Welch Allyn Connex 6000 Serie Instrucciones De Uso

Welch Allyn Connex 6000 Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Connex 6000 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

®
Welch Allyn Connex
Vital Signs
Monitor 6000 Series™
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Welch Allyn Connex 6000 Serie

  • Página 1 ® Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Instrucciones de uso...
  • Página 2 Welch Allyn. No se permite el uso, la reproducción ni la distribución de esta publicación, o parte de ella, sin el permiso por escrito de Welch Allyn.Welch Allyn no asume responsabilidad alguna en relación con cualquier lesión causada a terceros, o el uso ilegal o inadecuado de este producto, que puedan resultar de no utilizarlo conforme a las instrucciones, avisos, advertencias o indicaciones sobre el uso previsto publicados en este manual.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Introducción ..................... 1 Indicaciones de uso ..................... 1 Contraindicaciones ....................2 Símbolos ....................3 Elementos de la pantalla ................ 7 Acerca de las advertencias y precauciones ........13 Advertencias generales y avisos ................ 13 Instalación ....................21 Suministros y accesorios ................... 21 Colocación de la batería ..................
  • Página 4 ® iv Contenido Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Área de contenido ....................44 Área de navegación .................... 45 Uso del teclado numérico, el teclado y el escáner de código de barras ..................... 49 Abrir el teclado numérico ................... 49 Teclado numérico ....................
  • Página 5 Instrucciones de uso Contenido v Cancelación de una alarma en pausa ..............88 Ajuste de límites de las alarmas de constantes vitales ........88 Modificación de las notificaciones de alarmas sonoras ........89 Mensajes de alarma y prioridades ..............91 Llamada a enfermera ..................
  • Página 6 ® vi Contenido Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Mensajes de la impresora ................198 Mensaje de red ....................199 Problemas y soluciones ................... 199 Especificaciones .................. 201 Especificaciones físicas ................... 201 Especificaciones ambientales ................214 Radio del monitor ..................... 214 Opciones de configuración ................
  • Página 7: Introducción

    Para obtener la información más reciente sobre productos y funciones llame al Servicio de Atención al Cliente de Welch Allyn. Indicaciones de uso La serie de monitores Connex VSM 6000 se ha diseñado para ser utilizada por médicos o por personal con cualificación médica para la monitorización en pacientes adultos,...
  • Página 8: Contraindicaciones

    ® 2 Introducción Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ movimiento y sin movimiento, así como para pacientes con perfusión adecuada o insuficiente en hospitales y centros de tipo hospitalario. ® El módulo Oridion y demás accesorios opcionales están destinados a la medición y la monitorización continuas no invasivas de la concentración de dióxido de carbono del...
  • Página 9: Símbolos

    Siga las instrucciones/direcciones de uso (DFU, por sus siglas en inglés): acción obligatoria. En este sitio web se puede obtener una copia de las DFU. Es posible pedir un ejemplar impreso de las DFU a Welch Allyn, que se entregará en un plazo de 7 días.
  • Página 10: Símbolos De Conectividad

    ® 4 Símbolos Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Corriente alterna (CA) Batería recargable Símbolos de conectividad Ethernet RJ-45 Intensidad de señal inalámbrica Llamada a enfermera • Inmejorable (4 barras) • Buena (3 barras) • Normal (2 barras) •...
  • Página 11 Instrucciones de uso Símbolos 5 Piezas aplicadas de tipo BF a No exponer a llamas abiertas prueba de desfibrilación Rango de altitud No para inyección Rango de temperatura de Representante autorizado de la transporte y almacenamiento Comunidad Europea...
  • Página 12 ® 6 Símbolos Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™...
  • Página 13: Elementos De La Pantalla

    Elementos de la pantalla Navegación global, controles e indicadores Seleccione opción Indicador de proceso para actividades como la adquisición de mediciones y la conexión a una estación central Seleccione un elemento de la Bloqueo/desbloqueo de la lista pantalla Aumente o reduzca el valor Monitoring and connectivity Conectar con la estación Desconectar de la estación...
  • Página 14 ® 8 Elementos de la pantalla Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ PSNI Iniciar PSNI Parar PSNI Indicadores de estado de Interruptor de cambio de intervalos visualización PSNI Temperatura Control de la temperatura Selector de modo directo SpO2 y frecuencia de pulso...
  • Página 15 Instrucciones de uso Elementos de la pantalla 9 Capnography (CO2) Interruptor de cambio de Interruptor de cambio de visualización de exCO2 visualización de IPI Indicadores gráficos de IPI Indicador de respiración Selector de modo de promedio (modo rápido seleccionado) Movimiento del paciente Modo de cama Salida de cama Temporizador e indicador de...
  • Página 16 ® 10 Elementos de la pantalla Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Mensajes de información y alarmas Control del límite de alarma Dispositivo de activación/ desactivación de alarmas Dispositivo de alarmas Sonido de alarma múltiples interrumpido Alarma activa Mensaje de información...
  • Página 17 Instrucciones de uso Elementos de la pantalla 11 Configuración Guardar los Seleccionar estado o parámetros de vista configuración Guardar en unidad Configurar desde unidad flash USB Restablecer Cerrar Configuración configuración avanzada predeterminada de fábrica...
  • Página 18 ® 12 Elementos de la pantalla Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™...
  • Página 19: Acerca De Las Advertencias Y Precauciones

    Acerca de las advertencias y precauciones Los avisos de advertencia y precaución pueden mostrarse en el monitor, en el envoltorio, en el embalaje de envío o en este documento. El uso del monitor es seguro tanto para pacientes como para personal médico si se respetan las instrucciones y las advertencias y precauciones que se incluyen en este manual.
  • Página 20 VSM 6000 están destinados a utilizarse en la monitorización de apnea. ADVERTENCIA Utilice sólo accesorios aprobados de Welch Allyn y hágalo de acuerdo con las instrucciones de uso del fabricante. La utilización de...
  • Página 21 Instrucciones de uso Acerca de las advertencias y precauciones 15 ADVERTENCIA Los líquidos pueden dañar los componentes electrónicos del interior del monitor. Evite que se derramen líquidos sobre él. En caso de que se derramen líquidos sobre el monitor: 1. Apague el monitor. 2.
  • Página 22 Una instalación incorrecta puede provocar que el monitor se caiga de la pared y dañe a alguien. Welch Allyn no se hace responsable de la integridad de ninguna instalación que no haya sido realizada por el personal de servicio de Welch Allyn.
  • Página 23 Instrucciones de uso Acerca de las advertencias y precauciones 17 ADVERTENCIA Welch Allyn no es responsable de la integridad del suministro eléctrico de las instalaciones. Si la integridad de la alimentación eléctrica de un centro o de la toma de tierra de protección está en duda, utilice siempre el monitor con alimentación solo por batería cuando esté...
  • Página 24 PRECAUCIÓN Utilice únicamente el cable de cliente USB de Welch Allyn para conectar un ordenador portátil al puerto de cliente USB. Todo ordenador portátil conectado al monitor debe funcionar con una batería, una toma de alimentación que cumpla con la normativa 60601-1 o un...
  • Página 25 Instrucciones de uso Acerca de las advertencias y precauciones 19 PRECAUCIÓN Mantenga el monitor fuera de las salas de resonancia magnética y de cualquier otra área marcada como de alta intensidad de campo magnético o eléctrico.
  • Página 26 ® 20 Acerca de las advertencias y precauciones Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™...
  • Página 27: Instalación

    Instalación Suministros y accesorios Para obtener una lista de todos los repuestos y accesorios aprobados, consulte la sección Accesorios aprobados en el apéndice. Colocación de la batería Este procedimiento se realiza la primera vez que se configura el monitor. ADVERTENCIA Riesgo de fuego, explosión o quemaduras. No cortocircuite, aplaste, incinere ni desmonte la batería.
  • Página 28: Montaje Del Monitor

    Montaje del monitor Puede instalar el monitor en un soporte móvil o en una pared interior equipada con un accesorio de montaje en la pared aprobado por Welch Allyn. Comprobación del soporte de montaje Antes de montar el monitor, asegúrese de que el soporte o el accesorio para montaje en la pared tenga el soporte de montaje diseñado para su monitor.
  • Página 29: Montaje Del Monitor En Un Soporte

    Instrucciones de uso Instalación 23 Montaje del monitor en un soporte 1. Alinee el monitor sobre el soporte de montaje en el centro de la bandeja de soporte. Deslice el monitor en su lugar, insertando el soporte en las guías de la parte inferior del monitor.
  • Página 30: Conexión De La Sonda De Temperatura

    ® 24 Instalación Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ El receptáculo de la sonda encaja en su sitio cuando está colocado correctamente. 2. Introduzca la sonda de temperatura en su receptáculo. Conexión de la sonda de temperatura PRECAUCIÓN El módulo de temperatura solo funciona si el receptáculo de la sonda está...
  • Página 31: Conexión Del Tubo Flexible De Psni

    Instrucciones de uso Instalación 25 1. Quite la cubierta del módulo de temperatura. Para ello, presione la parte inferior de la pestaña y deslice la cubierta hacia la derecha. La cubierta se encuentra en el extremo derecho del monitor, debajo del receptáculo de la sonda. 2.
  • Página 32 ® 26 Instalación Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ En el caso de los monitores configurados con SpHb, el sensor utilizado para Nota monitorizar SpHb también mide SpO2. Conecte el cable de SpO2 1. Coloque el dedo índice y el pulgar en el conector del cable y presione las lengüetas laterales.
  • Página 33: Desconecte El Cable De Spo2 O El Cable Doble De Spo2/Rra

    Instrucciones de uso Instalación 27 2. Conecte el cable de SpO2 al puerto del CO-oxímetro de pulso (el mayor de los dos puertos con fondo rojo). 3. Conecte el cable del paciente de RRa al puerto de monitorización acústica (el menos de los dos puertos sin fondo coloreado).
  • Página 34: Desconexión Del Sensor Y El Cable De Movimiento Del Paciente

