panel de control. Quite el panel. ADVERTENCIA!! 5. Reemplace el componente defectuoso. Vuel- NO limpie el horno con agua a presión. va a montar el panel de control.
  • Página 52 Handbok för Installation och Användning för Exportserien av Elektriska Däckugnar...
  • Página 53 Leverans och Placering LEVERANS OCH INSPEKTION UGNENS PLACERING Alla ugnar från Blodgett levereras i en container för En väl planerad och riktig placering av ugnen att undvika skador. När du tar emot den nya ugnen kommer att ge långvarig bekvämlighet för ska du: användaren och tillfredsställande prestanda.
  • Página 54 2. Skjut ihop dem till mittenmellanrummet MONTERA BENEN stängs till. Använd endast Blodgett Rokite- däck. 1. Fäst benen med hjälp av de två bultarna på undersidan av ugnen. Ståldäck 1. Skjut in däckbitarna i enheten tills de faller ner i hyllstöden.
  • Página 55 Installation Elektriska Anslutningar och Start ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR En spänningshållare för nätsladden ingår i lever- ansen. Montören måste tillhandahålla en nätsladd OBS! De elektriska anslutningarna får endast som uppfyller alla lokala och nationella elektriska utföras av behörig personal. föreskrifter. OBS! Elektrisk anslutning skall följa svenska Anslut ugnen till en separat krets på...
  • Página 56 Användning Kontrollpanel OBS! Endast behörig personal får använda den- na enhet. ANVÄNDNING OBS! Kontrollera att säkringen (5) är PÅ. 1. Ställ in TERMOSTATEN (2) till lämplig ugn- stemperatur. 2. Vrid den övre (UPPER) och den nedre (LOW- ER) ELEMENTBRYTAREN (3 och 4) till HIGH (HÖG).
  • Página 57 Underhåll Rengöring och Reservdelar RENGÖRING 3. Avlägsna den undre hörnpanelen. 4. Avlägsna en skruv i överkanten av kontrollpa- nelen. Avlägsna panelen. VARNING! 5. Byt ut den trasiga komponenten. Montera åter Ugnen får EJ sprutas med vattenstråle. ihop kontrollpanelen. Varje dag Det övre elementet 1.
  • Página 58 INSERT WIRING DIAGRAM HERE INDSÆT STRØMSKEMA HER HIER HET BEDRADINGSDIAGRAM BEVESTIGEN PLACER VOS SCHEMAS ELECTRIQUES ICI AN DEN KUNDEN: SCHALTSCHEMA HIER EINLEGEN INSERIRE QUI LO SCHEMA DEI CABLAGGI COLOCAR O DIAGRAMA DE FIAÇÃO AQUI INSERTE AQUÍ SU DIAGRAMA DE LA INSTALACIÓN ALAMBRICA SÄTT IN KABLAGEDIAGRAM HÄR...

Este manual también es adecuado para:

12011214