Stihl HTE 60 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HTE 60:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 98

Enlaces rápidos

{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL HTE 60
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Használati utasítás
Instruções de serviço
Handleiding
Инструкция по эксплуатации
οδηγίες χρήσης
Instrukcja użytkowania

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl HTE 60

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL HTE 60 Notice d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding Инструкция по эксплуатации οδηγίες χρήσης Instrukcja użytkowania...
  • Página 2: Instrukcja Użytkowania

    D Gebrauchsanleitung 1 - 32 G Instruction Manual 33 - 62 F Notice d’emploi 63 - 95 E Manual de instrucciones 96 - 126 I Istruzioni d’uso 127 - 157 H Használati utasítás 158 - 188 P Instruções de serviço 189 - 219 n Handleiding 220 - 250...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik entschieden haben. Anwendung Schneidgarnitur Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Führungsschiene und Sägekette...
  • Página 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Arbeit mit einem Länderbezogene Technische Weiterentwicklung Motorgerät möglich ist. Sicherheitsvorschriften, z. B. von Berufsgenossenschaften, Sozialkassen, Nach der Einnahme von Alkohol, STIHL arbeitet ständig an der Behörden für Arbeitsschutz und andere Medikamenten, die das Weiterentwicklung sämtlicher beachten. Reaktionsvermögen beeinträchtigen Maschinen und Geräte; Änderungen oder Drogen darf nicht mit dem Wer zum ersten Mal mit dem Motorgerät...
  • Página 5 Nur solche Führungsschienen, Die Kleidung muss Robuste Arbeitshand- Sägeketten, Kettenräder oder Zubehöre zweckmäßig sein und schuhe aus anbauen, die von STIHL für dieses darf nicht behindern. Eng widerstandsfähigem Motorgerät zugelassen sind oder anliegende Kleidung mit Material tragen (z. B. technisch gleichartige Teile. Bei Fragen Schnittschutzeinlage –...
  • Página 6 Mindestabstand von 15 m zu Strom Person bedient – keine weitere Person werden – Unfallgefahr! führenden Leitungen einhalten. Bei im Arbeitsbereich dulden – auch nicht Hochspannung kann ein beim Einschalten. Stromüberschlag auch über eine größere Luftstrecke erfolgen. Bei HTE 60...
  • Página 7 Fall Wurzeln – Stolpergefahr! weiter benutzen. Im Zweifelsfall Fachhändler aufsuchen. Immer für festen und sicheren Stand sorgen. Bei Arbeiten in der Höhe: immer Hubarbeitsbühne benutzen – niemals auf einer Leiter oder im – Baum stehend arbeiten HTE 60...
  • Página 8 – Am Hang immer oberhalb oder seitlich Anschlussleitung so halten, dass sie Größe der Greifkräfte (festes – des zu sägenden Astes stehen. Auf nicht von der laufenden Sägekette Zugreifen behindert die abrollende Äste achten. berührt werden kann. Durchblutung) HTE 60...
  • Página 9: Anwendung

    Alle anderen Arbeiten von einem Sägekette richtig geschärft, gespannt Fachhändler ausführen lassen. und gut geschmiert. WARNUNG STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Sägekette, Führungsschiene und Nie unter dem Ast stehen, an dem Reparaturen nur beim STIHL Kettenrad rechtzeitig wechseln. gearbeitet wird – Sturzraum Fachhändler durchführen zu lassen.
  • Página 10 Abstand (A) von ca. 20 cm vor der gewünschten Schnittstelle ausführen, dann sauberen Schnitt (4), mit Entlastungsschnitt und Trennschnitt an der gewünschten Stelle durchführen Zur Vermeidung des Abschälens der Rinde bei dickeren Ästen an der Unterseite einen HTE 60...
  • Página 11: Schneidgarnitur

    Schneidgarnitur bereits nach kurzer Durch die große Reichweite können Betriebszeit irreparabel beschädigt Äste direkt am Stamm geschnitten werden. werden, ohne dabei andere Äste durch die Hubarbeitsbühne zu verletzen. Der Anstellwinkel hängt von der Lage des Astes ab. HTE 60...
  • Página 12: Führungsschiene Und Sägekette Montieren

    Schutzhandschuhe anziehen – Verletzungsgefahr durch die scharfen Schneidezähne. Sägekette an der Schienenspitze Schraube (1) nach rechts drehen beginnend auflegen bis der Spannschieber (2) rechts an der Gehäuseaussparung anliegt. Führungsschiene über die Schraube (3) und die Fixierbohrung (4) über den Zapfen HTE 60...
  • Página 13: Sägekette Spannen

    Motor ausschalten und Netzstecker Biologisches Kettenschmieröl muss Betriebs: ziehen ausreichende Alterungs-Beständigkeit Motor ausschalten und Netzstecker haben (z. B. STIHL BioPlus). Öl mit zu Schutzhandschuhe anziehen ziehen geringer Alterungs-Beständigkeit neigt Sägekette muss an der zu schnellem Verharzen. Die Folge sind Mutter lösen...
  • Página 14: Kettenschmieröl Einfüllen

    STIHL empfiehlt das STIHL Kettenschmieröl einfüllen Einfüllsystem für Kettenschmieröl (Sonderzubehör). Schließen Gerät vorbereiten Tankverschluss drehen (ca. 1/4 Umdrehung) Bügel ist senkrecht: Tankverschluss ansetzen – Markierungen an Tankverschluss und Öltank müssen miteinander Tankverschluss und Umgebung fluchten gründlich reinigen, damit kein Markierungen an Tankverschluss und Schmutz in den Öltank fällt...
  • Página 15 äußeren Markierung Tankverschluss ist verriegelt Verringert sich die Ölmenge im Öltank nicht, kann eine Störung der Schmierölförderung vorliegen: Kettenschmierung prüfen, Ölkanäle reinigen, evtl. Fachhändler aufsuchen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. HTE 60...
  • Página 16: Kettenschmierung Prüfen

    (Typbezeichnung) an der Anschlussleitung beachten. Die Adern in der Leitung müssen, abhängig von Netzspannung und Leitungslänge, den aufgeführten Mindestquerschnitt haben. Leitungslänge Mindestquerschnitt 220 V – 240 V: bis 20 m 1,5 mm 20 m bis 50 m 2,5 mm HTE 60...
  • Página 17: Traggurt Anlegen

    Körper führen Einschultergurt (1) anlegen Sägekette und Führungsschiene Gurtlänge so einstellen, dass sich nicht auf dem Boden aufsetzen der Karabinerhaken (2) bei eingehängtem Gerät auf Höhe der Einschaltsperre (1) drücken und rechten Hüfte befindet halten Schalter (2) drücken HTE 60...
  • Página 18: Gerät Ausschalten

    Sägekette werden die Wicklungen des Motors nachspannen – siehe "Sägekette gekühlt und ein erneutes spannen". Ansprechen des Schutzschalters deutlich verzögert HINWEIS Beim Abkühlen zieht sich die Sägekette zusammen. Eine nicht entspannte Sägekette kann Getriebewelle und Lager beschädigen. HTE 60...
  • Página 19: Führungsschiene In Ordnung Halten

    Ölaustrittskanal (2) und Schienennut (3) regelmäßig reinigen Nuttiefe messen – mit dem Messstab an der Feillehre (Sonderzubehör) – in dem Bereich, in dem der Laufbahnverschleiß am größten ist Kettentyp Kettentei- Mindestnut- lung tiefe Picco 1/4“ P 4,0 mm (0,16") HTE 60...
  • Página 20: Gerät Aufbewahren

    Netzstecker ziehen Sägekette und Führungsschiene Kettenrad erneuern abnehmen, reinigen und mit Schutzöl einsprühen bei Verwendung von biologischem Kettenschmieröl (z. B. STIHL BioPlus) Schmieröltank ganz auffüllen Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen nach dem Verbrauch von zwei –...
  • Página 21: Sägekette Pflegen Und Schärfen

    Vorschubdruck mühelos in das Holz. Nicht mit stumpfer oder beschädigter Sägekette arbeiten – dies führt zu Schärfwinkel starker körperlicher Beanspruchung, STIHL Sägeketten werden mit 30° hoher Schwingungsbelastung, Schärfwinkel geschärft. Ausnahmen unbefriedigendem Schnittergebnis und sind Längsschnitt-Sägeketten mit 10° hohem Verschleiß.
  • Página 22 Schneidezähne auf die Länge des kürzesten Schneidezahnes zurückfeilen – am besten vom Fachhändler mit einem Elektro- Schärfgerät machen lassen STIHL Feillehre (Sonderzubehör, siehe Feile führen: Waagerecht (im Tabelle "Werkzeuge zum Schärfen") – rechten Winkel zur Seitenfläche der ein Universalwerkzeug zur Kontrolle von Führungsschiene) entsprechend...
  • Página 23 Tiefenbegrenzers muss mit der Schneidezahnes. Feillehre bündig sein Tiefenbegrenzer-Abstand nach nach dem Schärfen Sägekette jedem Schärfen prüfen gründlich reinigen, anhaftende Feilspäne oder Schleifstaub entfernen – Sägekette intensiv schmieren Tiefenbegrenzer bündig zur bei längeren Feillehre nacharbeiten Arbeitsunterbrechungen Sägekette reinigen und eingeölt aufbewahren HTE 60...
  • Página 24 Flachfeile Schärfset Zoll (mm) mm (Zoll) Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000 bestehend aus Feilenhalter mit Rundfeile, Flachfeile und Feillehre HTE 60...
  • Página 25: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. Bei nur gelegentlichem Einsatz können die Intervalle entsprechend verlängert werden. Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung kontrollieren schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen prüfen Kettenrad ersetzen Sicherheitsaufkleber ersetzen HTE 60...
  • Página 26: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Schäden vermeiden Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß und Schäden gestellt.
  • Página 27: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile Griffschlauch Tragöse Einschaltsperre Schalter Anschlussleitung Oilomatic-Sägekette Führungsschiene Tankverschluss Öltank 10 Schaft 11 Kettenschutz 12 Kettenraddeckel 13 Haken 14 Kettenspannvorrichtung 15 Kettenrad 16 Zugentlastung HTE 60...
  • Página 28: Technische Daten

    Weiterführende Angaben zur Erfüllung Belastung: 11000 1/min werden. der Arbeitgeberrichtlinie Vibration Absicherung: 10 A Die tatsächliche Vibrationsbelastung 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib Schutzklasse: II, E muss eingeschätzt werden. Dabei Zur Ermittlung der Schall- und können auch die Zeiten berücksichtigt Vibrationswerte wird der Kettenschmierung werden, in denen das Elektrogerät...
  • Página 29: Reparaturhinweise

    Reparaturhinweise Entsorgung EU-Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten länderspezifischen Badstr. 115 durchführen, die in dieser Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Deutschland Weitergehende Reparaturen dürfen nur erklärt in alleiniger Verantwortung, dass...
  • Página 30: Anschriften

    Maschinennummer sind auf dem Gerät angegeben. BOSNIEN-HERZEGOWINA Waiblingen, 08.01.2018 STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bišće polje bb 88000 Mostar i. V. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771...
  • Página 31: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeuge tragen, aufzuhängen oder um den vorformulierten, allgemeinen b) Arbeiten Sie mit dem Stecker aus der Steckdose zu Sicherheitshinweise wieder. STIHL ist Elektrowerkzeug nicht in ziehen. Halten Sie das Kabel fern verpflichtet, diese Normtexte wörtlich explosionsgefährdeter Umgebung, von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder abzudrucken.
  • Página 32 Geräteteil befindet, kann muss repariert werden. zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. HTE 60...
  • Página 33 Sägekette nichts berührt. Beim auf einem Baum besteht laufenden Sägekette. Verletzungsgefahr. Befolgen Sie Anweisungen für die – Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen. HTE 60...
  • Página 34 Halten Sie sich an die Anweisungen – Säge verlieren und sich möglicherweise des Herstellers für das Schärfen schwer verletzen. Verlassen Sie sich und die Wartung der Sägekette. Zu nicht ausschließlich auf die in der niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen Kettensäge eingebauten die Neigung zum Rückschlag. HTE 60...
  • Página 35 English Contents Dear Customer, Guide to Using this Manual Safety Precautions and Working Thank you for choosing a quality engineered STIHL product. Techniques Using the Unit It has been built using modern Cutting Attachment production techniques and comprehensive quality assurance.
  • Página 36: Guide To Using This Manual