    ® 28 Instalación Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ 2. Introduzca el conector del cable hasta que encaje en su sitio. Compruebe también el conector de distensión del cable para asegurarse de que ambas partes del cable estén firmemente conectadas.
  • Página 35 Algunos accesorios vienen empaquetados con una licencia que permite su uso. Estos accesorios incluyen un código de autorización e instrucciones para activar la licencia utilizando la Welch Allyn Service Tool. Para más información, consulte las instrucciones y el servicio de la guía de...
  • Página 36: Desconexión De Un Accesorio Usb

    ® 30 Instalación Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Desconexión de un accesorio USB 1. En la parte posterior del monitor, afloje el tornillo de la puerta USB y ábrala. 2. Desconecte el cable USB del accesorio del puerto USB en el monitor.
  • Página 37: Conexión A La Fuente De Alimentación De Ca

    Instrucciones de uso Instalación 31 4. Con una mano, tire suavemente del papel para tensarlo. Con la otra mano, empuje la puerta de la impresora para cerrarla hasta que oiga un clic. Asegúrese de que el papel no queda atrapado en la puerta de la impresora. Conexión a la fuente de alimentación de CA El monitor puede usarse con corriente alterna (CA) o con batería, después de haberla cargado completamente.
  • Página 38 ® 32 Instalación Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™...
  • Página 39: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Alimentación eléctrica El dispositivo funciona en uno de dos posibles estados de alimentación: • Dispositivo encendido. El dispositivo está funcionando alimentado por las baterías o alimentado por CA. Puede utilizar las funciones del dispositivo y la pantalla está activa.
  • Página 40: Botón Encender/Modo De Ahorro De Energía

    Welch Allyn. No utilice el monitor hasta que se haya solucionado el problema.
  • Página 41: Apagado Del Monitor

    Instrucciones de uso Puesta en marcha 35 PRECAUCIÓN Utilice sólo cables de alimentación de CA de clase I (con toma de tierra) para suministrar energía a este monitor. 1. Presione para encender el monitor. Si la autocomprobación ha sido satisfactoria, el monitor muestra el logotipo de Welch Allyn, la barra luminosa LED (situada en el asa) parpadea y se emite un sonido de encendido.
  • Página 42 ® 36 Puesta en marcha Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ PRECAUCIÓN Las actualizaciones de software se pueden instalar a distancia cuando intenta apagar el dispositivo. Aparece una barra de progreso junto con una indicación de la actualización. No apague el dispositivo durante la actualización o esta puede no instalarse por...
  • Página 43: Reinicio Del Monitor

    Instrucciones de uso Puesta en marcha 37 ○ Cuando el perfil Monitorización continua no está activo: el dispositivo realiza un apagado completo del software y los datos de mediciones del paciente y de contexto del paciente que se muestran en la pantalla se borran. ○...
  • Página 44: Introducción De La Información Del Médico

    ® 38 Puesta en marcha Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Introducción de la información del médico 1. Vaya a la pestaña Médico mediante uno de estos métodos: • En la pestaña Página de Inicio, toque la sección ID de médico del área Estado del dispositivo (esquina superior izquierda de la pantalla).
  • Página 45 Instrucciones de uso Puesta en marcha 39 Para habilitar o deshabilitar este control, navegue a la pestaña Dispositivo Nota en Configuración avanzada y seleccione o anule la selección de Permitir guardar como predeterminado. (Es necesario el código de acceso de configuración avanzada).
  • Página 46 ® 40 Puesta en marcha Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™...
  • Página 47: Navegación

    Navegación La pantalla del monitor proporciona la interfaz que se usa para completar el flujo de trabajo. Para poder acceder a las características del monitor, debe pulsarse la pantalla. Pestaña Página de Inicio La pestaña Página de Inicio está compuesta por las siguientes áreas: Artículo Área Estado del dispositivo...
  • Página 48: Estado De La Batería

    ® 42 Navegación Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ • Identificación del médico. Puede tener el formato de un nombre, un número de identificación o un icono. Pulse esta área para navegar en el inicio de sesión del médico.
  • Página 49: Mensajes De Información Y Alarmas

    Instrucciones de uso Navegación 43 • El monitor está conectado a una toma de corriente y la batería se está cargando o está cargada por completo. El nivel de carga estimado se muestra como un porcentaje de capacidad. • El monitor no está conectado a una toma de corriente y se está ejecutando con energía de la batería.
  • Página 50: Área De Contenido

    ® 44 Navegación Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ el monitor muestra primero los mensajes de mayor prioridad, seguidos por cada uno de los sucesivos mensajes de alarma en orden de prioridad. Después de presentar toda la pila de mensajes de alarma, la función de desplazamiento automático vuelve a empezar por el mensaje de mayor prioridad y repite la pila completa a menos que alguna alarma específica se descarte automáticamente o que restablezca o cancele alarmas...
  • Página 51: Área De Navegación

    Instrucciones de uso Navegación 45 En el perfil Monitorización continua, los datos de las mediciones del paciente se guardan automáticamente en la pestaña Revisar. En consecuencia, en la pestaña Página de Inicio no hay botón Guardar. (En su lugar, aparece un botón Pausa. Consulte "Interrupción de la monitorización continua (modo Pausa)"...
  • Página 52: Bloqueo De Pantalla

    ® 46 Navegación Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Bloqueo de pantalla El bloqueo de pantalla impide la entrada de datos, lo que puede resultar útil durante la limpieza de la pantalla. Nota La característica de bloqueo no es un mecanismo de seguridad.
  • Página 53 Instrucciones de uso Navegación 47 Ocurrirá lo siguiente: • La información del paciente se mostrará en el cuadro Paciente. • Aparecerá el área de navegación. • Los controles de la pestaña Página de Inicio estarán disponibles para utilizarlos. La pantalla también se desbloquea cuando ocurre lo siguiente: •...
  • Página 54 ® 48 Navegación Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™...
  • Página 55: Uso Del Teclado Numérico, El Teclado Y El Escáner De Código De Barras

    Uso del teclado numérico, el teclado y el escáner de código de barras Abrir el teclado numérico Pulse cualquier campo que incluya el icono de teclado numérico Aparecerá el teclado numérico. Teclado numérico El teclado numérico incluye los siguientes componentes: Componente Nombre Descripción...
  • Página 56: Escritura De Un Número

    ® 50 Uso del teclado numérico, el teclado y el escáner de código de barrasWelch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Componente Nombre Descripción Botón Aceptar Al pulsarlo, desaparece el teclado numérico y el número escrito aparece en el cuadro asociado o en el campo de datos.
  • Página 57 Instrucciones de uso Uso del teclado numérico, el teclado y el escáner de código de barras 51 Componente Nombre Descripción Campo de datos Muestra los caracteres que introduzca. Nota Se puede configurar el teclado para enmascarar las entradas de caracteres y mostrarlos como asteriscos.
  • Página 58: Escritura De Una Letra O Un Número

    ® 52 Uso del teclado numérico, el teclado y el escáner de código de barrasWelch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Componente Nombre Descripción Botón Aceptar Al pulsarlo, el teclado desaparece y los caracteres escritos se muestran en el campo de datos.
  • Página 59: Cierre Del Teclado

    Instrucciones de uso Uso del teclado numérico, el teclado y el escáner de código de barras 53 Tecla de signos diacríticos Idioma(s) Finés, noruego, español, sueco Portugués Polaco Griego 1. Con el teclado abierto, pulse la tecla de signos diacríticos. Esta tecla varía según el idioma, como se indica más arriba.
  • Página 60 ® 54 Uso del teclado numérico, el teclado y el escáner de código de barrasWelch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Si el lector tiene problemas para leer el código de barras, ajuste con cuidado la distancia y el ángulo entre el lector y el código de barras mientras mantiene presionado el botón disparador del lector.
  • Página 61: Connex Cs

    Connex CS Información general Un monitor se puede usar como un dispositivo autónomo o conectarse en red a una estación central (Connex CS). Esta sección describe la comunicación entre el monitor y la estación central. Los monitores deben comunicarse con la estación central a través de Ethernet por cableado fijo y redes inalámbricas.
  • Página 62: Pestaña Monitor

    ® 56 Connex CS Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ estación central pero, en el perfil Monitorización continua, los datos de constantes vitales del paciente se envían automáticamente a la estación central cuando el monitor se conecta a la estación central. Puede habilitar o deshabilitar la conexión automática a la estación central en Configuración avanzada.
  • Página 63: Conexión A La Estación Central

    Instrucciones de uso Connex CS 57 • Desconectar de estación central: desconectar manualmente el dispositivo de una estación central pero continuar monitorizando al paciente y conservar en el dispositivo los datos de constantes vitales del paciente. Este control solo está disponible después de conectar con una estación central.
  • Página 64: Monitorización Continua Del Paciente

    ® 58 Connex CS Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ 2. Seleccione Desconectar de estación central. Si se han configurado los motivos de desconexión de la estación central en Connex CS, aparecerá un diálogo Desconectar con un cuadro de lista de motivos.
  • Página 65: Interrupción De La Monitorización Continua (Modo Pausa)

    Instrucciones de uso Connex CS 59 Seleccione la opción que desee y toque Aceptar. b. Cuando se haya establecido el contexto de paciente y/o ubicación y se hayan tomado o guardado mediciones del paciente: Aparece un diálogo de confirmación con el siguiente mensaje: "Al cambiar al perfil de monitorización continua se borran de todos los datos de medición del dispositivo.
  • Página 66: Reanudación De La Monitorización Continua

    ® 60 Connex CS Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Reanudación de la monitorización continua Puede reanudar la monitorización continua después de una pausa, cuando los sensores de paciente estén conectados al paciente. El estado del temporizador de pausa determina el paso siguiente.
  • Página 67: Asignación De Un Paciente Y Una Ubicación