    Therefore, some changes, modifications model by STIHL or are technically When the power tool is not in use, shut it and improvements may not be covered identical. If you have any questions in off so that it does not endanger others.
  • Página 37 Tie up and con- of personal injury. STIHL excludes all fine long hair (e.g. with a liability for personal injury and damage hair net, cap, hard hat, to property caused while using etc.).
  • Página 38 Your power tool is designed to be arcing. Higher voltage increases the operated by one person only. Do not distance electricity can arc. Have the allow other persons in the work area – even when switching on. HTE 60...
  • Página 39 Always use a lift bucket – Position the housing against the branch Never work on a ladder or in a tree – and then perform the cross-cut. This reduces the risk of the pruner being jerked forward as you start the cross-cut. HTE 60...
  • Página 40 Make sure your saw chain does not servicing dealer. result in vibration-induced circulation touch any foreign materials: Stones, problems in the hands (whitefinger STIHL recommends that you have nails, etc. may be flung off and damage disease). servicing and repair work carried out the saw chain.
  • Página 41: Using The Unit

    Cutting Sequence STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement parts. They are specifically designed to match your To allow branches to free fall, always cut model and meet your performance the lower branches first.
  • Página 42 Position the housing against the branch and then perform the cross- cut (2). To avoid pinching the bar in the cut, position the housing against the branch and then perform the cross-cut from the top downwards. HTE 60...
  • Página 43: Cutting Attachment

    The machine's long reach enables cutting to be performed next to the trunk without the risk of the lift bucket damaging other branches. The tool angle in this case depends on the position of the branch. HTE 60...
  • Página 44: Mounting The Bar And Chain

    Wear work gloves to protect your hands from the sharp cutters. Fit the chain – start at the bar nose. Turn the screw (1) clockwise until the tensioner slide (2) butts against the right end of the housing slot. HTE 60...
  • Página 45: Tensioning The Chain

    Biological chain oil must be resistant to Re-tensioning during cutting work: Switch off the motor and disconnect aging (e.g. STIHL BioPlus), since it will the plug from the power supply. Switch off the motor and disconnect otherwise quickly turn to resin. This the plug from the power supply.
  • Página 46: Filling Chain Oil Tank

    English STIHL recommends you use the STIHL Filling Chain Oil Tank filler nozzle for chain oil (special accessory). Closing Preparations Turn the cap counterclockwise (about a quarter turn). Grip must be vertical: Fit the cap – marks on tank cap and oil tank must line up.
  • Página 47 Check chain lubrication, clean the oilways, contact your dealer for assistance if necessary. STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer.
  • Página 48: Checking Chain Lubrication

    220 V – 240 V: Up to 20 m 1.5 mm 20 m to 50 m 2.5 mm 100 V – 127 V: Up to 10 m AWG 14 / 2.0 mm 10 m to 30 m AWG 12 / 3.5 mm HTE 60...
  • Página 49: Fitting The Harness

    Adjust the length of the strap so that bar on the ground. the spring hook (2) is level with your right hip when the machine is Press down the starting lockout attached. lever (1) and hold it in that position. Squeeze the trigger switch (2). HTE 60...
  • Página 50: Switching Off

    The chain contracts as it cools down. If it is not slackened off, it can damage the gear shaft and bearings. After Finishing Work Slacken off the chain if you have retensioned it at operating temperature during cutting work. HTE 60...
  • Página 51: Taking Care Of The Guide Bar

    (special accessory) – in the area used most for cutting. Chain type Chain pitch Minimum groove depth Picco 1/4" P 4.0 mm (0.16 in) If groove depth is less than specified: Replace the guide bar. HTE 60...
  • Página 52: Storing The Machine

    STIHL gauge (special accessory) to check servicing dealer. the depth of the wear marks. It is best to use two saw chains in rotation with one sprocket. STIHL recommends the use of original STIHL chain sprockets. HTE 60...
  • Página 53: Maintaining And Sharpening The Saw Chain

    English The saw chain cannot be locked in place STIHL saw chains are sharpened to a Maintaining and Sharpening on the guide bar. Therefore, it is best to filing angle of 30°. Exceptions are the Saw Chain remove the chain from the bar and ripping chains with a filing angle of 10°.
  • Página 54 Use a piece of hardwood to remove 1/4 P (6.35) 0.45 (0.018) burrs from the cutting edge. Check angles with the filing gauge. Lowering Depth Gauges All cutters must be the same length. The depth gauge setting is reduced when the chain is sharpened. HTE 60...
  • Página 55 Part No. Part No. Part No. Part No. 1/4 P (6.35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000 consisting of file holder with round file, flat file and filing gauge HTE 60...
  • Página 56: Maintenance And Care

    If you only use the saw occasionally, extend the intervals accordingly. Chain Lubrication Check Inspect, also check sharpness Saw chain Check chain tension Sharpen Check (wear, damage) Clean and turn over Guide bar Deburr Replace Check Chain sprocket Replace Safety labels Replace HTE 60...
  • Página 57: Minimize Wear And Avoid Damage

    English servicing dealer. STIHL dealers are Minimize Wear and Avoid regularly given the opportunity to attend Damage training courses and are supplied with the necessary technical information. Observing the instructions in this manual helps reduce the risk of unnecessary If these maintenance operations are not wear and damage to the power tool.
  • Página 58: Main Parts

    Handle Hose Carrying Ring Starting Lockout Switch Connecting Cord Oilomatic Chain Guide Bar Tank Cap Oil Tank 10 Drive Tube 11 Chain Scabbard 12 Chain Sprocket Cover 13 Hook 14 Chain Tensioner 15 Chain Sprocket 16 Strain Relief HTE 60...
  • Página 59: Specifications

    Sound pressure level L REACH Fully automatic, speed-controlled oil EN ISO 11680-1 pump with rotary piston REACH is an EC regulation and stands HTE 60: 90 dB(A) Oil tank capacity: 120 cc (0.12 l) for the Registration, Evaluation, Sound power level L...
  • Página 60: Maintenance And Repairs

    Directives 2011/65/EC, 2006/42/EU and replacement parts which have been accessories and packaging to an 2014/30/EC and has been developed approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- and manufactured in compliance with are technically identical. Only use high- friendly recycling.
  • Página 61: General Power Tool Safety Warnings

    Do not operate power tools in standard for hand-held motor-operated explosive atmospheres, such as in electric tools. STIHL is required by law to the presence of flammable liquids, print these standardized texts verbatim. gases or dust. Power tools create...
  • Página 62: Hte

    If damaged, mask, non-skid safety shoes, hard have the power tool repaired before hat, or hearing protection used for use. Many accidents are caused by appropriate conditions will reduce poorly maintained power tools. personal injuries. HTE 60...
  • Página 63 Pinching the saw chain along the top of and should never be done. the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. HTE 60...
  • Página 64 Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback. Follow the manufacturer's – sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback. HTE 60...
  • Página 65 Indications concernant la présente Mise au rebut Notice d'emploi Déclaration de conformité UE nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et Indications générales de sécurité techniques de travail pour outils électroportatifs Ce produit a été...
  • Página 66: Prescriptions De Sécurité Et Techniques De Travail

    L'utilisation de dispositifs à moteur grave, voire mortel. bruyants peut être soumise à des La philosophie de STIHL consiste à prescriptions nationales ou locales Respecter les prescriptions de sécurité poursuivre le développement continu de précisant les créneaux horaires à...
  • Página 67 Porter des vêtements et équipements de Monter exclusivement des guide- ajustées. protection réglementaires. chaînes, chaînes, pignons ou accessoires autorisés par STIHL pour Porter un dispositif antibruit Les vêtements doivent cette machine ou des pièces similaires « individuel » – par ex. des capsules être fonctionnels et...
  • Página 68 Les poignées doivent être propres – moteur et retirer la fiche de la prise de et sèches, sans huile ni autres courant du secteur. salissures – un point très important pour que l'on puisse manier la machine en toute sécurité. HTE 60...
  • Página 69 – sollicitations sortant du cadre de garés, vitres etc. – pour éviter de causer risque de dérapage ! l'utilisation normale (par ex. si elle a été des dégâts matériels ! HTE 60...
  • Página 70 élagueuse à proximité de tombent. prudemment – risque de blessure ! matières inflammables ou de plantes ou Toujours exécuter tout d'abord une broussailles sèches ! Consulter coupe de dégagement du côté de HTE 60...
  • Página 71 Les précautions suivantes permettent STIHL recommande de faire effectuer Eaux et Forêts pour savoir s'il y a des de prolonger la durée d'utilisation : les opérations de maintenance et les risques d'incendie. réparations exclusivement chez le garder les mains au chaud (porter –...
  • Página 72 – les végétaux donnent un bon compost ! Technique de travail Tenir le carter de poignée de la main droite et saisir le tube de la main gauche en tenant le bras presque tendu, dans la position la plus commode. HTE 60...
  • Página 73 ; après cela, Pour éviter l'arrachement de l'écorce, exécuter une coupe nette (4), avec dans le cas de branches assez grosses, entaille initiale par le bas et coupe exécuter par le haut, à l'endroit voulu. HTE 60...
  • Página 74: Dispositif De Coupe

    En cas d'appariement de composants tension (2) bute contre le bord de la incompatibles, le dispositif de coupe découpure du carter, à droite. risque de subir des dommages irréparables au bout de quelques instants de fonctionnement. HTE 60...
  • Página 75: Tension De La Chaîne

    été utilisée depuis un certain temps ! Contrôler assez souvent la tension de la chaîne – voir « Instructions de service ». Glisser le guide-chaîne par-dessus la vis (3) et placer le trou de calage (4) sur le téton du coulisseau HTE 60...
  • Página 76: Contrôle De La Tension De La Chaîne

    (comme Mettre des gants de protection. par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile La chaîne doit porter sur la partie à résistance au vieillissement inférieure du guide-chaîne et il doit insuffisante a tendance à...
  • Página 77: Ravitaillement En Huile De Graissage De Chaîne

    Ravitaillement en huile de l'huile de graissage de chaîne et ne pas graissage de chaîne remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour huile de graissage de chaîne (accessoire optionnel). Préparatifs Fermeture Tourner le bouchon du réservoir (env.
  • Página 78 à l'utilisation de la machine, cela peut provenir d'une perturbation du système d'alimentation en huile de graissage : contrôler le graissage de la chaîne, nettoyer les canaux d'huile, consulter au besoin le revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire HTE 60...
  • Página 79: Contrôle Du Graissage De La Chaîne

    Longueur de câble Section minimale 220 V – 240 V : jusqu'à 20 m 1,5 mm de 20 m à 50 m 2,5 mm HTE 60...
  • Página 80: Utilisation Du Harnais

    (2) se trouve environ au niveau de la Enfoncer le blocage de mise en hanche droite, une fois que la circuit (1) et le maintenir enfoncé. machine est accrochée. Enfoncer le commutateur (2). HTE 60...
  • Página 81: Arrêt

    éventuel AVIS du disjoncteur de surcharge. En refroidissant, la chaîne se rétrécit. Si l'on ne détend pas la chaîne, elle risque alors d'endommager l'arbre du réducteur et les roulements. HTE 60...
  • Página 82: Entretien Du Guide-Chaîne

    (2) et la rainure du guide-chaîne (3). Mesurer la profondeur de la rainure – à l'aide de la jauge du calibre d'affûtage (accessoire optionnel) – dans la zone du guide-chaîne où l'on constate la plus forte usure des portées. HTE 60...
  • Página 83: Rangement

    (en bombe aérosol) ; si l'on utilise de l'huile de graissage de chaîne biologique (par ex. STIHL BioPlus), remplir complètement le réservoir à huile de graissage de chaîne ;...
  • Página 84: Entretien Et Affûtage De La Chaîne

    élevé, le avec un angle d'affûtage de 30°. Seule rendement de coupe n'est pas exception : les chaînes STIHL de coupe satisfaisant et les pièces s'usent plus en long doivent être affûtées avec un fortement.
  • Página 85 Faire légèrement tourner la lime à intervalles réguliers, pour éviter une Utiliser le calibre d'affûtage STIHL usure unilatérale. (accessoire optionnel, voir le tableau « Outils d'affûtage ») – un outil universel Enlever le morfil à l'aide d'un pour contrôler l'angle d'affûtage, l'angle...
  • Página 86 0,2 mm (0,008") au AVERTISSEMENT maximum. Le reste du maillon d'entraînement à bossage(s) ne doit pas être attaqué par la lime, car cela risquerait d'accroître la tendance au rebond de la machine. HTE 60...
  • Página 87 (Pouce) Référence Référence Référence Référence Référence 1/4 P (6,35) (1/8") 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000 Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage HTE 60...
  • Página 88: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Graissage de la chaîne Contrôle Contrôle, également vérification de l'affûtage Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement Contrôle Pignon Remplacement Étiquettes de sécurité Remplacement HTE 60...
  • Página 89: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de...
  • Página 90: Principales Pièces

    Blocage de mise en circuit Commutateur Cordon d'alimentation électrique Chaîne Oilomatic Guide-chaîne Bouchon du réservoir Réservoir à huile 10 Tube 11 Protège-chaîne 12 Couvercle de pignon 13 Crochet 14 Tendeur de chaîne 15 Pignon 16 Attache de sûreté HTE 60...
  • Página 91: Caractéristiques Techniques