    Instrucciones de uso Connex CS 61 3. Seleccione la opción que desee. Después de aproximadamente 30 segundos de inactividad, Nota el diálogo "Finalizar monitorización" desaparece. Si no responde a este diálogo y se interrumpe la monitorización continua, aparece el diálogo "Confirmar paciente y ubicación". Debe responder a este diálogo antes de reanudar la monitorización continua.
  • Página 68 ® 62 Connex CS Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Si se ha habilitado "Solicitar ID de paciente para guardar las Nota mediciones" en la Configuración avanzada, aparece en la pantalla un indicador de progreso mientras el dispositivo consulta a un sistema host externo o la lista de pacientes del dispositivo para buscar un ID que coincida.
  • Página 69: Perfiles

    Perfiles Los perfiles son variaciones de la pestaña Página de Inicio. Cada perfil le da acceso a un conjunto diferente de funciones. Elija el perfil que mejor se acomode a sus necesidades. El monitor ofrece varios perfiles, entre los que se incluyen Monitorización continua, Monitorización por intervalos, Spot Check y Triage, según la configuración y las licencias de actualización que haya adquirido.
  • Página 70 ® 64 Perfiles Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Pestaña Página de Inicio basada en Masimo RRa Pestaña Página de Inicio basada en EarlySense movimiento del paciente...
  • Página 71: Almacenamiento De Mediciones De Constantes Vitales (Perfil Monitorización Continua)

    Instrucciones de uso Perfiles 65 Almacenamiento de mediciones de constantes vitales (perfil Monitorización continua) En el perfil Monitorización continua, las mediciones del paciente se guardan automáticamente de la manera siguiente: • Se guardan mediciones continuas (SpO2, SpHb, frecuencia de pulso, exCO2, FiCO2, IPI, frecuencia respiratoria y movimiento del paciente).
  • Página 72: Perfil Spot Check

    ® 66 Perfiles Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Perfil Spot Check El perfil Spot Check está optimizado para los médicos que toman lecturas de constantes vitales por sondeo y que no necesitan la lectura automática ni las funciones de alarma.
  • Página 73: Comparación De Las Funciones De Los Perfiles

    Instrucciones de uso Perfiles 67 Comparación de las funciones de los perfiles La siguiente tabla compara las funciones de los perfiles. Función Monitorizaci Monitorizaci Control Clasificación ón continua ón por intervalos Realizar mediciones de NIBP, SpO2, temperatura y frecuencia del pulso Realizar mediciones de SpHb (solo Masimo) Monitorizar exCO2, FiCO2 y IPI (solo Oridion) Monitorizar FR (solo EarlySense y Oridion)
  • Página 74 ® 68 Perfiles Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Para cambiar perfiles, se debe habilitar "Permitir cambio de perfil" en la Nota Configuración avanzada. Los pasos para cambiar perfiles varían en función de diversas condiciones: • Perfil activo frente a perfil objetivo •...
  • Página 75: Cambio De Un Perfil No Continuo A Otro Perfil No Continuo

    Instrucciones de uso Perfiles 69 Cambio de un perfil no continuo a otro perfil no continuo 1. Toque el indicador de perfil seleccionado en el área de estado del dispositivo. Aparece la pestaña vertical Perfil. 2. Seleccione el perfil que desee. El cambio de perfil tiene efecto inmediatamente.
  • Página 76 ® 70 Perfiles Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Aparece la pestaña vertical Perfil. En función del texto en negrita que se presente, seleccione y siga los pasos y subpasos que se indican a continuación correspondientes a su paciente y al dispositivo.
  • Página 77 Instrucciones de uso Perfiles 71 Cambio desde el perfil Monitorización continua Para cambiar desde el perfil Monitorización continua a cualquier otro perfil, complete estos pasos. 1. Toque el indicador de perfil seleccionado en el área de estado del dispositivo. Aparece la pestaña vertical Perfil. En función del texto en negrita que se presente, seleccione y siga los pasos y subpasos que se indican a continuación correspondientes a su paciente y al dispositivo.
  • Página 78 ® 72 Perfiles Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ El cambio de perfil tiene efecto inmediatamente. Nota Si el dispositivo estaba conectado a una estación central mientras el perfil Monitorización continua estaba activo, al cambiar a cualquier otro perfil se...
  • Página 79: Gestión De Datos Del Paciente

    Gestión de datos del paciente Los datos demográficos del paciente se gestionan en la pestaña Pacientes. En esta pestaña se puede realizar lo siguiente: • Recuperar una lista de pacientes de la red (por ejemplo, expedientes médicos electrónicos (EMR) o una estación central). •...
  • Página 80: Carga De Datos De Paciente Con Un Escáner De Códigos De Barras

    ® 74 Gestión de datos del paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Puede usar un escáner de código de barras para añadir el ID Nota del paciente en el campo ID de paciente. Toque el campo ID de paciente, escanee el código de barras y toque Aceptar.
  • Página 81 Instrucciones de uso Gestión de datos del paciente 75 En función del texto en negrita que se presente, siga los pasos que se indican a continuación correspondientes a su paciente y al dispositivo. 1. En todos los perfiles excepto Triage, cuando no se ha establecido el contexto del paciente en el dispositivo y el tipo de paciente continúa siendo el mismo: a.
  • Página 82: Gestión De Registros De Pacientes (Perfil Monitorización Continua)

    ® 76 Gestión de datos del paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Los datos de pacientes se pueden ordenar en orden Nota ascendente o descendente. Para ello, seleccione la fila de encabezado y toque ▲ o ▼. Si en una columna no aparece un marcador de orden, toque el encabezado y aparecerá...
  • Página 83 Instrucciones de uso Gestión de datos del paciente 77 Si el dispositivo está configurado para monitorizar el movimiento del paciente, la pestaña Revisar puede tener un aspecto similar al del ejemplo siguiente. 2. Modifique el intervalo de tendencia (la progresión de tiempo que se muestra en horizontal en la tabla) usando el cuadro de lista Vista.
  • Página 84: Gestión De Registros De Pacientes (Perfiles De Monitorización Por Intervalos, Spot Check Y Triage)

    ® 78 Gestión de datos del paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ 4. Toque los controles de avance de página y retroceso de página encabezado de la tabla para ver más mediciones para este paciente. Las mediciones más recientes aparecen a la derecha de la tabla y las mediciones más antiguas a la...
  • Página 85: Impresora

    Instrucciones de uso Gestión de datos del paciente 79 2. Seleccione registros tocando la casilla de verificación. 3. Pulse Enviar para transmitir los registros a la red, Imprimir para imprimir los registros o Borrar para eliminar permanentemente los registros que desee. PRECAUCIÓN Compruebe la identidad del paciente en el monitor después de su introducción manual o por código de barras y antes de imprimir o transferir los registros del...
  • Página 86 ® 80 Gestión de datos del paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Informe Monitorización por intervalos Informe de Spot Check Informe de datos de tendencia Monitorización continua con capnografía Informe de datos de tendencia Monitorización continua con movimiento del...
  • Página 87: Eliminación De Un Paciente De La Lista

    Instrucciones de uso Gestión de datos del paciente 81 Eliminación de un paciente de la lista 1. Toque la pestaña Pacientes. 2. En la pestaña Lista, toque el registro del paciente que desea eliminar. 3. Toque Borrar. En la ventana Confirmación de eliminación, toque Aceptar para eliminar permanentemente el paciente seleccionado.
  • Página 88 ® 82 Gestión de datos del paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™...
  • Página 89: Alarmas

    Sistemas de llamada a enfermería • Sistemas de software Welch Allyn (Connex CS y Connex VM) ADVERTENCIA El monitor es la fuente de alarmas principal del paciente y cualquier sistema externo (tal como un sistema de llamada a enfermería o Connex CS) será...
  • Página 90: Tipos De Alarmas

    ® 84 Alarmas Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Tipos de alarmas Tipo Prioridad Color Tono de la alarma Alto Rojo Tono de 10 pulsaciones • Se ha superado el límite de PSNI, SpO2, SpHb, exCO2, respiración, frecuencia de pulso o IPI •...
  • Página 91: Modo Descanso Del Paciente

    Se mostrará la indicación de alarmas visuales del dispositivo y sonarán las alarmas sonoras en un host compatible de Welch Allyn con indicaciones visuales. Aún se puede utilizar el dispositivo para hacer capturas adicionales de constantes vitales.
  • Página 92: Ubicación De Modo Descanso Del Paciente En El Monitor

    ® 86 Alarmas Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ El modo descanso del paciente se puede activar y desactivar desde la estación central o desde el dispositivo. Si el modo descanso del paciente se inicia en la estación central, dicho modo se puede desactivar en la estación central o en el dispositivo.
  • Página 93 Instrucciones de uso Alarmas 87 1. En el área de estado del dispositivo, toque • Las indicaciones visuales se mantienen en el cuadro de parámetros hasta que se corrige el estado, hasta que se toma la siguiente medición o hasta que se cancela la alarma.
  • Página 94: Cancelación De Una Alarma En Pausa

    ® 88 Alarmas Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Cancelación de una alarma en pausa Puede borrar una alarma en pausa desde la pestaña Página de Inicio. Si persiste la condición que provocó la alarma, aparece una nueva alarma con notificación visual y sonora.
  • Página 95: Modificación De Las Notificaciones De Alarmas Sonoras

    Instrucciones de uso Alarmas 89 comprobación de un límite de alarma está desactivada, el icono cambia a en la pestaña Inicio en el cuadro del parámetro. Modificación de las notificaciones de alarmas sonoras Se puede modificar el volumen de todas las alarmas sonoras. Nota Si se ha seleccionado la opción Permitir al usuario apagar el sonido general en los ajustes de Avanzado, puede desactivar las alarmas sonoras.
  • Página 96 ® 90 Alarmas Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ . Si se produce una situación de alarma, el símbolo de campana cambia a rojo o ámbar en el cuadro de alarmas, según la prioridad de la alarma, como se muestra a continuación:...
  • Página 97: Mensajes De Alarma Y Prioridades

    Instrucciones de uso Alarmas 91 Mensajes de alarma y prioridades En las siguientes tablas se enumeran los mensajes de las alarmas técnicas y fisiológicas, así como su prioridad. Alarmas fisiológicas Mensajes de alarma Prioridad Límite de alarma superado. exCO2 ALTO. Alta Límite de alarma superado.
  • Página 98: Alarmas Técnicas