    EN ISO 11680-1 de protéger l'utilisateur, voir la section sans dispositif de coupe HTE 60 : 90 dB(A) « Vibrations » dans le chapitre 4,7 kg « Prescriptions de sécurité et technique Niveau de puissance acoustique L de travail ».
  • Página 92: Instructions Pour Les Réparations

    STIHL participent régulièrement à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur requises. emballage doivent être mis au Pour les réparations, monter...
  • Página 93: Déclaration De Conformité Ue

    Conservation des documents Déclaration de conformité UE Indications générales de techniques : sécurité pour outils ANDREAS STIHL AG & Co. KG électroportatifs ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Badstr. 115 (Service Homologation Produits) Ce chapitre publie les prescriptions de D-71336 Waiblingen sécurité...
  • Página 94 électrique au cas où votre meilleur contrôle de l'outil dans des électroportatif. Ne pas utiliser un corps serait relié à la terre. situations inattendues. outil électroportatif lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé HTE 60...
  • Página 95 Avant de fonctionnement est dangereux et mettre la scie à chaîne en marche, doit être réparé. s'assurer que la chaîne de tronçonneuse ne touche ni le sol, ni un objet quelconque. Lorsqu'on travaille avec une scie à chaîne, la HTE 60...
  • Página 96 à chaîne avec la plus grande chaîne rebondit en décrivant un arc de prudence, on réduit le risque cercle vers le haut et en direction de d'entrer accidentellement en l'utilisateur. contact avec la chaîne en mouvement. HTE 60...
  • Página 97 Éviter toute position anormale du – corps et ne pas scier à bras levés. Cette précaution évite le risque d'entrer accidentellement en contact avec le nez du guide-chaîne et permet de mieux maîtriser la scie à chaîne dans des situations inattendues. HTE 60...
  • Página 98 Repostar aceite de lubricación para En el caso de que tenga usted alguna la cadena pregunta sobre este producto, diríjase a Comprobar la lubricación de la su distribuidor STIHL o directamente a cadena nuestra empresa de distribución. Conectar la máquina a la red Atentamente eléctrica...
  • Página 99: Notas Relativas A Este Manual De

    Para trabajar con esta máquina a motor, tener consecuencias se deberá estar descansado, mortales. encontrarse bien y estar en buenas STIHL trabaja permanentemente en el condiciones. Observar las normas de seguridad del perfeccionamiento de todas las país, de p. ej. las Asociaciones Quien por motivos de salud no pueda máquinas y dispositivos;...
  • Página 100 STIHL. Las STIHL ofrece una extensa gama de Tampoco bufanda, cor- propiedades de estos armonizan equipamiento de protección personal. bata ni artículos de óptimamente con el producto y las...
  • Página 101 – la ni enchufes que estén dañados o cables izquierda, en el vástago, también al de conexión que no correspondan a las tratarse de zurdos. normas. 15m (50ft) HTE 60...
  • Página 102 (p. ej. el de madera) pueden ser atención a la madera que caiga. nocivos para la salud. En caso de una Mantener libre el terreno en el sector de fuerte acumulación de polvo, ponerse trabajo – apartar las ramas que caigan. una mascarilla protectora. HTE 60...
  • Página 103 En el caso de que el cable de corte. conexión esté enredado: desenchufar la Tener cuidado al cortar madera astillada máquina – desenredar el cable. – ¡peligro de lesiones por trozos de madera arrastrados! HTE 60...
  • Página 104 Guardar la máquina de forma segura en STIHL recomienda emplear únicamente un local seco. Bajas temperaturas – piezas de repuesto originales STIHL. Magnitud de la fuerza de sujeción Las propiedades de éstas están – (la sujeción firme dificulta el riego armonizadas óptimamente con la...
  • Página 105: Aplicación

    Poner la mano derecha en la empuñadura de mando; la izquierda, en Para evitar que se pele la corteza, en el vástago, en una posición de agarre ramas de cierto grosor efectuar un corte cómoda, estando el brazo casi recto. HTE 60...
  • Página 106: Equipo De Corte

    (A) de unos 20 cm delante elevadora de trabajo. El ángulo de del punto de corte deseado; realizar aplicación depende de la posición de la luego un corte (4) nítido, con corte rama. de descarga y corte de separación en el punto deseado HTE 60...
  • Página 107: Montar La Espada Y La Cadena

    (2) por la punta de la espada esté aplicada al lado derecho del rebaje de la caja Colocar la espada sobre el tornillo (3) y el orificio de fijación (4) sobre el pivote de la corredera HTE 60...
  • Página 108: Tensar La Cadena

    – véase Una cadena nueva se ha de retensar "Indicaciones para el servicio" con más frecuencia que otra que lleve más tiempo en servicio. Controlar con cierta frecuencia la tensión de la cadena – véase "Indicaciones para el servicio" HTE 60...
  • Página 109: Aceite Lubricante De Cadena

    INDICACIÓN El aceite biológico para la lubricación de la cadena tiene que tener suficiente resistencia al envejecimiento (p. ej. STIHL BioPlus). El aceite con escasa resistencia al envejecimiento tiende a resinificarse rápidamente. Como consecuencia, se forman depósitos sólidos, difíciles de limpiar,...
  • Página 110 STIHL. STIHL recomienda utilizar el sistema de Si el cierre del depósito no se puede llenado STIHL para aceite lubricante enclavar con el depósito de aceite para cadenas (accesorio especial).
  • Página 111: Comprobar La Lubricación De La

    Longitud de cable Sección mínima 220 V – 240 V: hasta 20 m 1,5 mm 20 m hasta 50 m 2,5 mm HTE 60...
  • Página 112: Ponerse El Cinturón De Porte

    El elemento de descarga de tracción Ponerse el cinturón sencillo (1) protege el cable de conexión contra daños. Ajustar la longitud del cinturón, de manera que el mosquetón (2) se encuentre a la altura de la cadera derecha al estada colgada la máquina HTE 60...
  • Página 113: Conectar La Máquina

    Dejarla funcionar más o menos 15 s Oprimir el bloqueo de conexión (1) y sin carga – ello hace que se enfríen mantenerlo oprimido los arrollamientos del motor y se prolongue considerablemente la Oprimir el interruptor (2) activación del interruptor de protección HTE 60...
  • Página 114: Indicaciones Para El Servicio

    (accesorios especiales) – en INDICACIÓN el sector donde mayor es el Al enfriarse, la cadena se encoge. Una desgaste de la superficie de cadena sin destensar puede dañar el deslizamiento árbol del engranaje y los cojinetes. HTE 60...
  • Página 115: Guardar La Máquina

    – la base lubricante biológico para la cadena del diente y los eslabones de unión no (p. ej. STIHL BioPlus), llenar por se apoyan en la superficie de completo el depósito de aceite deslizamiento de la espada.
  • Página 116: Cuidados Y Afilado De La Cadena

    Para obtener un resultado óptimo de La asignación del diámetro de la lima se afilado, STIHL recomienda acudir a un realiza según el paso de la cadena – distribuidor especializado STIHL. véase la tabla "Herramientas de afilado".
  • Página 117 Ángulo de afilado Utilizar un portalimas instrucciones de dichos instrumentos Las cadenas STIHL se afilan con un Afilar a mano las cadenas solamente ángulo de 30°. Las excepciones de ello con la ayuda de un portalimas Fijar la espada si es necesario son las cadenas de corte longitudinal, (accesorio especial, véase la tabla...
  • Página 118 Comprobar la distancia del limitador de profundidad tras cada afilado Repasar el limitador de profundidad, de manera que quede enrasado con la plantilla de limado HTE 60...
  • Página 119 Núm. de pieza Núm. de pieza 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000 Compuesto por un portalimas con lima redonda, una lima plana y una plantilla de limado HTE 60...
  • Página 120: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Cadena de aserrado Controlar la tensión de la cadena afilar comprobar (desgaste, daños) limpiarla y darle la vuelta Espada desbarbar sustituir comprobar Piñón de cadena sustituir Rótulos adhesivos de seguridad sustituir HTE 60...
  • Página 121: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    STIHL recomienda encargar los Piezas de desgaste Minimizar el desgaste y trabajos de mantenimiento y las evitar daños reparaciones únicamente a un Algunas piezas de la máquina están distribuidor especializado STIHL. Los La observancia de las instrucciones de sometidas a un desgaste normal aun...
  • Página 122: Componentes Importantes

    Espada Cierre del depósito de combustible Depósito de aceite 10 Vástago 11 Protector de la cadena 12 Tapa del piñón de cadena 13 Gancho 14 Dispositivo tensor de la cadena 15 Piñón de cadena 16 Descarga de tracción HTE 60...
  • Página 123: Hte 60

    EN Peso de la exposición a vibraciones con el fin ISO 11680-1 de proteger al usuario; véase el HTE 60: 90 dB (A) apartado "Vibraciones" en el capítulo Sin equipo de corte "Indicaciones relativas a la seguridad y Nivel de potencia sonora L según...
  • Página 124: Declaración De Conformidad Ue

    Declaración de reparación conformidad UE En la gestión de residuos, observar las Los usuarios de esta máquina sólo ANDREAS STIHL AG & Co. KG normas correspondientes específicas deberán realizar trabajos de Badstr. 115 de los países. mantenimiento y conservación que D-71336 Waiblingen estén especificados en este manual de...
  • Página 125: Indicaciones De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    Waiblingen, 08/01/2018 limpio y bien iluminado. El desorden o la falta de iluminación en las áreas Este capítulo reproduce las indicaciones ANDREAS STIHL AG & Co. KG de trabajo pueden provocar generales de seguridad preformuladas Atentamente accidentes. en la norma EN 60745 para herramientas eléctricas de uso manual...
  • Página 126 éstos estén adecuado, como una mascarilla montados y que sean utilizados antipolvo, zapatos de seguridad con correctamente. El empleo de estos suela antideslizante, casco, o equipos de aspiración reduce los protectores para los oídos. riesgos derivados del polvo. HTE 60...
  • Página 127 Antes piezas móviles de dicha de arrancar la sierra, cerciórese de herramienta, y si existen piezas que la cadena no toque nada. Al rotas o tan deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento HTE 60...
  • Página 128 Los dispositivos de seguridad que se han riesgo de rebote. limitadores de profundidad montado en la sierra de cadena. Como demasiado bajos aumentan la usuario de una sierra de cadena, usted tendencia al rebote. HTE 60...
  • Página 129 Per queste Istruzioni d’uso Dichiarazione di conformità UE Avvertenze di sicurezza e tecnica Avvertenze di sicurezza generali La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa per attrezzi elettrici Impiego Questo prodotto è stato realizzato...
  • Página 130: Per Queste Istruzioni D'uso

    STIHL sottopone tutte le macchine e le e altri. prontezza di riflessi, o droghe. apparecchiature a un continuo sviluppo;...
  • Página 131 Usare solo attrezzi o accessori di alta taglio – la tuta e non il qualità. Diversamente ci può essere il camice. pericolo di infortuni o di danni STIHL offre un’ampia gamma di all’apparecchiatura a motore. equipaggiamenti di protezione Non portare abiti che personalizzati.
  • Página 132 – non permettere ad altri di per una lunga distanza in linea d’aria. sostare nel raggio d’azione – neppure Lavorando in vicinanza di cavi sotto durante l’inserimento. tensione, la corrente deve essere staccata. HTE 60...
  • Página 133 In caso di dubbio rivolgersi al rivenditore. Lavorando in altezza: usare sempre una piattaforma di – sollevamento Non lavorare mai su scale o su – alberi in piedi non lavorare mai su appoggi – instabili non lavorare mai con una mano sola – HTE 60...
  • Página 134 (per es. che rotolano. nelle fessure di porte o finestre. formicolii) è raccomandabile una visita Al termine del taglio l’apparecchiatura medica. non è più sostenuta nella fenditura dal dispositivo di taglio. L’operatore deve HTE 60...
  • Página 135: Impiego

    Per facilitare la caduta dei rami tagliati, è Sostituire a tempo debito la catena, la bene tagliare prima quelli sottostanti. STIHL consiglia di fare eseguire le spranga di guida, e il rocchetto catena. Segare i rami pesanti (con diametro più...
  • Página 136 (A) di circa 20 cm davanti al punto di taglio desiderato, poi eseguire un taglio netto (4), con taglio di scarico e taglio di sezionamento nel punto desiderato Per evitare di scortecciare, praticare sul lato inferiore dei rami più grossi un HTE 60...
  • Página 137: Dispositivo Di Taglio

    L’ampio raggio d’azione permette di irreparabilmente il dispositivo di taglio tagliare i rami direttamente sul tronco già dopo un breve funzionamento. senza danneggiarne altri con la piattaforma. L’angolo d’incidenza dipende dalla posizione del ramo. HTE 60...
  • Página 138: Montaggio Di Spranga E Catena