    ® 92 Alarmas Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Alarmas técnicas Mensajes de alarma Prioridad Batería baja. Quedan 5 minutos o menos. Alta Buscando señal de SpO2. Alta El módulo de comunicaciones no se enciende correctamente. Apague el dispositivo.
  • Página 99 Error de funcionamiento. Llame al servicio técnico. Muy baja No se reconoce un dispositivo externo. Muy baja Dispositivo de Welch Allyn incompatible. Muy baja Fallo de comunicación de USB. Llame al servicio técnico. Muy baja Batería baja. Quedan 30 minutos o menos.
  • Página 100 ® 94 Alarmas Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Mensajes de alarma Prioridad Purgar línea de filtrado. Muy baja Calibración demorada. Es posible que el CO2 no sea preciso. Muy baja Servicio de fábrica demorado. Es posible que el CO2 no sea preciso.
  • Página 101: Llamada A Enfermera

    Instrucciones de uso Alarmas 95 Llamada a enfermera El monitor puede conectarse a un sistema de llamada a enfermera mediante un cable que se conecta al conector de llamada a enfermera. Cuando el cable de llamada a enfermera está conectado y la Llamada a enfermera está habilitada, el monitor avisa al sistema de llamada a enfermera si se produce una alarma que supere el umbral preestablecido.
  • Página 102 ® 96 Alarmas Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™...
  • Página 103: Monitorización De Paciente

    Monitorización de paciente En esta sección de las instrucciones de uso se describen los parámetros disponibles en el dispositivo, cómo modificar la configuración y los límites de alarma para estos parámetros y cómo tomar mediciones de parámetros. Antes de centrarse en cada parámetro, esta sección se ocupa de las características que se aplican en general a los parámetros de su dispositivo: modificadores estándar y personalizados, y anulaciones manuales.
  • Página 104: Puntuación Personalizada

    ® 98 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Aparecerá la pestaña Página de Inicio. En el perfil Monitorización continua, los modificadores se guardan con el siguiente conjunto de mediciones enviado a la red. En los perfiles episódicos, los modificadores se guardan con el siguiente conjunto de mediciones que se toman o con cualquier medición actual que no se haya guardado...
  • Página 105: Movimiento Del Paciente

    Instrucciones de uso Monitorización de paciente 99 Movimiento del paciente Los monitores configurados con el módulo EarlySense™ monitorizan continuamente el movimiento del paciente, así como la frecuencia respiratoria (FR) y la frecuencia del pulso si está activada la autorización para dichas funciones. Las medidas de frecuencia respiratoria y frecuencia del pulso tomadas por Nota el módulo EarlySense se muestran en los cuadros FR y Frec pulso,...
  • Página 106: Vista Salir De Alarma

    ® 100 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ estado del dispositivo y el control de giro del paciente se resalta en función de la prioridad de la alarma (por ejemplo, indica una alarma muy baja). El temporizador muestra un tiempo negativo hasta el siguiente giro del paciente o alcanza –99:59.
  • Página 107: Monitorización Del Movimiento Del Paciente

    Instrucciones de uso Monitorización de paciente 101 Si el control de límite de alarma de algún parámetro está Nota ajustado en APAG, no se puede ajustar los límites de alarma en la pestaña Alarma y no se produce ninguna señal visual ni auditiva para ese parámetro específico.
  • Página 108 ® 102 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ PRECAUCIÓN Riesgo de avería del sensor. Para pacientes con problemas de control o funcionamiento de la vejiga, tenga cuidado cuando coloque el sensor de cama bajo el colchó, la funda de colchón o el sobre colchón para evitar que la orina entre en contacto con el sensor.
  • Página 109: Estado De Baja Fiabilidad

    Instrucciones de uso Monitorización de paciente 103 6. Indique al paciente que se tienda en la cama o ayúdele a hacerlo. Compruebe una vez más la posición del paciente y del sensor (consulte el paso 5) y haga los ajustes necesarios.
  • Página 110: Capnografía (Co2)

    ® 104 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ restante hasta el siguiente giro programado. Si se han desactivado los recordatorios de giro, el control de giro del paciente se deshabilita y el contador queda en blanco.
  • Página 111: Vista Numérica De Etco2

    Instrucciones de uso Monitorización de paciente 105 Vista numérica de etCO2 La vista numérica muestra el CO2 espiratorio (exCO2) y la fracción de CO2 inspirado (FiCO2) en mmHg o kPa. El tamaño del cuadro de exCO2 y las medidas que se muestran varían en función de la configuración.
  • Página 112: Configuración De Alarmas De Exco2 Y Fico2

    ® 106 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ 9. Toque Seleccionar. Aparecerá la pestaña Página de Inicio. En el perfil Monitorización continua, los modificadores se guardan con el siguiente conjunto de mediciones enviado a la red.
  • Página 113 PRECAUCIÓN Utilice solo líneas de muestreo Welch Allyn-aprobadas CO2 para asegurarse de que el monitor funcione correctamente. PRECAUCIÓN Las líneas de muestreo de CO2 Microstream se han diseñado para usarse en un único paciente y no deben reprocesarse.
  • Página 114 ® 108 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ c. Gire totalmente el conector a la derecha hasta que quede apretado. En la pantalla aparece un diálogo de línea de muestreo de exCO2 para reforzar esta instrucción (a menos que se haya desactivado el diálogo en Configuración avanzada).
  • Página 115: Parada Y Reinicio De La Bomba De Co2

    Instrucciones de uso Monitorización de paciente 109 Después de conectar la línea de muestreo, el monitor busca Nota inmediatamente respiraciones pero no indica un estado Sin respiración hasta haber detectado alguna respiración válida. Nota Para evitar la acumulación de humedad y la oclusión de la línea de muestreo durante la succión o la nebulización de pacientes intubados, detenga la bomba de CO2 y retire del monitor el conector Luer de la línea de muestreo.
  • Página 116: Configuración De Alarmas De Fr

    ® 110 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Configuración de FR Para el parámetro FR solo se pueden modificar los retardos y modificadores de alarma. Consulte "Configuración de alarmas de FR" para ajustar la configuración. Siga estos pasos para configurar modificadores de FR, si corresponde.
  • Página 117: Ipi

    Instrucciones de uso Monitorización de paciente 111 estado sin respiración para activar una señal de alarma. Puede ajustar el valor predeterminado en Configuración avanzada. 6. Toque la pestaña Página de Inicio. Los nuevos ajustes de alarma tendrán efecto inmediatamente. El Índice pulmonar integrado (IPI) integra cuatro parámetros (exCO2, FR, SpO2 y PR) y sus interacciones para proporcionar un valor numérico que indica el estado respiratorio general de un paciente.
  • Página 118: Vista Numérica De Ipi

    ® 112 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ El cuadro proporciona una vista numérica y una vista de tendencia gráfica de los datos de IPI. Puede alternar entre ambas vistas tocando el lado izquierdo del cuadro.
  • Página 119 Instrucciones de uso Monitorización de paciente 113 Los nuevos ajustes tendrán efecto inmediatamente. 6. Toque el control de tipo de paciente en el lado derecho del cuadro Paciente. Aparece la pestaña Resumen de paciente. Nota El IPI está disponible para pacientes adultos, así como para tres grupos de pacientes pediátricos (de 1 a 3 años, de 3 a 6 años y de 6 a 12 años), pero no está...
  • Página 120: Configuración De Alarmas De Ipi

    ® 114 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Configuración de alarmas de IPI Siga estos pasos para configurar los límites de alarma para IPI. 1. Asegúrese de que está utilizando el Perfil de monitorización continua.
  • Página 121: Indicador De Respiración

    Instrucciones de uso Monitorización de paciente 115 Indicador de respiración El Indicador de respiración muestra el nivel de sonido detectado por el sensor de RRa. Un nivel de sonido más alto provoca que se iluminen más barras.
  • Página 122: Selector De Medias

    ® 116 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Selector de medias El Selector de medias permite elegir la visibilidad deseada para las variaciones sutiles de las medidas de RRa. Puede ajustar las medias en el cuadro RRa tocando el selector de medias .
  • Página 123: Medición De Rra

    Instrucciones de uso Monitorización de paciente 117 • Relé de alarma. Seleccione la duración en el cuadro de lista. Este retardo de alarma especifica la duración mínima de un estado de límite de alarma para activar una señal de alarma. El retardo de alarma que seleccione afecta a los límites de alarma superior e inferior.
  • Página 124: Psni

    ® 118 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Si está habilitado "Permitir cambio de perfil" en Configuración Nota avanzada, el dispositivo intentará cambiar automáticamente al Perfil de monitorización continua cuando conecte el cable del sensor.
  • Página 125: Cuadro Psni En El Perfil Monitorización Por Intervalos

    Instrucciones de uso Monitorización de paciente 119 Cuadro PSNI en el perfil Monitorización continua El tamaño del cuadro de PSNI y las mediciones que se muestran varían en función de la configuración. El perfil Monitorización continua proporciona también una indicación visual de las mediciones episódicas que caducan (las que tienen más de 16 minutos de antigüedad) y una marca de tiempo que indica la hora de la medición.
  • Página 126: Selección De Manguito

    ® 120 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Nombre de botón Imagen de botón Descripción Iniciar/Detener El aspecto y la función de este botón cambia dinámicamente. Nota En el cuadro PSNI aparece un indicador de proceso hasta que se inicializa el parámetro PSNI.
  • Página 127: Medidas De Los Manguitos

    índice arterial se encuentra entre las dos marcas de rangos indicadas en el manguito. Medidas de los manguitos En las tablas siguientes se incluyen las medidas de los manguitos de presión sanguínea de Welch Allyn. Medidas de manguitos de una pieza Tamaño del manguito Circunferencia (cm) Circunferencia (pulg.)
  • Página 128 ® 122 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Tamaño del manguito Circunferencia (cm) Circunferencia (pulg.) NEO 4 6,9 – 11,7 2,4 – 4,6 NEO 5 8,9 – 15,0 3,5 – 5,9 Multipaquete 1 de cada 1 de cada Para obtener información sobre pedidos, consulte Accesorios aprobados en el Apéndice.
  • Página 129: Colocación Del Manguito