    Calzare i guanti di protezione – pericolo tensione della catena" di lesioni per i denti aguzzi. Applicare la catena cominciando dalla punta della spranga Girare a destra la vite (1) fino a fare appoggiare il cursore tendicatena (2) a destra sulla sfinestratura della carcassa. HTE 60...
  • Página 139: Messa In Tensione Della Catena

    Disinserire il motore e staccare la degradabile deve possedere una spina di rete sufficiente resistenza all’invecchiamento Disinserire il motore e staccare la (per es. STIHL BioPlus). Un olio con spina di rete Indossare i guanti di protezione resistenza all’invecchiamento troppo Allentare il dado La catena deve aderire sul lato bassa tende a resinificare rapidamente.
  • Página 140: Rifornimento Dell'olio Catena

    STIHL consiglia il sistema di Rifornimento dell’olio catena riempimento STIHL per olio lubrificante per catene (a richiesta). Chiusura Preparazione dell’apparecchiatura Girare il tappo (di circa 1/4 di giro) L’aletta è disposta verticalmente: Piazzare il tappo – i riferimenti di...
  • Página 141 Se la quantità di olio nel serbatoio non si riduce, potrebbe essere presente un guasto nell'alimentazione di olio lubrificante: Verificare la lubrificazione della catena, pulire i canali dell'olio, rivolgersi ad un rivenditore specializzato se occorre. STIHL consiglia di fare HTE 60...
  • Página 142: Controllo Della Lubrificazione Catena

    I fili del cavo devono presentare, secondo la tensione di rete e la lunghezza del cavo, la sezione minima indicata. Lunghezza cavo Sezione minima 220 V – 240 V: fino a 20 m 1,5 mm da 20 m a 50 m 2,5 mm HTE 60...
  • Página 143: Addossamento Della Tracolla

    Regolare la lunghezza della tracolla Non appoggiare al suolo la catena e finché il moschettone (2), con la spranga apparecchiatura agganciata, si trova a livello dell’anca destra Premere e tenere premuto il bloccaggio d’inserzione (1) premere l’interruttore (2). HTE 60...
  • Página 144: Disinserimento Dell'apparecchiatura

    Correggere la tensione – ved. "Messa in reazione dell’interruttore tensione della catena". AVVISO Raffreddandosi, la catena si contrae. Se non è allentata, la catena può danneggiare l’albero di trasmissione e i cuscinetti. HTE 60...
  • Página 145: Spranghe Di Guida Sempre A Posto

    – con l’asta sul calibro per lima (a richiesta) – nella zona dove è maggiore l’usura della pista di scorrimento. Tipo di Passo Profondità catena catena minima scanalatura Picco 1/4“ P 4,0 mm (0,16") HTE 60...
  • Página 146: Conservazione Dell'apparecchiatura

    0,5 mm (0,02 in.) – da un rivenditore. altrimenti la durata della catena STIHL consiglia di fare eseguire la della sega è compromessa – manutenzione e le riparazioni controllare con il calibro di riscontro...
  • Página 147: Cura E Affilatura Della Catena

    Non lavorare con una catena consumata o danneggiata – ciò causa un notevole Angolo di affilatura sforzo fisico, un'elevata sollecitazione Affilare le catene STIHL con angolo di vibratoria, una resa di taglio 30°. Fanno eccezione le catene per insoddisfacente e una forte usura.
  • Página 148 – seguendo i lunghezza del dente, la profondità della scanalatura, e per pulire la scanalatura e i fori di entrata dell’olio. HTE 60...
  • Página 149 Controllare la distanza dopo ogni catena, togliere trucioli o polvere di affilatura rettifica aderenti – lubrificare Ripassare il limitatore a filo del abbondantemente la catena calibro In caso di interruzioni prolungate del lavoro, pulire la catena e conservarla oliata HTE 60...
  • Página 150 Codice n. Codice n. Codice n. Codice n. Codice n. 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000 composto da portalime con lima tonda, lima piatta e calibro HTE 60...
  • Página 151: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    In caso d’impiego occasionale gli intervalli possono essere prolungati conformemente. Lubrificazione della catena controllo controllo, verificare anche l’affilatura Catena controllo della tensione della catena affilatura controllo (consumo, danneggiamento) pulizia e inversione Spranga di guida sbavatura sostituzione controllo Rocchetto catena sostituzione Adesivo per la sicurezza sostituzione HTE 60...
  • Página 152: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL raccomanda di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e di evitare i danni riparazione solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono regolarmente Osservando le direttive di queste aggiornati e dotati di informazioni Istruzioni d’uso si evita un’eccessiva...
  • Página 153: Componenti Principali

    Bloccaggio inserimento Interruttore Cavo di collegamento Catena della sega Oilomatic Spranga di guida Tappo serbatoio Serbatoio olio 10 Stelo 11 Riparo catena 12 Coperchio rocchetto catena 13 Uncino 14 Dispositivo tendicatena 15 Rocchetto catena 16 Scarico della trazione HTE 60...
  • Página 154: Dati Tecnici

    2002/44/CE Vibrazione per il in funzione del regime, con pistoncino nei quali l’apparecchiatura è spenta e datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib rotativo quelli in cui, pur essendo inserita, non funziona sotto carico. Per determinare i valori vibratori e Capacità...
  • Página 155: Avvertenze Per La Riparazione

    Marchio di fabbrica: STIHL offerti corsi di aggiornamento e messe a Modello: HTE 60 disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei Identificazione di Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la serie: 4810 autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Página 156: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    Documentazione tecnica conservata 1) Sicurezza sul posto di lavoro Avvertenze di sicurezza presso: generali per attrezzi elettrici ANDREAS STIHL AG & Co. KG a) Mantenere la zona di lavoro pulita e Produktzulassung Questo capitolo contiene le avvertenze sufficientemente illuminata. Il...
  • Página 157 Prima di inserire l’attrezzo elettrico, inserire o disinserire è pericoloso e allontanare gli utensili di deve essere riparato. regolazione o le chiavi per viti. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte rotante dell’apparecchiatura può causare lesioni. HTE 60...
  • Página 158 Nel L’impiego di attrezzi elettrici per usi trasporto e durante la diversi da quelli previsti può creare conservazione della motosega situazioni di pericolo. HTE 60...
  • Página 159 In certi casi il contatto con la punta della spranga può causare un’improvvisa reazione verso la parte posteriore, per cui la spranga viene proiettata verso l’alto e in direzione dell'operatore. Se la catena si blocca sul lato superiore della spranga, questa può rimbalzare violentemente verso l’operatore. HTE 60...
  • Página 160 Tartalomjegyzék Tisztelt Vevő! Ehhez a használati utasításhoz Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz Köszönjük, hogy a STIHL minőségi Biztonsági előírások és termékét választotta. munkatechnika Alkalmazás Ez a termék modern gyártási technikával és széleskörű Vágóberendezés minőségbiztosítási intézkedések Vezetőlemez és fűrészlánc mentén készült.
  • Página 161: Ehhez A Használati Utasításhoz

    Tartsa be az adott országban érvényes Műszaki továbbfejlesztés kérdezze meg kezelőorvosát, hogy biztonsági előírásokat, pl. a szakmai dolgozhat-e a motoros berendezéssel. szervezetek, a társadalombiztosítási A STIHL-cég valamennyi gépének és pénztárak, a munkavédelmi hatóságok Alkohol fogyasztása után, ill. a munkaeszközének állandó és hasonlók előírásait. reakcióképességet csökkentő...
  • Página 162 üzembe helyezése" címszónál). fűrészláncokat, lánckerekeket vagy érdekében az EN 166 tartozékokat használja, amelyeket a szabvány szerinti, Ruházat és felszerelés STIHL ehhez a motoros berendezéshez szorosan az archoz engedélyezett, vagy amelyek műszaki simuló védőszemüveget szempontból hasonlóak azokhoz. Az kell viselni. Ügyeljen a Viseljen az előírásnak megfelelő...
  • Página 163 és fogva, még akkor is, ha balkezes. a csatlakozóvezeték. Tilos sérült A biztos vezetés érdekében fogja át vezetékek, csatlakozók és erősen hüvelykujjával a fogantyúházat csatlakozódugók vagy az előírásoknak és a szárat. nem megfelelő csatlakozóvezetékek használata. HTE 60...
  • Página 164 útszakaszt, és távolítsa el az előtt feltétlenül ellenőrizze, hogy gyulladásveszély elkerülése érdekében. akadályokat. üzembiztos-e az állapota – lásd még a "Munkavégzés előtt" c. részt is. HTE 60...
  • Página 165 Körültekintően járjon el szilánkosodó fa vezetéket. alacsony a külső hőmérséklet – vágásakor – Sérülésveszély kitépett fadarabkák miatt! Tartsa úgy a csatlakozóvezetéket, hogy erősen szorítja a berendezést (az – a forgó fűrészlánc ne érhessen hozzá. erős szorítás akadályozza a vérkeringést) HTE 60...
  • Página 166: Alkalmazás

    FIGYELMEZTETÉS végeztessen el. A berendezést tilos vízzel lefröcskölni. Soha ne álljon azon ág alá, amelyen A STIHL azt javasolja, hogy a éppen dolgozik – ügyeljen a leeső ágak Szükség esetén tisztítsa meg a karbantartási munkálatokat és a lehullási területére. – A földre leeső ágak motorház hűtőlevegő-nyílásait.
  • Página 167 és Végezze el a választóvágást (2) – választóvágással. közben a házat nyomja ütközésig az ághoz. A házat nyomja ütközésig az ághoz, és a választóvágást felülről lefelé végezze – így elkerüli a fűrészlánc vágásba szorulását. HTE 60...
  • Página 168: Vágóberendezés

    A berendezés nagy hatósugarának egymáshoz, akkor a vágókészlet már köszönhetően közvetlenül a fatörzsnél rövid üzemeltetési idő után vághatja le az ágakat, anélkül, hogy az javíthatatlanul megsérülhet. emelő munkaállvány a többi ágat megsértené. Ekkor a berendezés hozzáállítási szöge az ág helyzetétől függ. HTE 60...
  • Página 169: Vezetőlemez És Fűrészlánc Felszerelése

    A továbbiakban a "Fűrészlánc Sérülésveszély az éles vágófogak miatt. megfeszítése" című szakaszban leírtakat alkalmazza. Fektesse fel a fűrészláncot a vezetőlemez csúcsától kezdve. A csavart (1) csavarja el jobbra, annyira, hogy a feszítőtolóka (2) jobbra, a gépház nyílásához kerüljön. HTE 60...
  • Página 170: Fűrészlánc Feszítése

    – lehetőleg a biológiailag könnyen lebomló STIHL BioPlus-t. TUDNIVALÓ A biológiai lánckenőolajnak (pl. STIHL A használat közbeni utánfeszítéshez: Mindig kapcsolja ki a motort és BioPlus) megfelelő mértékben húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Mindig kapcsolja ki a motort és időtállónak kell lennie.
  • Página 171: Lánckenőolaj Betöltése

    A STIHL a STIHL lánckenőolaj-betöltő Lánckenőolaj betöltése rendszer (külön tartozék) használatát ajánlja. Zárás A berendezés előkészítése Forgassa el a tanksapkát (kb. 1/4 fordulattal). A kengyel függőleges helyzetben: Tegye fel a tanksapkát – a tanksapkán és az olajtartályon lévő jelöléseknek egybe kell esniük.
  • Página 172 Ha nem csökken az olajtartályban az olaj mennyisége, akkor valószínűleg a kenőolaj-utánpótlásban van fennakadás: Ellenőrizze a lánckenést, tisztítsa ki az olajcsatornákat, szükség esetén pedig keressen fel szakszervizt. A STIHL azt javasolja, hogy a karbantartást és a javítást kizárólag STIHL márkaszervizben végeztesse. HTE 60...
  • Página 173: Lánckenés Ellenőrzése

    A feszültségmentesítő védi a csatlakozóvezetéken. csatlakozóvezetéket a sérülésekkel szemben. A vezetékben az erek, a hálózati feszültségtől és a vezeték hosszúságától függően, a felsorolt legkisebb keresztmetszettel kell rendelkezzenek. Vezetékhossz Minimális keresztmetszet 220 V – 240 V: 20 m-ig 1,5 mm HTE 60...
  • Página 174: Hordheveder Felhelyezése

    A fűrészláncot és a vezetőlemezt ne helyezze le a földre. Állítsa be úgy a heveder hosszát, hogy ráakasztott berendezés Nyomja be és tartsa benyomva a esetén a karabinerhorog (2) a jobb bekapcsolás-reteszelőt (1). csípő magasságában legyen. Nyomja meg a kapcsolót (2). HTE 60...
  • Página 175: A Berendzés Kikapcsolása