    Instrucciones de uso Monitorización de paciente 123 Colocación del manguito Nota El monitor y los manguitos se validaron para su uso en la parte superior del brazo desnudo. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones al paciente. No utilice PSNI para una monitorización continua sin comprobar con regularidad la extremidad del paciente.
  • Página 130 ® 124 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ En aquellos casos en los que no pueda colocar el manguito al Nota nivel del corazón, deberá ajustar las mediciones del modo siguiente, para obtener una mayor precisión. Por cada pulgada (2,54 cm) que el manguito se encuentre por encima del nivel del corazón, sume 1,8 mmHg a la lectura mostrada.
  • Página 131: Configuración De Psni

    Instrucciones de uso Monitorización de paciente 125 Configuración de PSNI Siga estos pasos para configurar los ajustes de parámetros de PSNI y configurar modificadores. 1. Toque la pestaña Ajustes. 2. Toque la pestaña Instalación. 3. Toque la pestaña vertical PSNI. 4.
  • Página 132: Medición De Psni

    ® 126 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ • Sistólica. Indique el límite de alarma sistólica superior e inferior mediante las teclas de flecha arriba y abajo o el teclado numérico. • Diastólica. Indique el límite de alarma diastólica superior e inferior mediante las teclas de flecha arriba y abajo o el teclado numérico.
  • Página 133: Medición De Psni Manual

    Neonato, Tipo de tubo = tubo 1, Algoritmo = Paso. Nota Según el criterio de Welch Allyn, se definen como neonatos: niños con una edad inferior a 28 días, nacidos a término (37 semanas de gestación o más) o, de lo contrario, hasta 44 semanas de gestación.
  • Página 134: Configuración De Intervalos De Psni

    ® 128 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ • Desactivar intervalos • Configurar el monitor para que imprima mediciones automáticas en cuanto se realicen Cuando se realiza la medición, esta se muestra en el cuadro de PSNI hasta que se inicia la siguiente medición.
  • Página 135: Inicio De Intervalos Automáticos

    Instrucciones de uso Monitorización de paciente 129 Una alarma no desactiva los intervalos. Las mediciones automáticas Nota siguientes seguirán produciéndose según lo planificado. Inicio de intervalos automáticos Siga estos pasos para configurar el monitor para que tome mediciones de PSNI a intervalos iguales.
  • Página 136: Inicio De Intervalos De Programa

    ® 130 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Inicio de intervalos de programa Siga estos pasos para configurar el monitor para que tome mediciones de PSNI automáticas en intervalos variables. 1. Coloque correctamente el manguito de presión sanguínea del tamaño que corresponda alrededor de la parte superior del brazo desnudo del paciente.
  • Página 137: Inicio De Intervalos De Stat

    Instrucciones de uso Monitorización de paciente 131 Cuando se selecciona la opción Stat, el monitor realiza mediciones de PSNI repetidamente durante 5 minutos e inicia un nuevo ciclo cada vez que el manguito se desinfla por debajo de la presión de retorno venoso segura (SVRP) durante 2 segundos. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones al paciente.
  • Página 138: Temperatura

    ® 132 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ 1. En la pestaña Página de Inicio, pulse el botón de temporizador de intervalo El tiempo restante real varía en función de la longitud del Nota intervalo seleccionado y del tiempo caducado.
  • Página 139: Cuadro Temperatura Con Perfiles Spot Check Y Triage

    Instrucciones de uso Monitorización de paciente 133 Cuadro Temperatura con perfiles Spot Check y Triage Pantalla de mediciones de temperatura En todos los perfiles, el cuadro puede mostrar la temperatura en grados Celsius o Fahrenheit. Se puede configurar la vista predeterminada en los ajustes de la pestaña Avanzado.
  • Página 140: Botones De Temperatura

    ® 134 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Botones de temperatura Los botones situados en la parte derecha del cuadro le permiten realizar distintas tareas, según el perfil que se esté utilizando. La disponibilidad de las funciones depende del perfil que se haya seleccionado.
  • Página 141: Suretemp ® Módulo De Temperatura Plus

    ADVERTENCIA Riesgo de lesiones al paciente. Utilice únicamente fundas para sonda desechables y de un solo uso de Welch Allyn. No tome nunca una medición de temperatura sin fijar correctamente una funda para sonda de un solo uso. Si no utiliza una funda para sonda, podría provocar una contaminación cruzada entre pacientes y lecturas de temperatura...
  • Página 142: Selección Del Modo De Temperatura

    ® 136 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ ADVERTENCIA Riesgo de medición inexacta. Nunca tome la temperatura axilar del paciente en contacto con la ropa del paciente. Coloque cuidadosamente la sonda en la axila, evitando el contacto con otros objetos o materiales.
  • Página 143: Modo Directo

    Instrucciones de uso Monitorización de paciente 137 Modo Directo Proporciona mediciones de temperatura continuas. Para la medición oral y rectal, se recomienda medir la temperatura durante 3 minutos o hasta que esta se estabilice. Para la medición axilar, se recomienda medir la temperatura durante 5 minutos o hasta que esta se estabilice.
  • Página 144 ® 138 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ No entregue la sonda a los pacientes para que se la coloquen Nota ellos mismos en la boca. Para medir la temperatura axilar, levante el brazo del paciente hasta que se vea fácilmente toda la axila y coloque...
  • Página 145: Toma De Temperatura En Modo Directo

    Instrucciones de uso Monitorización de paciente 139 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones al paciente. En el modo Directo, no exceda la duración de la medición de la temperatura recomendada. Para obtener una medición exacta, se recomienda realizar mediciones continuas de 3 minutos de duración en las zonas oral y rectal, y de 5 minutos en la zona axilar.
  • Página 146: Toma De Temperatura En La Zona Rectal

    ® 140 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ PRECAUCIÓN Las fundas para sonda son desechables, no esterilizadas y de un solo uso. Las sondas tampoco están esterilizadas. No esterilice con autoclave las sondas y las fundas para sondas. Asegúrese de que las fundas para sondas se desechan siguiendo los requisitos del centro o las disposiciones locales.
  • Página 147 Instrucciones de uso Monitorización de paciente 141 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones al paciente. En el modo Directo, no exceda la duración de la medición de la temperatura recomendada. Para obtener una medición exacta, se recomienda realizar mediciones continuas de 3 minutos de duración en las zonas oral y rectal y de 5 minutos en la zona axilar.
  • Página 148: Termómetro Braun Thermoscan ® Pro 4000 Y Soporte Del Accesorio

    PRECAUCIÓN El termómetro no tiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Si necesita asistencia, llame a su centro de asistencia técnica o atención al cliente de Welch Allyn más cercano. PRECAUCIÓN Guarde el termómetro y las fundas para sondas en un lugar seco, sin polvo ni contaminación y apartado de la luz solar directa.
  • Página 149: Toma De Temperatura En La Zona Del Oído

    Instrucciones de uso Monitorización de paciente 143 Toma de temperatura en la zona del oído ADVERTENCIA Las fundas para sonda se deben utilizar una sola vez. La reutilización de una funda para sonda podría transmitir bacterias y producir una contaminación cruzada. ADVERTENCIA Riesgo de medición inexacta.
  • Página 150: Cambio De La Escala De Temperatura En El Termómetro De Oído

    Nota Se recomienda encarecidamente que utilice solo el paquete de baterías recargable de Welch Allyn en el termómetro, ya que el soporte no puede cargar otras baterías. SpO2 La monitorización de SpO2 y la frecuencia del pulso mide continuamente el nivel de saturación de oxígeno en hemoglobina, así...
  • Página 151: Cuadro Spo2

    Instrucciones de uso Monitorización de paciente 145 Cuadro SpO2 El cuadro SpO2 muestra los datos y los controles utilizados en las mediciones de oximetría de pulso. El cuadro proporciona una vista numérica y una vista de formas de onda de los datos de SpO2.
  • Página 152: Vista Numérica De Spo2

    ® 146 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Vista numérica de SpO2 La vista numérica indica el porcentaje de saturación de SpO2 y la amplitud del pulso. Las funciones de esta vista difieren dependiendo del tipo de sensor activado y del perfil seleccionado.
  • Página 153: Control De Modo De Respuesta

    Instrucciones de uso Monitorización de paciente 147 Control de modo de respuesta El control de modo de respuesta permite configurar el tiempo de medición de SpO2 en Normal o Rápido. Índice de perfusión El índice de perfusión (PI) es una función de SpO2 que está disponible únicamente en monitores equipados con Masimo.
  • Página 154: Vista De Forma De Onda De Spo2

    ® 148 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Vista de forma de onda de SpO2 La vista de formas de onda muestra la forma de onda del pletismógrafo de SpO2. Puede seleccionar la velocidad de barrido de forma de onda de SpO2 predeterminada en Configuración avanzada, pero puede cambiarla en la ficha Instalación.
  • Página 155: Establecimiento Del Modo De Respuesta

    Instrucciones de uso Monitorización de paciente 149 1. Compruebe que está utilizando el perfil Monitorización por intervalos o Monitorización continua. 2. Toque la pestaña Alarmas. 3. Toque la pestaña vertical SpO2. 4. Asegúrese de que el control de límite de alarma de SpO2 esté ajustado en ENC. Nota Si el control de límite de alarma de algún parámetro está...
  • Página 156 ® 150 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ ADVERTENCIA Riesgo de mediciones imprecisas. La co-oximetría de pulso puede utilizarse durante la desfibrilación, pero es posible que la lectura sea imprecisa durante hasta 20 segundos. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones al paciente. No intente reprocesar, reacondicionar ni modificar sensores o cables de pacientes, ya que podrían...
  • Página 157 Instrucciones de uso Monitorización de paciente 151 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones al paciente. El sensor y los cables de extensión están diseñados únicamente para conectarse a un equipo de cooximetría de pulso. No intente conectar estos cables a un PC u otro dispositivo similar. Siga siempre las instrucciones de uso del fabricante del sensor para el cuidado y el uso del sensor.
  • Página 158: Sphb