    Feszítse után a védőkapcsoló ismételt fűrészláncot – lásd a "Fűrészlánc lekapcsolását. feszítése” című szakaszt. TUDNIVALÓ Lehűléskor összehúzódik a fűrészlánc. A meg nem lazított fűrészlánc károsíthatja a hajtóműtengelyt és a csapágyat. HTE 60...
  • Página 176: Vezetőlemez Rendbentartása

    Rendszeresen tisztítsa meg az olajbelépő furatot (1), az olajkilépő csatornát (2) és a vezetőlemez hornyát (3) Mérje meg a horonymélységet a reszelősablonon található mércével (külön rendelhető tartozék) azon a részen, ahol a futófelület kopása a legnagyobb HTE 60...
  • Página 177: A Berendezés Tárolása

    Ha a kopásnyomok (a) 0,5 mm-nél – lánckereket szakszervizben kell (0,02 in.) mélyebbek – egyébként kicseréltetni. ez hátrányosan befolyásolja a A STIHL javasolja, hogy a karbantartást fűrészlánc élettartamát – az és a javítást kizárólag STIHL ellenőrzéshez használja az márkaszervizben végeztesse. ellenőrzősablont (külön rendelhető...
  • Página 178: Fűrészlánc Ápolása És Élezése

    Láncosztás Ne dolgozzon életlen vagy sérült fűrészlánccal, mert az túl nagy fizikai Élezési szög megterhelést, nagy rezgés általi A STIHL fűrészláncokat 30° élezési terhelést, nem kielégítő szöggel élezik. Kivételt képeznek a vágásminőséget és fokozott kopást hossztoló fűrészhez való láncok 10°...
  • Página 179 – a legjobb, ha ezt a munkát szakműhelyben, elektromos élezőkészülékkel végezteti el. STIHL reszelősablon (külön tartozék, lásd az "Élezőszerszámok" c. táblázatot) – univerzális szerszám az A reszelő vezetése: Vízszintesen (a élezési és homlokszög, a vezetőlemez oldalfelületéhez mélységhatároló-méret, a foghossz és a...
  • Página 180 élezés után, távolítsa el a rátapadt reszeléket vagy élezési port – és kenje meg Annyit reszeljen le a alaposan a fűrészláncot. mélységhatárolóból, hogy az Hosszabb munkaszünet esetén szintbe kerüljön a reszelősablonnal. tisztítsa meg a fűrészláncot, és beolajozva tárolja azt. HTE 60...
  • Página 181 (hüvelyk) Alkatrészszám Alkatrészszám Alkatrészszám Alkatrészszám Alkatrészszám 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000 Tartalmazza a reszelőtartót a kerek reszelővel, a lapos reszelőt és a reszelősablont. HTE 60...
  • Página 182: Karbantartási És Ápolási Tanácsok

    Lánckenés Ellenőrzés Ellenőrzés, ügyeljen az élezettségre is Fűrészlánc Láncfeszesség ellenőrzése Élezés Ellenőrzés (elhasználódottság, károsodás) Tisztítás és megfordítás Vezetőlemez Sorjátlanítás Csere Ellenőrzés Lánckerék Csere Biztonsági címke Csere HTE 60...
  • Página 183: Az Elkopás Csökkentése És A Károsodások Elkerülése

    és tárolása az ebben a szakkereskedésre. használati utasításban tartalmazott a fűrészlánc, a vezetőlemez és a – előírások szerint történjen. A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a lánckerék. – karbantartási és javítási munkálatokat Az összes olyan károsodásért, mely a csakis a STIHL szakkereskedéssel biztonsági előírások, a használati...
  • Página 184: Fontos Alkotórészek

    Fontos alkotórészek Fogantyútömlő Hordozófül Bekapcsolás-reteszelő Kapcsoló Csatlakozóvezeték Oilomatic fűrészlánc Vezetőlemez Tanksapka Olajtartály 10 Szár 11 Láncvédő 12 Lánckerékfedél 13 Kampó 14 Láncfeszítő szerkezet 15 Lánckerék 16 Feszültségmentesítő HTE 60...
  • Página 185: Hte 60

    Fordulatszámtól függő, teljesen bekapcsolt állapotban van, de nincs betartásáról a www.stihl.com/vib automatikus, forgódugattyús rajta terhelés. webhelyen találhatók. olajszivattyú A kezelő védelme érdekében a rezgési A zaj- és rezgésértékek meghatározása...
  • Página 186: Javítási Tanácsok

    Javítási tanácsok Eltávolítása EK Megfelelőségi nyilatkozat Ennek a berendezésnek a kezelője A hulladékkezelés során tartsa be az ANDREAS STIHL AG & Co. KG csakis azokat a karbantartási és javítási adott ország speciális hulladékkezelési Badstr. 115 munkálatokat végezheti el, melyek előírásait.
  • Página 187: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Szerszámokhoz

    Waiblingen, 2018.01.08. és jól megvilágított. A rendetlen vagy a meg nem világított Ez a fejezet a motoros meghajtású, ANDREAS STIHL AG & Co. KG munkaterület balesetveszélyes. elektromos kéziszerszámokra nevében vonatkozó EN 60745 európai szabvány b) Az elektromos szerszámmal tilos biztonsági előírásait ismereti.
  • Página 188 Kerülje a normálistól eltérő arra, amit csinál, és körültekintően testtartást. Ügyeljen a szilárd bánjon az elektromos álláshelyzetre, és mindig tartsa meg szerszámmal. Tilos használni az egyensúlyát. Ezáltal váratlan elektromos szerszámot fáradtság helyzet esetén is biztosabban meg tudja tartani az elektromos szerszámot. HTE 60...
  • Página 189 Az elektromos szerszámot, a egyensúlyából. A szigetelt fogantyúfelületeknél – tartozékokat, beépíthető fogva tartsa az elektromos szerszámokat stb. kizárólag szerszámot, mivel a fűrészlánc ezeknek az utasításoknak esetleg nem látható elektromos megfelelően használja. Vegye vezetékekkel vagy a berendezés HTE 60...
  • Página 190 és ettől vállmagasság felett. Ezzel a fűrészlánc beszorul a vágásba. elkerülhető a vezetőlemez csúcsával történő akaratlan Ha a vezetőlemez csúcsa hozzáér érintkezés, és lehetővé válik a valamihez , egyes esetekben váratlan, láncfűrész könnyebb kezelhetősége hátrafelé irányuló reakciót váratlan helyzetekben. HTE 60...
  • Página 191 Atenciosamente seu, Ligar o aparelho Desligar o aparelho Protecção contra sobrecargas Indicações de serviço Manter a guia em ordem Dr. Nikolas Stihl Guardar o aparelho Controlar e substituir o carreto Manter e afiar a corrente Indicações de manutenção e de conservação...
  • Página 192: Referente A Estas Instruções De Serviço

    Observar as prescrições de segurança referentes aos diferentes países, Quem por motivos de saúde não se A STIHL trabalha permanentemente no por exemplo das cooperativas poder esforçar, deve consultar o seu aperfeiçoamento de todas as máquinas profissionais, caixas sociais, médico para saber se pode trabalhar...
  • Página 193 (por ex. couro). O vestuário tem que ser STIHL para este aparelho a motor, ou as adequado e não deve peças tecnicamente equivalentes. Em dificultar os movimentos. caso de dúvida, consultar um A STIHL tem à...
  • Página 194 O aparelho a motor só é usado por uma consegue mesmo percorrer uma pessoa – não autorizar outras pessoas distância de isolamento maior. Durante na zona de alcance de trabalho – nem durante a ligação. HTE 60...
  • Página 195 – perigo de tropeçamento! Verificar particularmente a Adotar sempre uma postura firme e operacionalidade dos equipamentos de segura. segurança. Não continuar a utilizar, de nenhuma forma, aparelhos a motor inseguros para o serviço. Em caso de dúvida, contactar um revendedor especializado. HTE 60...
  • Página 196 Não que a linha de conexão esfregue irritação dos dedos), recomenda-se lateralmente ao ramo a cortar. Prestar em cantos, objetos pontiagudos ou executar análises medicinais. atenção ao deslize de ramos. afiados. Não trilhar a linha de conexão em fendas de portas ou de janelas. HTE 60...
  • Página 197: Utilização

    Guardar o aparelho num espaço seco. especializado no caso de ter perguntas sobre a matéria. Eliminação A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. Estas são Não colocar o material de corte no lixo adaptadas optimamente nas suas doméstico –...
  • Página 198 Encostar a caixa ao ramo, e efetuar o corte de separação de cima para baixo – isto evita que a corrente fique presa no corte. HTE 60...
  • Página 199: Conjunto De Corte

    Os ramos podem ser cortados diretamente no tronco devido ao grande raio de ação, sem ferir ao mesmo tempo outros ramos pela plataforma de trabalho de elevação. O ângulo de ação depende da posição do ramo. HTE 60...
  • Página 200: Montar A Guia E A Corrente

    Girar o parafuso (1) para a direita Colocar a corrente começando pela até que a corrediça tensora (2) ponta da guia esteja encostada à direita no entalhe da caixa. HTE 60...
  • Página 201: Esticar A Corrente

    Utilizar unicamente o óleo lubrificante ecológico para as correntes de qualidade para uma lubrificação automática e durável da corrente e da guia – de preferência o STIHL BioPlus biodegradável rapidamente. INDICAÇÃO O óleo lubrificante biológico para as Para a reesticar durante a operação: Desligar o motor e tirar a ficha de correntes tem que ter uma resistência...
  • Página 202: Meter Óleo Lubrificante Para As Correntes

    Posicionar o aparelho de modo que alinhadas a tampa do depósito fique virada para cima Abrir Retirar a tampa do depósito Encher com óleo lubrificante para correntes Abrir o arco para cima Encher com óleo lubrificante para correntes HTE 60...
  • Página 203 STIHL. transbordar. Se a tampa do depósito não trancar com A STIHL recomenda o sistema de o depósito do óleo enchimento para óleo lubrificante para correntes da STIHL (acessório especial).
  • Página 204: Controlar A Lubrificação Da Corrente

    Os fios na linha têm que ter a secção transversal indicada dependententemente da tensão de rede e do comprimento da linha. Comprimento da Secção transver- linha sal mínima 220 V a 240 V: até 20 m 1,5 mm 20 m a 50 m 2,5 mm HTE 60...
  • Página 205: Pôr O Cinto De Suporte

    A descarga de tracção protege a linha Pôr o cinto para um só ombro (1) de conexão contra a danificação. Regular o comprimento do cinto de tal modo que o mosquetão (2) se encontre na altura da anca direita com o aparelho enganchado HTE 60...
  • Página 206: Ligar O Aparelho

    Não pousar a corrente e a barra são arrefecidos os enrolamentos do guia no chão motor, e uma nova activação do Premir e manter premido o bloqueio interruptor de protecção é retardada de ligação (1) consideravelmente Premir o interruptor (2) HTE 60...
  • Página 207: Indicações De Serviço

    A corrente contrai-se durante o superfície interna for mais elevado arrefecimento. Uma corrente não afrouxada pode danificar o eixo da Tipo de Passo da Profundi- engrenagem e o mancal. corrente corrente dade mínima da ranhura Picco 1/4" P 4,0 mm (0,16") HTE 60...
  • Página 208: Guardar O Aparelho

    (0,02 in.) – caso contrário, a durabilidade da corrente é prejudicada – utilizar um calibrador de controlo (acessório especial) para efetuar o controlo O carreto é poupado quando duas correntes são acionadas alternadamente. A STIHL recomenda utilizar os carretos originais da STIHL. HTE 60...
  • Página 209: Manter E Afiar A Corrente

    Passo da corrente peças à forma e ao grau de revendedor especializado. Polega- desgaste das restantes peças – A STIHL recomenda mandar efetuar os recondicionar em conformidade trabalhos de manutenção e as 1/4 P 6,35 As correntes de metal duro (Duro) são reparações unicamente no revendedor...
  • Página 210 Ângulo de afiação Utilizar o porta-limas de acordo com o manual de instruções do aparelho As correntes STIHL são afiadas com um Afiar manualmente as correntes apenas ângulo de afiação de 30°. As exceções com a ajuda de um porta-limas Event.
  • Página 211 A distância dos limitadores de profundidade diminui durante a afiação do dente de corte. Verificar a distância dos limitadores de profundidade depois de cada afiação Recondicionar o limitador de profundidade para o mesmo nível do calibrador de limas HTE 60...
  • Página 212 Número de das) referência referência referência referência referência 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000 composto por porta-limas com lima redonda, lima chata e calibrador de limas HTE 60...
  • Página 213: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Os intervalos podem ser prolongados correspondentemente no caso de um emprego unica- mente ocasional. Lubrificação da corrente controlar Controlar, observar também o estado de afiação Corrente Controlar o esticamento da corrente afiar Controlar (desgaste, danificação) Limpar e virar Guia rebarbar substituir controlar Carreto substituir Autocolante de segurança substituir HTE 60...
  • Página 214: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    A STIHL recomenda mandar efectuar os Peças de desgaste Minimizar o desgaste, e trabalhos de manutenção e as evitar os danos reparações unicamente no revendedor Algumas peças do aparelho são especializado da STIHL. Aos A observação das prescrições destas...
  • Página 215: Peças Importantes

    Interruptor Linha de conexão Corrente Oilomatic Barra guia Tampa do depósito Depósito do óleo 10 Haste 11 Proteção da corrente 12 Tampa do carreto 13 Gancho 14 Dispositivo de esticamento para correntes 15 Carreto 16 Descarga de tração HTE 60...
  • Página 216: Dados Técnicos

    Nível da pressão sonora L segundo proteger o utilizador, vide o parágrafo EN ISO 11680-1 "Vibrações" no capítulo "Indicações de sem conjunto de corte HTE 60: 90 dB(A) segurança e técnica de trabalho". 4,7 kg Nível da potência sonora L segundo...
  • Página 217: Indicações De Reparação

    STIHL são oferecidas regularmente deitados no lixo doméstico. Fazer com instruções, e são postas à disposição está em conformidade com todas as que os produto da STIHL, a bateria, os Informações técnicas. disposições aplicáveis das acessórios e a embalagem sejam diretivas 2011/65/UE, 2006/42/CE e Durante as reparações, aplicar...
  • Página 218: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    Waiblingen, 08.01.2018 limpo e bem iluminado. Uma desordem ou zonas de trabalho não Este capítulo resume as indicações de ANDREAS STIHL AG & Co. KG iluminadas podem conduzir a segurança gerais formuladas em exercício acidentes. anteriormente na norma EN 60745 para ferramentas eléctricas, conduzidas...
  • Página 219 A utilização de uma protecção ou protecção anti-ruido, aspiração de pó pode diminuir as consoante o tipo e a utilização da ameaças causadas pela poeira. ferramenta eléctrica, reduz o risco de feridas. HTE 60...
  • Página 220 Mantenha afastadas todas as danificadas de tal modo que a – partes do corpo da corrente quando função da ferramenta eléctrica seja a serra está a funcionar. Verifique que a corrente não toque em nada antes de arrancar a serra. Um HTE 60...
  • Página 221 Não indevidamente esticada ou rebate. confie exclusivamente nos lubrificada pode ou partir-se, ou equipamentos de segurança aplicados aumentar o risco de um rebate. na serra de corrente. Como utilizador de HTE 60...
  • Página 222 Het doet ons veel genoegen dat u hebt Veiligheidsaanwijzingen en elektrische gereedschappen gekozen voor een kwaliteitsproduct van werktechniek de firma STIHL. Gebruik Dit product werd met moderne Zaaggarnituur productiemethoden en onder Zaagblad en zaagketting monteren 229 uitgebreide kwaliteitscontroles Zaagketting spannen gefabriceerd.
  • Página 223: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Wie voor het eerst met het drugs mag niet met het motorapparaat motorapparaat werkt: door de verkoper STIHL werkt continu aan de verdere worden gewerkt. of door een andere deskundige laten ontwikkeling van alle machines en...
  • Página 224 Nederlands Alleen die zaagbladen, zaagkettingen, Kleding en uitrusting Robuuste werkhand- kettingtandwielen of toebehoren schoenen van slijtvast monteren die door STIHL voor dit materiaal dragen (bijv. De voorgeschreven kleding en uitrusting motorapparaat zijn vrijgegeven of leer). dragen. technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij...
  • Página 225 Deze afstand ook ten opzichte van contactdoos trekken. andere objecten (auto's, ruiten) aanhouden – kans op materiële schade! Met de zaagbladneus een minimale afstand van 15 m ten opzichte van elektriciteitskabels aanhouden. Bij HTE 60...
  • Página 226 "Voor de werkzaamheden". Altijd voor een stabiele en veilige Vooral de correcte werking van de houding zorgen. veiligheidsinrichtingen controleren. Motorapparaten die niet meer bedrijfszeker zijn, in geen geval verder gebruiken. In geval van twijfel contact opnemen met een geautoriseerde dealer. HTE 60...
  • Página 227 Op hellingen altijd boven of aan de De mate van kracht uitgeoefend – zijkant van de door te zagen tak staan. door de handen (stevig beetpakken Op naar beneden rollende takken letten. beïnvloedt de doorbloeding nadelig) HTE 60...
  • Página 228: Gebruik

    Nooit onder de tak gaan staan waaraan reparatiewerkzaamheden alleen door wordt gewerkt – op de ruimte voor de De kettingolie alleen in de de STIHL dealer te laten uitvoeren. De vallende takken letten! – Op de grond voorgeschreven en van het juiste STIHL dealers worden regelmatig vallende takken kunnen opspringen –...
  • Página 229 Zaagsnede (2) aanbrengen – hierbij uitvoeren het huis tegen de tak plaatsen Het huis tegen de tak plaatsen en de zaagsnede van boven naar beneden aanbrengen – voorkomt het inklemmen van de zaagketting in de zaagsnede. HTE 60...
  • Página 230: Zaaggarnituur

    Door de grote reikwijdte kunnen takken zaaggarnituur reeds na een korte direct op de stam worden afgezaagd gebruiksduur onherstelbaar worden zonder daarbij andere takken met de beschadigd. hoogwerker te beschadigen. De aanzethoek is afhankelijk van de stand van de tak. HTE 60...
  • Página 231: Zaagblad En Zaagketting Monteren

    Verder met "Zaagketting spannen" Veiligheidshandschoenen aantrekken – kans op letsel door de scherpe zaagtanden. Zaagketting aanbrengen – te Bout (1) rechtsom draaien, tot de beginnen bij de zaagbladneus spanschuif (2) rechts tegen de uitsparing van het carter ligt. HTE 60...
  • Página 232: Zaagketting Spannen

    Biologische kettingsmeerolie moet over Voor het naspannen tijdens het werk: Motor uitschakelen en de netsteker goede eigenschappen tegen lostrekken Motor uitschakelen en de netsteker veroudering beschikken (bijv. STIHL lostrekken BioPlus). Olie met minder goede Veiligheidshandschoenen eigenschappen tegen veroudering neigt aantrekken Moer losdraaien tot snel verharsen.
  • Página 233: Kettingolie Bijvullen

    Tankdop ingedrukt houden en rechtsom draaien tot deze vastklikt Tankdop wegnemen Kettingolie bijvullen Kettingolie bijvullen Beugel opklappen Bij het tanken geen kettingolie morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor kettingolie (speciaal toebehoren). HTE 60...
  • Página 234 Als de inhoud van de olietank niet terugloopt, kan er een storing in het smeersysteem zijn: kettingsmering controleren, oliekanalen reinigen, eventueel contact opnemen met een geautoriseerde dealer. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. HTE 60...
  • Página 235: Kettingsmering Controleren

    Minimale doorsnede 220 V – 240 V: tot 20 m 1,5 mm 20 m tot 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: tot 10 m AWG 14/2,0 mm 10 m tot 30 m AWG 12/3,5 mm HTE 60...
  • Página 236: Draagstel Omdoen

    De riemlengte zo afstellen dat de De zaagketting en het zaagblad niet karabijnhaak (2) gelijkligt met de op de grond plaatsen rechterheup als het apparaat aan de riem is gehangen Inschakelblokkering (1) indrukken en vasthouden Schakelaar (2) indrukken HTE 60...
  • Página 237: Apparaat Uitschakelen

    – zie hoofdstuk "Zaagketting en een opnieuw aanspreken van de spannen". overbelastingsschakelaar aanzienlijk vertraagd LET OP Bij het afkoelen krimpt de zaagketting. Een niet-ontspannen zaagketting kan de aandrijfas en de lagers beschadigen. HTE 60...
  • Página 238: Zaagblad In Goede Staat Houden

    Groefdiepte meten – met behulp van het meetkaliber op het vijlkaliber (speciaal toebehoren) – op de plaats waar de slijtage het grootst is Kettingtype Kettingsteek Minimale groefdiepte Picco 1/4" P 4,0 mm (0,16") Als de groef niet ten minste zo diep is: HTE 60...
  • Página 239: Apparaat Opslaan

    STIHL adviseert onderhouds- en zaagketting nadelig beïnvloed – reparatiewerkzaamheden alleen door voor controle het kaliber (speciaal de STIHL dealer te laten uitvoeren. toebehoren) gebruiken Het kettingtandwiel heeft een langere levensduur als er afwisselend met twee zaagkettingen wordt gewerkt.
  • Página 240: Zaagketting Onderhouden En Slijpen

    De hoeken op de zaagtand moeten bij 71 PM3 Voor een optimaal slijpresultaat het slijpen worden aangehouden. adviseert STIHL de STIHL dealer. De hoeken moeten bij alle tanden van de zaagketting gelijk zijn. Bij ongelijke hoeken: ruw, ongelijkmatig draaien van WAARSCHUWING de zaagketting, sterke slijtage –...
  • Página 241 "Gereedschap voor het verwijderen met behulp van een slijpen/aanscherpen") – een universeel stuk hardhout gereedschap voor de controle van de De hoeken met behulp van het aanscherp- en voorsnijvlakhoek, vijlkaliber controleren Alle zaagtanden moeten even lang zijn. HTE 60...
  • Página 242 0,2 mm (0,008") worden WAARSCHUWING vergroot. Het overige deel van de knobbel- aandrijfschakel mag niet worden Kettingsteek Dieptebegrenzer bewerkt, omdat dan de neiging tot Afstand (a) terugslag van het apparaat zou worden inch (mm) (inch) verhoogd. 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) HTE 60...
  • Página 243 (mm) mm (inch) onderdeelnum- onderdeelnum- onderdeelnum- onderdeelnum- onderdeelnum- 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000 Bestaande uit vijlhouder met ronde vijl, platte vijl en vijlkaliber HTE 60...
  • Página 244: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Bij slechts incidenteel gebruik kunnen de intervallen overeenkomstig worden verlengd. Kettingsmering controleren controleren, ook op het scherp zijn letten Zaagketting De kettingspanning controleren slijpen/aanscherpen controleren (slijtage, beschadiging) reinigen en omkeren Zaagblad bramen verwijderen vervangen controleren Kettingtandwiel vervangen Veiligheidssticker vervangen HTE 60...
  • Página 245: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en deze handleiding voorkomt overmatige reparatiewerkzaamheden alleen door slijtage en schade aan het apparaat. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking apparaat moeten net zo zorgvuldig over technische informaties.
  • Página 246: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten Handvatrubber Draagoog Inschakelblokkering Schakelaar Aansluitkabel Oilomatic-zaagketting Zaagblad Tankdop Olietank 10 Steel/maaiboom 11 Kettingbeschermer 12 Kettingtandwieldeksel 13 Haak 14 Kettingspanner 15 Kettingtandwiel 16 Trekontlasting HTE 60...
  • Página 247: Hte 60

    Let op de maatregelen voor het reduceren van de trillingsbelasting ter Geluiddrukniveau L volgens bescherming van de gebruiker, zie EN ISO 11680-1 Zonder zaaggarnituur hoofdstuk "Trillingen" in hoofdstuk 4,7 kg HTE 60: 90 dB(A) "Veiligheidsvoorschriften en werktechniek". Geluidvermogensniveau L volgens Zaaggarnituur EN ISO 11680-1 REACH...
  • Página 248: Reparatierichtlijnen

    STIHL adviseert onderhouds- en Constructie: elektrische reparatiewerkzaamheden alleen door hoogsnoeier de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Fabrieksmerk: STIHL STIHL dealers worden regelmatig Type: HTE 60 geschoold en hebben de beschikking Serie-identificatie: 4810 over Technische informaties.
  • Página 249: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Nederlands ANDREAS STIHL AG & Co. KG 1) Veiligheid werkplek Algemene Productgoedkeuring veiligheidswaarschuwingen Het productiejaar, het productieland en a) Houd uw werkomgeving schoon en voor elektrische het machinenummer staan vermeld op goed verlicht. Een rommelig of gereedschappen het apparaat. onverlicht werkgebied kan leiden tot ongevallen.
  • Página 250 Elektrisch gereedschap gereedschap. Gebruik geen dat niet meer kan worden in- of elektrisch gereedschap als u moe of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. HTE 60...
  • Página 251 Hierbij op de niet-zichtbare elektrische kabels of arbeidsomstandigheden en de uit te met het eigen netsnoer. Het contact HTE 60...
  • Página 252 Oorzaak en voorkomen van een terugslag Terugslag kan optreden als de neus van het zaagblad een obstakel raakt of als het hout doorbuigt en de zaagketting in de zaagsnede vastklemt. HTE 60...
  • Página 253 устройства Наложение подвесного ремня Ваш Включение устройства Выключение устройства Защита от перегрузки Указания по эксплуатации Технический уход за Др. Nikolas Stihl направляющей шиной Хранение устройства Контроль и замена цепной звездочки Техобслуживание и заточка пильной цепи Указания по техобслуживанию и техническому уходу...
  • Página 254: К Данной Инструкции По