    ® 152 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ En los perfiles Monitorización por intervalos y Monitorización continua, al Nota retirar el sensor de SpO2 del paciente se activan las siguientes respuestas: • La última medición de saturación de SpO2 captada antes de retirar el sensor se mantiene en la pantalla durante aproximadamente 10 segundos y, a continuación, se borra.
  • Página 159: Vista De Tendencia Gráfica De Sphb

    Instrucciones de uso Monitorización de paciente 153 Vista de tendencia gráfica de SpHb La vista de tendencia gráfica presenta una tendencia de las mediciones durante un periodo seleccionado por el usuario. Puede seleccionar el periodo que se muestra en la pestaña Instalación.
  • Página 160: Establecimiento Del Modo De Promedio De Sphb

    ® 154 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Establecimiento del modo de promedio de SpHb Toque en el cuadro SpHb. El cuadro SpHb muestra el modo actual. Medición de SpHb ADVERTENCIA Riesgo de mediciones imprecisas. Utilice únicamente sensores y accesorios Masimo rainbow SET en monitores equipados con Masimo.
  • Página 161 Instrucciones de uso Monitorización de paciente 155 ADVERTENCIA La precisión de las mediciones de SpHb puede verse afectada por cualquiera de los siguientes elementos: • niveles elevados de bilirrubina total • niveles elevados de metahemoglobina (MetHb) • niveles elevados de carboxihemoglobina (COHb) •...
  • Página 162: Cuadro Frec Pulso

    ® 156 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ ADVERTENCIA Riesgo de medición inexacta y de lesiones al paciente. No sujete el sensor al paciente con cinta adhesiva. Esto puede restringir el flujo sanguíneo, dañar la piel del paciente, provocar lecturas inexactas y dañar el...
  • Página 163: Perfiles Spot Check Y Triage

    Instrucciones de uso Monitorización de paciente 157 Puede especificar el volumen de tono de pulsaciones en la pestaña vertical Nota Frec pulso (situada en la pestaña Configuración > Instalación). Perfil Monitorización continua El tamaño del cuadro de frecuencia del pulso y las mediciones que se muestran varían en función de la configuración.
  • Página 164: Configuración De Las Alarmas De Frecuencia De Pulso

    ® 158 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Los nuevos ajustes tendrán efecto inmediatamente. Configuración de las alarmas de frecuencia de pulso Siga estos pasos para configurar los límites de la alarma para la frecuencia de pulso.
  • Página 165 Instrucciones de uso Monitorización de paciente 159 PRECAUCIÓN Las balanzas conectadas a este monitor deben funcionar con batería (el tipo de batería se especifica en las instrucciones de uso del fabricante de la balanza). No utilice la fuente de alimentación externa de la balanza.
  • Página 166 ® 160 Monitorización de paciente Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™...
  • Página 167: Mantenimiento Y Servicio

    Mantenimiento y servicio Realización de comprobaciones periódicas Welch Allyn recomienda que todos los centros realicen comprobaciones periódicas de los monitores. 1. Compruebe lo siguiente por lo menos una vez al día: • Indicadores sonoros (tono de altavoz y tono de zumbador piezoeléctrico) en el encendido •...
  • Página 168: Sustitución Del Papel De Impresión

    ® 162 Mantenimiento y servicio Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Sustitución del papel de impresión La impresora se encuentra en la parte superior del monitor. Siga estos pasos para sustituir el rollo de papel de impresión: 1. Sujete las dos pestañas de la puerta de la impresora y tire hacia arriba para abrirla.
  • Página 169: Cambio De La Batería

    Instrucciones de uso Mantenimiento y servicio 163 Asegúrese de que el papel no queda atrapado en la puerta de la impresora. Cambio de la batería Antes de quitar la batería, apague el monitor. 1. Dé la vuelta al monitor para poder acceder a la tapa de la batería. 2.
  • Página 170: Limpieza Del Monitor

    ® 164 Mantenimiento y servicio Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Las baterías nuevas están solo cargadas al 30%. Por ello, conecte la batería Nota a la corriente alterna justo después de insertar una nueva batería. ADVERTENCIA Riesgo de fuego, explosión o quemaduras. No haga cortocircuitos, aplaste, incinere o desmonte la batería.
  • Página 171: Alcohol Isopropílico Al 70 Por Ciento

    Instrucciones de uso Mantenimiento y servicio 165 El monitor es compatible con los siguientes agentes: • alcohol isopropílico al 70 por ciento • solución de lejía clorada al 10 por ciento PRECAUCIÓN Cuando limpie el dispositivo, debe evitar usar paños o soluciones que contenga componentes de amonio cuaternario (cloruro de amonio) o desinfectantes basados en glutaraldehído.
  • Página 172: Limpieza Del Soporte

    ® 166 Mantenimiento y servicio Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Limpieza del soporte Para limpiar el soporte y el sistema de gestión de cables accesorios pueden utilizarse los mismos agentes limpiadores que para el monitor. Límpielo con regularidad y siga la normativa y los protocolos del centro, o las disposiciones locales.
  • Página 173: Configuración Avanzada

    Configuración avanzada La pestaña Avanzado proporciona acceso protegido por contraseña a los ajustes avanzados del monitor (o modo de administración); este hecho permite configurar características específicas por parte de los administradores de enfermería, ingenieros biomédicos o ingenieros de servicio. La pestaña Avanzado también presenta información de solo lectura sobre el monitor.
  • Página 174: Especificación De La Configuración De Fecha Y Hora

    ® 168 Configuración avanzada Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ 3. Realice una de las siguientes acciones: • Para continuar en Configuración avanzada, pulse otra pestaña. • Para salir de Configuración avanzada y volver a la pestaña Inicio, pulse Salir.
  • Página 175 Instrucciones de uso Configuración avanzada 169 Umbral de llamada a la enfermera Seleccione la alarma de prioridad mínima que activará un repetidor de llamada a enfermera. Si selecciona Alto , solo las alarmas de prioridad alta activarán un repetidor de llamada a enfermera. Si selecciona Medio , solo las alarmas de prioridad media o alta activarán un repetidor de llamada a enfermera.
  • Página 176: Especificación De Los Ajustes Avanzados De Pantalla

    ® 170 Configuración avanzada Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Retraso de situación de alarma de exCO2 Especifique la cantidad mínima de tiempo que debe estar activa una situación de alarma de exCO2 antes de que se produzcan señales sonoras y visuales.
  • Página 177: Configuración E Inicio Del Modo De Demostración

    Instrucciones de uso Configuración avanzada 171 b. Toque la pestaña Avanzado. c. Introduzca el Código de configuración avanzada. d. Toque Seleccionar. Aparecerá la pestaña General. 2. Toque la pestaña Dispositivo . 3. Especifique los ajustes. Opción Descripción ID de ubicación Toque e introduzca hasta 20 caracteres alfanuméricos.
  • Página 178: Parámetros

    ® 172 Configuración avanzada Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ 4. Especifique los ajustes. Ajuste Acción/descripción Tipo Seleccione un tipo de modo de demostración. Inicio Inicio Toque para establecer el modo de demostración en el monitor. Navegue a la pestaña Página de Inicio para iniciar el modo de demostración.
  • Página 179: Especificación De La Configuración Avanzada De Spo2

    Instrucciones de uso Configuración avanzada 173 2. Toque la pestaña Parámetros. 3. Toque la pestaña RRa. 4. Especifique los ajustes. Ajuste Acción/descripción Promedio de RRa Seleccione la opción de promedio predeterminada que proporcione la visibilidad deseada para las variaciones sutiles de las mediciones de RRa. Tiempo de espera de actualización Seleccione el período de tiempo que debe esperar el dispositivo antes de producir una alarma mientras...
  • Página 180: Especificación De La Configuración Avanzada De Exco2

    ® 174 Configuración avanzada Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ d. Toque Aceptar. Aparecerá la pestaña General. 2. Toque la pestaña Parámetros. 3. Toque la pestaña Frec pulso. 4. Especifique los ajustes. Ajuste Acción/Descripción Mostrar fuente Seleccione esta opción para mostrar la fuente de las mediciones de la frecuencia del pulso (PSNI o SpO2) en la pestaña Inicio.
  • Página 181: Especificación De La Configuración Avanzada De Sphb

    Instrucciones de uso Configuración avanzada 175 saturada) para mejorar la exactitud de las mediciones de CO2. Horas de calibración pendiente Muestra el tiempo restante hasta que se necesite una calibración del sensor de CO2. Horas de mantenimiento pendiente Muestra el tiempo restante hasta que se necesite un mantenimiento periódico del sensor.
  • Página 182: Especificación De Los Ajustes Avanzados De Psni

    ® 176 Configuración avanzada Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Especificación de los ajustes avanzados de PSNI 1. Vaya a Configuración avanzada. a. Toque la pestaña Ajustes. b. Toque la pestaña Avanzado. c. Introduzca el Código de configuración avanzada.
  • Página 183: Especificación De Parámetros Manuales

    Instrucciones de uso Configuración avanzada 177 c. Introduzca el Código de configuración avanzada. d. Toque Seleccionar. Aparecerá la pestaña General. 2. Toque la pestaña Parámetros. 3. Pulse la pestaña Temperatura. 4. Especifique los ajustes. Ajuste Acción/descripción Unidad de medida Seleccione las unidades principales de medida para la visualización de la temperatura en la pestaña Página de Inicio Conversión de la visualización de la temperatura...
  • Página 184: Gestión De Datos

    ® 178 Configuración avanzada Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ 4. Seleccione un máximo de cuatro parámetros y unidades de medida asociadas para mostrarlos en el cuadro de parámetros manuales. Si el monitor tiene el módulo de temperatura SureTemp Nota Plus, el parámetro Temperatura no se encuentra disponible...
  • Página 185 Instrucciones de uso Configuración avanzada 179 Aparecerá la pestaña General. 2. Toque la pestaña Gestión de datos. 3. Pulse la pestaña Paciente. 4. Especifique los ajustes. Ajuste Acción/descripción Tipo paciente predet Seleccione un tipo de paciente predeterminado para este monitor. El tipo de paciente se muestra en el cuadro Paciente de la pestaña Página de Inicio.
  • Página 186: Especificación De Los Ajustes De Médico

    ® 180 Configuración avanzada Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ • Para salir de Configuración avanzada y volver a la pestaña Página de Inicio, toque Salir. Especificación de los ajustes de médico La identificación del médico aparece junto al símbolo de medicina en el área de estado del dispositivo en la pestaña Inicio.
  • Página 187: Especificación De La Configuración De Datos Clínicos

    Instrucciones de uso Configuración avanzada 181 • Para salir de Configuración avanzada y volver a la pestaña Página de Inicio, toque Salir. Especificación de la configuración de datos clínicos 1. Vaya a Configuración avanzada. a. Toque la pestaña Ajustes. b. Toque la pestaña Avanzado. c.
  • Página 188: Especificación De Los Ajustes De Radio

    ® 182 Configuración avanzada Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ d. Pulse Aceptar. Aparecerá la pestaña General. 2. Pulse la pestaña Red. 3. Pulse la pestaña Estado. 4. Vea la información. 5. Realice una de las siguientes acciones: •...
  • Página 189: Especificación De La Configuración De Servidor

    Instrucciones de uso Configuración avanzada 183 Contraseña Introduzca la contraseña de EAP (máximo de 32 caracteres). Número de clave Seleccione el número de clave WEP. Clave Introduzca la clave WEP (10 caracteres para WEP 64 o 26 caracteres para WEP 128). Configurar radio Configurar radio Toque...
  • Página 190: Servicio

    ® 184 Configuración avanzada Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ introduzca el número de puerto. El rango de la entrada es de 0 a 65535. IP de NRS Habilitar el dispositivo para que se conecte a un Servicio de rendezvous de red (NRS) en una dirección IP fija.
  • Página 191 Instrucciones de uso Configuración avanzada 185 Para ver una descripción de la configuración avanzada relacionada con el servicio, consulte el manual de servicio para este producto.
  • Página 192 ® 186 Configuración avanzada Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™...
  • Página 193: Solución De Problemas

    Solución de problemas Esta sección presenta tablas de mensajes de alarmas técnicas y de información, así como descripciones de los problemas que no generan mensajes para ayudarle a solucionar problemas de su monitor. Nota Las descripciones de los problemas sin mensajes aparecen al final de esta sección.
  • Página 194 ® 188 Solución de problemas Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Mensaje Posible causa Acción sugerida cable de prolongación estén El sensor de cama está desconectado del cable firmes. de prolongación. El sensor de cama está boca El sensor de cama no se colocó correctamente Gire el sensor para colocarlo abajo.
  • Página 195: Mensajes De Co2

    Instrucciones de uso Solución de problemas 189 Mensaje Posible causa Acción sugerida El sensor de cama caduca en… El sensor de cama caducará pronto Reemplace el sensor de cama antes de que caduque. El sensor ha caducado. El sensor de cama ha caducado Sustituya el sensor.
  • Página 196: Mensajes De Rra

    ® 190 Solución de problemas Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Mensaje Posible causa Acción sugerida El gas de calibración tiene una concentración de Compruebe que el gas de CO2 incorrecta calibración tenga la concentración correcta. Compruebe el flujo de gas de El flujo de gas de calibración es inestable...
  • Página 197: Mensajes Psni

    Instrucciones de uso Solución de problemas 191 Mensaje Posible causa Acción sugerida Detectada interferencia de RRa del Colocación del sensor defectuosa en el paciente Retire el sensor del paciente y paciente. vuelva a aplicarlo. El paciente está hablando Pida al paciente que deje de hablar.
  • Página 198: Mensajes De Spo2 Y Sphb

    ® 192 Solución de problemas Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Mensaje Posible causa Acción sugerida Borre la alarma y vuelva a intentar PSNI. Inflado demasiado rápido; La PSNI se infló demasiado rápido Compruebe que las conexiones y compruebe manguito PSNI y los tubos no están doblados.
  • Página 199: Mensajes De Temperatura

    Instrucciones de uso Solución de problemas 193 Mensaje Posible causa Acción sugerida Reemplace el sensor de SpO2. El sensor SpO2 está defectuoso o caducado Reemplace el sensor de SpO2. No hay ningún sensor de SpO2 conectado Conecte un sensor de SpO2. El cable está...
  • Página 200: Mensajes De La Balanza

    ® 194 Solución de problemas Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Mensaje Posible causa Acción sugerida Se ha perdido contacto con el La sonda ha perdido el contacto con el tejido del Toque Aceptar para descartar el tejido.
  • Página 201: Mensaje Del Módulo De Comunicaciones

    Instrucciones de uso Solución de problemas 195 Mensaje Posible causa Acción sugerida No hay datos guardados. No hay datos de paciente disponibles. Tome o introduzca los signos vitales antes de guardar. ID de paciente necesario para La configuración necesita un ID de paciente para Llame al servicio técnico para guardar datos.
  • Página 202: Mensajes De Radio

    No se ha activado una licencia para un Desconecte el dispositivo sin licencia de uso. dispositivo externo (p. ej., escáner de código de licencia. barras) Llame al servicio técnico para obtener el código de actualización de Welch Allyn para activar la licencia.
  • Página 203: Mensajes De Sistema

    No se reconoce un dispositivo Se ha conectado un dispositivo externo no Desconecte el dispositivo no externo. reconocido. reconocido. Dispositivo de Welch Allyn Se ha producido un error de protocolo de Llame al servicio técnico. incompatible. comunicación. Accesorio USB desconectado.
  • Página 204: Mensajes Del Administrador De Configuración

    ® 198 Solución de problemas Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Mensaje Posible causa Acción sugerida Batería baja. Quedan 30 minutos o La batería está baja. Toque el icono de alarma para menos. rechazar o conectar el monitor a la corriente alterna.
  • Página 205: Mensaje De Red

    Instrucciones de uso Solución de problemas 199 Mensaje Posible causa Acción sugerida No funciona la impresora. Llame al El motor de la impresora se ha roto. Llame al servicio técnico. servicio técnico. El interruptor de detención no funciona correctamente. Se produjo un error de hardware en el suministro de alimentación.
  • Página 206 Vital Signs Monitor 6000 Series™ Problema Posible causa Acción sugerida Es posible que el monitor tenga la licencia de Contact Welch Allyn to verify SpHb , pero el módulo SpO2 no that the SpO2 module contains the SpHb license. No se transfieren mediciones de La balanza no está...
  • Página 207: Especificaciones

    Especificaciones Especificaciones físicas Clasificaciones de protección para todas las configuraciones del monitor Característica Especificación Potencia eléctrica De 100 a 240 V CA, de 50 a 60 Hz, de 0,8 a 1,5 A Ciclo de trabajo Funcionamiento continuo Tipo de protección frente a descargas Equipo clase I (toma de tierra protegida) con aislamiento doble eléctricas Tipo BF a prueba de desfibrilador...
  • Página 208 ® 202 Especificaciones Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Clasificaciones de protección para todas las configuraciones del monitor Resolución gráfica de la pantalla Área de la pantalla 19,5 (Al.) cm x 11,3 (V) cm (8 pulg [Al.] x 4 pulg [V]) Píxeles...
  • Página 209 Instrucciones de uso Especificaciones 203 Especificaciones de la batería 6 celdas 9 celdas Un examen médico incluye mediciones de PSNI, temperatura y SpO2 al ritmo de un paciente cada 10 minutos, con una configuración de tiempo de espera de la pantalla de 2 minutos y una batería nueva. Tras muchos ciclos completos de carga y descarga, la batería llega a un punto en el que su capacidad total se reduce a un 70 % de su potencia.
  • Página 210 ® 204 Especificaciones Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Especificaciones PSNI Presión objetivo máxima Adulto: 280 mmHg (37,3 kPa) (StepBP, SureBP) Pediátrico: 280 mmHg (37,3 kPa) (StepBP, SureBP) Neonato: 130 mmHg (17,3 kPa) (StepBP) Tiempo de determinación de presión Típico: 15 segundos...
  • Página 211 Instrucciones de uso Especificaciones 205 Especificaciones de Nellcor (para obtener información adicional, consulte las instrucciones de uso que acompañan a cada accesorio) SpO2 Unidad de medida Rango de medición Del 1 al 100 % Guía de precisión del sensor Nellcor La precisión de la medición de SpO2 solo se puede evaluar in vivo si se comparan las lecturas del oxímetro de pulso con las mediciones de SaO2 obtenidas de las muestras...
  • Página 212 ® 206 Especificaciones Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Especificaciones de Nellcor (para obtener información adicional, consulte las instrucciones de uso que acompañan a cada accesorio) Especificaciones eléctricas/ópticas Los sensores del oximetro de pulso Nellcor contienen diodos emisores de luz (LED) que emiten luz roja con una longitud de onda de aproximadamente 660 nm y luz infrarroja con una longitud de onda de aproximadamente 900 nm.
  • Página 213 Instrucciones de uso Especificaciones 207 Especificaciones de Masimo (para obtener información adicional, consulte las instrucciones de uso que acompañan a cada accesorio) oximetría de pulso con licencia de Masimo SET utilizando cables de paciente de la serie PC sin que haya movimiento. Números presentes ±...
  • Página 214 ® 208 Especificaciones Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Especificaciones de Masimo (para obtener información adicional, consulte las instrucciones de uso que acompañan a cada accesorio) Unidades de medida g/dL, mmol/L; seleccionables por el usuario Rango de medición 0,0 a 25,0 g/dL (0,0 a 15,5 mmol/L) Adultos, pediátricos (ausencia de movimiento): de 8 a 17 g/...
  • Página 215 Instrucciones de uso Especificaciones 209 Especificaciones de Masimo (para obtener información adicional, consulte las instrucciones de uso que acompañan a cada accesorio) La precisión de la frecuencia respiratoria para el sensor y el instrumento de RRa se ha validado para el rango de 4 a 70 respiraciones por minuto en pruebas de banco.
  • Página 216 ® 210 Especificaciones Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Especificaciones de CO2 (para obtener información adicional, consulte las instrucciones de uso que acompañan a cada accesorio) Unidades de medida mmHg, kPa; seleccionables por el usuario Rango de visualización 0 a 150 mmHg (0,0 a 20,0 kPa) Resolución...
  • Página 217 Instrucciones de uso Especificaciones 211 Especificaciones de EarlySense Típico: 5,0 V Máximo: 5,2 V Consumo de energía con corriente de Mínimo: 1 mA funcionamiento de 5 V Máximo: 4 mA Módulo Dimensiones 135 mm x 75 mm x 10 mm Peso 800 g Conexión host...
  • Página 218 ® 212 Especificaciones Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Especificaciones de EarlySense Precisión ± 4 % o ± 1,5 respiraciones por minuto, lo que sea mayor Período de promedio 1 minuto Frecuencia del pulso Unidad de medida latidos por minuto Rango de medición...
  • Página 219 Instrucciones de uso Especificaciones 213 Límites de Rango de límite superior de entrada Rango de límite inferior de entrada Alarma SpHb Adulto, Pediátrico, Neonato: 1,5 a 24,5 g/dL (1,5 Adulto, Pediátrico, Neonato: 1,0 a 24,0 g/dL (1,0 a 15,0 mmol/L). Valor predeterminado de a 14,5 mmol/L).
  • Página 220: Especificaciones Ambientales