    Техническая разработка чревато опасностями мотоустройств может быть для жизни. ограничено по времени как национальными, так и местными Компания STIHL постоянно работает Соблюдать действующие в данной нормами. над дальнейшими разработками всех стране правила техники машин и устройств; поэтому права на К работе с мотоустройством...
  • Página 255 конструкцию устройства – это может рая может зацепиться употребления алкоголя, лекарств, отрицательно сказаться на за дерево, кустарник снижающих скорость реакции, или безопасности. STIHL снимает с себя или подвижные детали наркотиков. ответственность за ущерб, устройства. А также не нанесенный людям и имуществу, носить...
  • Página 256 Компания STIHL предлагает широкий не вносить какие-либо изменения Мотоустройство должно – ассортимент средств в элементы управления и эксплуатироваться только в индивидуальной защиты. устройства безопасности исправном состоянии – опасность несчастного случая! Рукоятки должны быть чистыми и – Транспортировка мотоустройства сухими, очищенными от масла и...
  • Página 257 может быть опасной для здоровья. В радиусе 15 м не должны всегда полностью разматывать, во При сильном образовании пыли находиться другие люди – из-за избежание возгорания вследствие носить пылезащитную маску. падающих сучьев и отброшенных перегрева. кусков древесины –опасность травм! HTE 60...
  • Página 258 кустарника. Обязательно выяснить у превышать угол 60° относительно сжатия, а затем провести продольную компетентных органов лесного горизонтали. Следить за падающими распиловку со стороны растяжения – хозяйства, существует ли опасность вниз обрезками древесины. избегать защемления пилы в разрезе. пожара. HTE 60...
  • Página 259 Для непродолжительной мешает кровообращению). Компания STIHL рекомендует транспортировки устройства, использовать оригинальные При регулярном, длительном например, к другому месту комплектующие STIHL. Они по своим пользовании мотоустройством и при эксплуатации: выключить устройство! характеристикам оптимальном повторном появлении (Отпустить выключатель) подходят для устройства и...
  • Página 260: Применение

    подлежит компостированию! Техника работы Правую руку на корпусе рукоятки, левую руку на штоке при почти полностью выпрямленной руке Приложить корпус к ветке и привести в удобное положение выполнить пропил сверху вниз – захвата. избегать заклинивания пилы в разрезе. HTE 60...
  • Página 261 распил (2) – при этом приложить пропилом и отделяющим Используя подъемную рабочую корпус к ветке пропилом на желаемом месте площадку и благодаря большому радиусу действия, можно резать ветки непосредственно на стволе, не повреждая при этом другие ветки. Угол наклона зависит от положения ветки. HTE 60...
  • Página 262: Режущая Гарнитура

    направляющей шины (3) Болт (1) поворачивать вправо, При сопряжении двух не подходящих пока прижимная задвижка (2) не друг к другу компонентов может будет прилегать к углублению в произойти неисправимое корпусе справа. повреждение режущей гарнитуры уже через короткое время эксплуатации. HTE 60...
  • Página 263: Заточка Пильной Цепи

    подтягивать значительно чаще, чем цепь, которая длительное время находилась в эксплуатации! Проверять натяжение пильной цепи чаще – см. раздел «Указания по эксплуатации» Направляющую шину через болт (3) и фиксирующее отверстие (4) уложить над цапфой на пружинной задвижке – HTE 60...
  • Página 264: Контроль Натяжения Пильной Цепи

    вилку Биологическое масло для смазки цепей должно обладать достаточной Надеть защитные перчатки стойкостью против старения Пильная цепь должна прилегать к (например, STIHL BioPlus). Масло с нижней стороне направляющей недостаточным сопротивлением шины, а также должна старению склонно к быстрому существовать возможность...
  • Página 265: Залейте Масло Для Смазки Цепей

    Компания STIHL рекомендует Залейте масло для смазки систему заправки смазочного масла цепей для цепей STIHL (специальные принадлежности). Закрыть Подготовка устройства Повернуть крышку бака (ок. 1/4 оборота) Хомутик находится в вертикальном положении: Установить крышку бака – Тщательно очистить крышку бака...
  • Página 266 Запорное устройство бака не совпадает с наружной зафиксировано маркировкой Если количество масла в масляном баке не уменьшается, возможна неисправность в системе подачи смазочного масла: проверить смазку цепи, очистить каналы подачи масла, при необходимости обратиться к дилеру. STIHL рекомендует поручать HTE 60...
  • Página 267: Контроль Системы Смазки Пильной Цепи

    (обозначение типа) на Приспособление для разгрузки соединительном кабеле. провода от натяжения Провода в кабеле, в зависимости от напряжения сети и длины кабеля, Приспособление для разгрузки должны иметь указанное провода от натяжения защищает минимальное поперечное сечение. соединительный провод от повреждения. HTE 60...
  • Página 268: Наложение Подвесного Ремня

    Пильную цепь и направляющую Наложить одноплечевой шину не устанавливать на земле подвесной ремень (1) Нажать стопор включения (1) и Длину ремня отрегулировать так, удерживать нажатой чтобы карабиновый крючок (2) Нажать выключатель (2) при подвешенном устройстве находился на высоте правого бедра HTE 60...
  • Página 269: Выключение Устройства

    нижней стороне шины не должны приблизительно 15 секунд без выходить из паза – иначе пильная нагрузки – таким образом, цепь может соскочить. Подтянуть обмотка двигателя охлаждается пильную цепь – см. "Натяжение и значительно замедляется пильной цепи". повторное срабатывание защиты от перегрузки HTE 60...
  • Página 270: Технический Уход За Направляющей Шиной

    износа, особенно в месте поворота и внизу Регулярно чистить впускное отверстие для масла (1), выпускной канал для масла (2) и паз шины (3) Измерять глубину паза с помощью мерной линейки на пиловочном шаблоне (специальные принадлежности) в зоне наибольшего износа режущей поверхности HTE 60...
  • Página 271: Хранение Устройства

    Снять пильную цепь и Заменить цепную звездочку направляющую шину, очистить и нанесите распылением защитное масло. При применении биологического масла (например, марки STIHL BioPlus) масляный бак заполнять полностью Устройство хранить в сухом и надёжном месте. Защитить от несанкционированного пользования (например, детьми) Звёздочка...
  • Página 272: Техобслуживание И Заточка Пильной Цепи

    Не работайте тупой или USG). поврежденной пильной цепью – это Угол заточки требует большого физического Шаг цепи Пильные цепи STIHL затачиваются с напряжения, приводит к углом заточки 30°. Исключением значительной вибрационной являются пильные цепи для нагрузке, неудовлетворительному продольной распиловки с углом...
  • Página 273 Напильник опиливает только при движении вперед – при отводе назад напильник следует приподнимать Не опиливать соединительные и ведущие звенья Во избежание одностороннего износа напильник следует Пользоваться опиловочным регулярно понемногу шаблоном STIHL (специальные поворачивать принадлежности, см. таблицу «Инструменты для заточки») – HTE 60...
  • Página 274 бугорчатого ведущего звена (2) (с При распиловке мягкой древесины сервисной маркировкой) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ вне сезона заморозков расстояние обрабатывается одновременно с ограничителя глубины можно Слишком низкие ограничители ограничителем глубины режущего увеличить до 0,2 мм (0,008"). глубины повышают вероятность зуба. обратной отдачи устройства. HTE 60...
  • Página 275 (мм) мм (дюйм) Артикул Артикул Артикул Артикул Артикул 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000 Состоят из держателя с круглым напильником, плоского напильника и опиловочного шаблона HTE 60...
  • Página 276: Указания По Техобслуживанию И Техническому Уходу

    Проверка Проверка, также обратить внимание на состояние заточки Пильная цепь Контроль натяжения цепи Заточка Проверить (износ, повреждение) Очистка и поворот на другую сторону Направляющая шина Очистка от заусенцев Замена Проверка Цепная звездочка Замена Наклейка с предупреждающей надписью Замена HTE 60...
  • Página 277: Минимизация Износа, А Также Избежание Повреждений

    специализированному дилеру работы и технического пильная цепь, направляющая – компании STIHL. обслуживания, ответственность шина, Специализированные дилеры несёт сам пользователь. Это компании STIHL регулярно проходят Цепная звездочка – особенно актуально для таких обучение, получают техническую случаев: информацию. Были сделаны изменения в –...
  • Página 278: Важные Комплектующие

    áëîêèðîâêà ïðîòèâ íåïðåäíàìåðåííîãî âêëþ÷åíèÿ; Переключатель Кабель питания Пильная цепь Oilomatic Направляющая шина Замок бака Масляный бак 10 Шток 11 Кожух цепи 12 Крышка звездочки 13 Крючок 14 Устройство натяжения пильной цепи 15 Звездочка 16 Приспособление для разгрузки провода от натяжения HTE 60...
  • Página 279: Технические Данные

    (0,12 л) "Вибрации" в главе "Указания по Уровень звукового давления L технике безопасности и техника согласно EN ISO 11680-1 Вес работы". HTE 60: 90 дБ(A) REACH без режущей гарнитуры Уровень звуковой мощности L согласно EN ISO 11680-1 4,7 кг REACH обозначает постановление...
  • Página 280: Указания По Ремонту

    инструкции по эксплуатации. согласно руководству по Остальные виды ремонтных работ эксплуатации. могу осуществлять только специализированные дилеры. Фирма STIHL рекомендует поручить проведение работ по техобслуживанию и ремонту только специализированному дилеру фирмы STIHL. Специализированные дилеры Продукты компании STIHL не фирмы STIHL посещают регулярно...
  • Página 281: Сертификат Соответствия Ес

    Год выпуска, страна происхождения Сертификат Адреса товара и номер изделия указаны на соответствия ЕС зарядном устройстве. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Вайблинген, 08.01.2018 Штаб-квартира STIHL Badstr. 115 ANDREAS STIHL AG & Co. KG D-71336 Waiblingen Ваш ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Página 282: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    ООО «ТЕХНОТОРГ» Общие указания по технике ул. Парашютная, д. 15 Представительство безопасности для 660121 Красноярск, Россия ANDREAS STIHL AG & Co. KG электроинструментов ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 050026 Алматы, Казахстан Данный раздел отображает общие ООО «ЛЕСОТЕХНИКА» Горячая линия: +7 727 225 55 17 указания...
  • Página 283 Не применять переходные электрическим током. или медикаментов. штепселя в сочетании с Невнимательность при заземленными пользовании электроинструментом может привести к серьезным травмам. b) Носить средства индивидуальной защиты и всегда надевать защитные очки. Ношение средств индивидуальной защиты, например, противопылевого респиратора, нескользящей HTE 60...
  • Página 284 Ни в коем случае не пользоваться отремонтировать поврежденные Благодаря этому электроинструментом с детали. Многие несчастные электроинструмент поддается неисправным выключателем. случаи являются следствием лучшему контролю в Электроинструмент, который не плохого техобслуживания неожиданных ситуациях. включается или не выключается, электроинструментов. представляет собой опасность и подлежит ремонту. HTE 60...
  • Página 285 касанием пильной цепи. движущейся пильной цепью. пилы убедитесь, что пильная Не работать с цепной пилой на цепь ни к чему не дотрагивается. – дереве. При эксплуатации на Во время работы с цепной пилой дереве существует опасность получения травм. HTE 60...
  • Página 286 если остриё направляющей шины касается предмета или если древесина гнётся и пильную цепь заедает в разрезе. Контакт с верхушкой шины может в некоторых случаях привести к неожиданной, направленной назад реакции, при которой направляющая шина отбрасывается вверх и в направлении оператора. HTE 60...
  • Página 287: Πίνακας Περιεχομένων

    Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα Οδηγίες ασφαλείας και τεχνική Σας ευχαριστούμε θερμά για την απόφασή σας να αγοράσετε ένα προϊόν εργασίας ποιότητας της STIHL. Χρήση Κοπτικά εξαρτήματα Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί με σύγχρονες μεθόδους παραγωγής και Τοποθέτηση λάμας και αλυσίδας...
  • Página 288: Σχετικά Με Τις Οδηγίες Χρήσης