    De 15% a 95% sin condensación Radio del monitor La radio del monitor funciona en Welch Allyn FlexNet™ o en otras redes 802.11. Para ver información relativa a la configuración de conexiones de red y a los ajustes recomendados, consulte los documentos de prácticas recomendadas en www.welchallyn.com/promotions/Network_Installation_Best_Practices.htm.
  • Página 221 Instrucciones de uso Especificaciones 215 Canadá: RSS-210; RSS-GEN; RSS-102 Hong Kong: HKTA 1039 Protocolos UDP, DHCP, TCP/IP Protocolos de transferencia de UDP, TCP/IP datos Modulación OFDM (802.11a/g), DSSS/CCK (802.11b) Potencia de salida 40 mW típica, según el país Otros estándares IEEE 802.11e, 802.11h, 802.11i, 802.11X Las restricciones de canal en la banda de 5 GHz vienen determinadas por cada país.
  • Página 222: Opciones De Configuración

    ® 216 Especificaciones Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Opciones de configuración El monitor está disponible en varias configuraciones. Monitores que admiten una combinación de PSNI, SpO2, SpHb, frecuencia de pulso y temperatura Modelo Descripción 6300 Básico. Incluye conectividad USB y Ethernet.
  • Página 223: Normas Y Cumplimiento

    Normas y cumplimiento Normas y cumplimiento general El monitor cumple las siguientes normas: 21 CFR Subcapítulo H – Dispositivos médicos – Administración de alimentos y fármacos de EE.UU. 2002 N.º 236 – Ley australiana de productos terapéuticos 93/42/CEE – Directiva de la Comunidad Económica Europea relativa a los productos sanitarios 2007/47/CEE –...
  • Página 224: Cumplimiento General De La Radio

    Para obtener información más específica sobre la eliminación o el cumplimiento, visite www.welchallyn.com/weee o llame al Servicio de Atención al Cliente de Welch Allyn, al teléfono +44 207 365 6780. Cumplimiento general de la radio Las características inalámbricas de este monitor deben usarse siguiendo estrictamente...
  • Página 225: Normativa Industry Canada (Ic) Sobre Emisiones

    Welch Allyn no se responsabiliza de las interferencias de radio o televisión producidas por una modificación no autorizada de los dispositivos que se incluyen con este producto de Welch Allyn, o bien por la sustitución o la conexión de cables de conexión y equipo distintos de los especificados por Welch Allyn.
  • Página 226 Alulírott, Welch Allyn nyilatkozom, hogy a RLAN device megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē, ka RLAN device atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un...
  • Página 227: Guía Y Declaración Del Fabricante

    • No obstante, se recomienda evitar utilizar el monitor a una distancia muy próxima de otros equipos. Información de emisiones e inmunidad Si desea información sobre compatibilidad electromagnética (EMC), consulte la página web de Welch Allyn: http://www.welchallyn.com/apps/products/product_category.jsp?catcode=PMS...
  • Página 228 ® 222 Guía y declaración del fabricante Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™...
  • Página 229: Apéndice

    Apéndice Accesorios aprobados En las tablas siguientes se enumeran los accesorios del monitor aceptados y la documentación. Para obtener información sobre opciones, actualizaciones y licencias, consulte el manual de servicio. Manguitos FlexiPort (no fabricados con látex de caucho natural) Número de Modelo Descripción componente...
  • Página 230: Accesorios Para Presión Sanguínea (No Fabricados Con Látex De Caucho Natural)

    ® 224 Apéndice Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Número de Modelo Descripción componente Soft-12-2MQ Desechable Manguito, semirrígido, ADULTO TALLA GRANDE, 2 tubos, MQ (caja de 20) Soft-12L-2MQ Desechable Manguito, semirrígido, ADULTO LARGO TALLA GRANDE, 2 tubos, MQ (caja de 20)
  • Página 231: Masimo Rainbow Set (Para Uso Con Los Dispositivos Con Spo2 Y Sphb)

    Instrucciones de uso Apéndice 225 Número de Modelo Descripción componente LNCS-PDTX LNCS Sensor de dedo desechable adhesivo - Pedriático (20 por caja) LNCS Cable de aprox. 3 metros (10 pies) con conector de sensor RED-LNC-10 LNCS-YI LNCS Sensor multisitio reutilizable (1 sensor, 6 bandas adhesivas) LNCS-TC-I LNCS Sensor auditivo reutilizable...
  • Página 232 ® 226 Apéndice Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Pulsioximetría Nellcor Número de Modelo Descripción componente DS-100A OxiMax Transductor de oxígeno para adultos Durasensor DOC-10 OxiMax Cable de extensión (3 m) (10 pies) D-YS OxiMax Transductor de oxígeno Dura-Y (1 sensor, 40 bandas)
  • Página 233: Earlysense Fr, Frecuencia De Pulso Y Movimiento Del Paciente

    Oridion CO2 Las líneas de filtrado de exCO2 Oridion Microstream (líneas de muestreo con los únicos accesorios aprobados por Welch Allyn para la monitorización de CO2. Solo se pueden obtener de Oridion. Para buscar un distribuidor de Oridion consulte www.oridion.com.
  • Página 234: Balanza Y Kits De Conectividad

    ® 228 Apéndice Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Número de componente Descripción 104644 Placa de montaje (soporte), montaje de pared GCX , carcasa ampliada Balanza y kits de conectividad Para obtener una lista de balanzas aprobadas y kits de conectividad visite www.welchallyn.com.
  • Página 235 Programa Partner Biomédicos, 1 año, con ES S2-6000-ES-2 Programa Partner Biomédicos, 2 años, con ES S2-6000-ES-5 Programa Partner Biomédicos, 5 años, con ES PRV-ESS Programa preventivo de sustitución anual del sensor (países seleccionados) PRV-001 Servicio preventivo de reparación Welch Allyn, por unidad (países seleccionados)
  • Página 236 ® 230 Apéndice Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Número de componente Descripción PRV-002 Servicio preventivo in situ, por unidad (países seleccionados) S4-6000 CVSM, ampliación de garantía, 1 año (países seleccionados) S4-6000-2 CVSM, ampliación de garantía, 2 años (países seleccionados) S4-6000-5 CVSM, ampliación de garantía, 5 años (países seleccionados)
  • Página 237: Documentación

    Instrucciones de uso Apéndice 231 Documentación Número de componente Descripción 105534 CD, Instrucciones de uso, Manual de servicio, Accesorios aprobados, Multilingüe 4600-90E Tarjeta de precisión y variabilidad de presión sanguínea, en inglés 6000-150E CD de servicio Instrucciones de Uso 105532 Instrucciones de uso, copia impresa, en inglés 104732 Instrucciones de uso, copia impresa, en francés...
  • Página 238 ® 232 Apéndice Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Número de componente Descripción 104707 Tarjeta de referencia rápida, conjunto base, en portugués 104708 Tarjeta de referencia rápida, conjunto base, en español 104709 Tarjeta de referencia rápida, conjunto base, en chino simplificado 104720 Tarjeta de referencia rápida, conjunto base, en sueco...
  • Página 239 Instrucciones de uso Apéndice 233 Número de componente Descripción 105686 Tarjeta de referencia rápida, RRa, en francés 105687 Tarjeta de referencia rápida, RRa, en alemán 105688 Tarjeta de referencia rápida, RRa, en holandés 105689 Tarjeta de referencia rápida, RRa, en portugués 105690 Tarjeta de referencia rápida, RRa, en español 105691...
  • Página 240 ® 234 Apéndice Welch Allyn Connex Vital Signs Monitor 6000 Series™ Número de componente Descripción 105714 Tarjeta de referencia rápida, Conectividad, en chino tradicional 105715 Tarjeta de referencia rápida, Conectividad, en coreano 105640 Tarjeta de referencia rápida, EarlySense, en inglés 105716 Tarjeta de referencia rápida, EarlySense, en francés...
  • Página 241: Garantía

    Welch Allyn garantiza que el producto no posee defectos de materiales ni de fabricación y que funcionará conforme a las especificaciones del fabricante durante un período de dos años a partir de la fecha de compra a Welch Allyn o a sus distribuidores o agentes autorizados.

Este manual también es adecuado para:

Connex 6300Connex 6400Connex 6500Connex 6700Connex 6800

Tabla de contenido