    ρωτήστε τον γιατρό σας αν μπορείτε να και εργατικά σωματεία, τα ταμεία εργαστείτε με μηχάνημα αυτού του κοινωνικής πρόνοιας, τους φορείς για Στη STIHL εργαζόμαστε συνεχώς για την είδους. την προστασία των εργαζομένων κ.λπ. περαιτέρω βελτίωση των μηχανημάτων Απαγορεύεται η χρήση του μηχανήματος...
  • Página 289 σύμφωνα με το πρότυπο αλυσίδας και παρελκόμενα που έχουν EN 166 για να μειώνεται Ενδυμασία και εξοπλισμός εγκριθεί από τη STIHL για χρήση σ’ αυτό ο κίνδυνος τραυματισμού ή τα οποία είναι ισοδύναμα από τεχνική των ματιών. Φροντίζετε άποψη. Αν έχετε απορίες, απευθυνθείτε...
  • Página 290 ηλεκτρολόγο σας. Ο χειρισμός του μηχανήματος γίνεται από ένα μόνο άτομο. Μην αφήνετε άλλα Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στο καλώδιο άτομα μέσα στη ζώνη εργασίας, ούτε σύνδεσης, το φις του καλωδίου κατά την εκκίνηση. σύνδεσης, τον διακόπτη και το καλώδιο HTE 60...
  • Página 291 ασφαλή στάση του σώματός σας. Ελέγξτε ειδικά τη λειτουργία των καλώδια. Κοντά σε καλώδια υψηλής συστημάτων ασφαλείας. Σε καμία τάσης, το ρεύμα μπορεί να σχηματίσει περίπτωση δεν επιτρέπεται να βολταϊκό τόξο σε αρκετά μεγάλες χρησιμοποιήσετε μηχάνημα που δεν HTE 60...
  • Página 292 χρησιμοποιείτε το τηλεσκοπικό απομακρύνετε τυχόν εμπόδια. εφελκυσμού (αυτή που τραβιέται). Έτσι αλυσοπρίονο κοντά σε εύφλεκτα υλικά, αποφεύγετε το σφήνωμα της λάμας μέσα ξερά φυτά ή χαμόκλαδα. Ρωτήστε στην τομή. οπωσδήποτε τις αρμόδιες δασικές αρχές αν υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. HTE 60...
  • Página 293 του κινητήρα. τις περιπτώσεις, επειδή εξαρτάται από κατάστημα. Τηρείτε πιστά τις οδηγίες τροχίσματος. διάφορους παράγοντες. Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις Για να εξασφαλίζεται η ασφαλής και Παράγοντες που παρατείνουν τη εργασίες συντήρησης και επισκευής σωστή χρήση του μηχανήματος, διάρκεια χρήσης είναι π.χ.: αποκλειστικά...
  • Página 294: Χρήση

    Μη ρίχνετε τα κομμένα κλαδιά στα απορρίμματα, αλλά χρησιμοποιήστε τα για την παραγωγή λιπάσματος. Τεχνική εργασίας Κρατήστε τη λαβή με το δεξί χέρι. Κρατήστε τον σωλήνα με σχεδόν τεντωμένο αριστερό χέρι, με τέτοιο τρόπο ώστε να μπορείτε να τον χειριστείτε με άνεση. HTE 60...
  • Página 295 εξαρτάται από τη θέση του κλαδιού. το επιθυμητό σημείο κοπής, και στη συνέχεια (4) κόψτε το κλαδί στο επιθυμητό σημείο, πάλι με μια Για να αποφύγετε το σχίσιμο του φλοιού ανακουφιστική και μια διαχωριστική σε χοντρά κλαδιά τομή. HTE 60...
  • Página 296: Κοπτικά Εξαρτήματα

    προσαρμοσμένο στο αυλάκι της Στρέψτε τη βίδα (1) δεξιόστροφα, λάμας (3). μέχρι ο ρεγουλατόρος (2) να Αν συνδυάσετε στοιχεία που δεν τερματίσει δεξιά. ταιριάζουν μεταξύ τους, μπορεί ήδη μετά από ελάχιστο χρόνο λειτουργίας να προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά στα κοπτικά εξαρτήματα. HTE 60...
  • Página 297: Τέντωμα Αλυσίδας

    τεντώνεται πιο συχνά από μια αλυσίδα που έχει ήδη χρησιμοποιηθεί για ένα διάστημα! Ελέγχετε τακτικά το τέντωμα της αλυσίδας – Βλέπε «Οδηγίες χρήσης». Τοποθετήστε τη λάμα πάνω από το μπουλόνι (3), με την οπή σταθεροποίησης (4) πάνω από το δόντι του ρεγουλατόρου. HTE 60...
  • Página 298: Έλεγχος Τεντώματος Αλυσίδας

    Σβήστε τον κινητήρα και τραβήξτε το λίπανσης, βεβαιωθείτε ότι έχει επαρκή φις από την πρίζα. αντοχή στη γήρανση (π.χ. STIHL BioPlus). Λάδι με μικρή αντοχή Φορέστε προστατευτικά γάντια. στη γήρανση έχει το πρόβλημα ότι Η αλυσίδα πρέπει να εφάπτεται ρητινοποιείται πολύ γρήγορα. Αυτό έχει...
  • Página 299: Συμπλήρωση Λαδιού Λίπανσης Αλυσίδας

    Κατά τον ανεφοδιασμό, προσέξτε να μη Συμπλήρωση λαδιού χυθεί λάδι και μη γεμίσετε μέχρι το χείλος λίπανσης αλυσίδας το δοχείο. Η STIHL συνιστά το σύστημα ανεφοδιασμού STIHL για λάδι αλυσίδας (πρόσθετος εξοπλισμός). Κλείσιμο Προετοιμασία του μηχανήματος Στρέψτε την τάπα (περίπου κατά...
  • Página 300 Αν το λάδι μέσα στο δοχείο δεν λιγοστεύει, τότε μπορεί να υπάρχει βλάβη στο σύστημα τροφοδοσίας λαδιού: Ελέγξτε το σύστημα λίπανσης της αλυσίδας, καθαρίστε τα κανάλια λαδιού και ενδεχομένως απευθυνθείτε σε ειδικευμένο κατάστημα. Η STIHL συνιστά να αναθέτετε τις εργασίες HTE 60...
  • Página 301: Έλεγχος Λίπανσης Αλυσίδας

    καλωδίου τροφοδοσίας. Τα επιμέρους σύρματα του καλωδίου πρέπει να έχουν τουλάχιστον τη διατομή που ισχύει για την τάση του δικτύου και το μήκος του καλωδίου. Μήκος Ελάχιστη διατομή μπαλαντέζας 220 V – 240 V: Έως 20 m 1,5 mm HTE 60...
  • Página 302: Τοποθέτηση Αορτήρα

    Φορέστε τον αορτήρα (1) στον ώμο. τη λάμα στο έδαφος. Ρυθμίστε το μήκος του αορτήρα Πιέστε και κρατήστε την ασφάλεια έτσι, ώστε ο γάντζος (2) να της σκανδάλης (1). βρίσκεται περίπου στο ύψος του Πιέστε τον διακόπτη (2). δεξιού σας γοφού. HTE 60...
  • Página 303: Σβήσιμο Του Μηχανήματος

    – βλέπε "Τέντωμα αλυσίδας". περιελίξεις του κινητήρα και θα καθυστερήσει αισθητά η εκ νέου ενεργοποίηση της ασφάλειας ΣΗΜΕΙΩΣΗ υπερφόρτωσης. Κατά την ψύξη, η αλυσίδα συστέλλεται. Αν δεν χαλαρώσετε την αλυσίδα, μπορεί να προκληθεί ζημιά στον άξονα του κινητήρα και στο ρουλεμάν. HTE 60...
  • Página 304: Συντήρηση Λάμας

    λαδιού (1), το κανάλι λαδιού (2) και το αυλάκι της λάμας (3). Μετρήστε το βάθος του αυλακιού με τον χάρακα της λίμας (πρόσθετος εξοπλισμός) στην περιοχή όπου παρουσιάζεται η μεγαλύτερη φθορά. Τύπος Βήμα Ελάχιστο αλυσίδας αλυσίδας βάθος αυλακιού Picco 1/4" P 4,0 mm (0,16") HTE 60...
  • Página 305: Φύλαξη Του Μηχανήματος

    – καμπάνας πρέπει να γίνει από βάθος μεγαλύτερο από 0,5 mm. ειδικευμένο κατάστημα. Διαφορετικά, επηρεάζεται αρνητικά Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις η διάρκεια ζωής της αλυσίδας. Για εργασίες συντήρησης και επισκευής τον έλεγχο, χρησιμοποιήστε την αποκλειστικά στους πιστοποιημένους καλίμπρα (πρόσθετος εξοπλισμός) αντιπροσώπους...
  • Página 306: Περιποίηση Και Τρόχισμα Αλυσίδας

    Μην εργάζεστε με στομωμένη ή χαλασμένη αλυσίδα. Αυτό προκαλεί μεγάλη σωματική καταπόνηση, έντονη Γωνία τροχίσματος επιβάρυνση λόγω ταλαντώσεων, μη Οι αλυσίδες STIHL τροχίζονται υπό ικανοποιητικό αποτέλεσμα κοπής και γωνία 30°. Εξαιρούνται οι αλυσίδες μεγάλη φθορά. διαμήκους κοπής που τροχίζονται υπό...
  • Página 307 Σηκώνετε τη λίμα κατά την κίνηση επιστροφής. Μη τροχίζετε τους συνδετήρες ή τους οδηγούς. Περιστρέφετε τη λίμα σε τακτά Η καλίμπρα τροχίσματος STIHL διαστήματα, για να αποφύγετε τη (πρόσθετος εξοπλισμός, βλέπε πίνακα μονόπλευρη φθορά. «Εργαλεία τροχίσματος») είναι ένα εργαλείο γενικής χρήσης, με το οποίο όχι...
  • Página 308 Για κοπή μαλακού ξύλου εκτός της περιόδου παγετού, η απόσταση του Το υπόλοιπο μέρος του οδηγού δεν οδηγού βάθους επιτρέπεται να αυξηθεί πρέπει να τροχίζεται, γιατί διαφορετικά κατά 0,2 mm (0.008"). μπορεί να αυξηθεί η τάση κλωτσήματος του μηχανήματος. HTE 60...
  • Página 309 Κωδικός Κωδικός Κωδικός ανταλλακτικού ανταλλακτικού ανταλλακτικού ανταλλακτικού ανταλλακτικού 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000 Αποτελείται από βάση λίμας, στρογγυλή λίμα, επίπεδη λίμα και καλίμπρα τροχίσματος. HTE 60...
  • Página 310: Οδηγίες Συντήρησης Και Καθαρισμού

    μεύονται ανάλογα. Αν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μόνο περιστασιακά, τα διαστήματα μπορούν να παραταθούν αναλόγως. Λίπανση αλυσίδας Έλεγχος Έλεγχος κατάστασης και τροχίσματος Αλυσίδα Έλεγχος τεντώματος αλυσίδας Τρόχισμα Έλεγχος (φθορές, ζημιές) Καθάρισμα ή αναστροφή Λάμα Αφαίρεση γρεζιών Αλλαγή Έλεγχος Καμπάνα Αλλαγή Προειδοποιητικά αυτοκόλλητα Αλλαγή HTE 60...
  • Página 311: Περιορισμός Φθοράς Και Αποφυγή Ζημιών

    ελληνικά Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις Εξαρτήματα που υπόκεινται σε Περιορισμός φθοράς και εργασίες συντήρησης και επισκευής φυσιολογική φθορά αποφυγή ζημιών αποκλειστικά στους επίσημους αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι Τηρώντας αυτές τις οδηγίες χρήσης Πολλά εξαρτήματα του μηχανήματος αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη...
  • Página 312: Κύρια Μέρη Του Μηχανήματος

    Κύρια μέρη του μηχανήματος Λάστιχο λαβής Κρίκος Διακόπτης ασφαλείας Διακόπτης Καλώδιο τροφοδοσίας Αλυσίδα Oilomatic Λάμα Τάπα ρεζερβουάρ Δοχείο λαδιού 10 Σωλήνας 11 Προστατευτική θήκη αλυσίδας 12 Καπάκι καμπάνας 13 Γάντζος 14 Τεντωτήρας αλυσίδας 15 Καμπάνα 16 Ασφάλεια καλωδίου HTE 60...
  • Página 313: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    να λαμβάνονται κατάλληλα μέτρα για τον Στάθμη ηχοπίεσης L κατά περιορισμό των καταπονήσεων από EN ISO 11680-1 Βάρος δονήσεις, βλέπε την ενότητα «Δονήσεις» HTE 60: 90 dB(A) στο κεφάλαιο «Οδηγίες ασφαλείας και τεχνικές εργασίας». χωρίς κοπτικά εξαρτήματα Στάθμη ηχητικής ισχύος L κατά...
  • Página 314: Οδηγίες Επισκευής

    αποκλειστικά στους επίσημους αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη δυνατότητα να λάβουν μέρος σε τακτικά Τα προϊόντα της STIHL δεν πρέπει να προγράμματα εκπαίδευσης και έχουν απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά στη διάθεσή τους τις απαραίτητες...
  • Página 315: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Γενικές οδηγίες ασφάλειας και ο αριθμός του μηχανήματος για ηλεκτρικά μηχανήματα αναγράφονται στο μηχάνημα. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Waiblingen, 08/01/2018 Το κεφάλαιο αυτό περιέχει τις γενικές Badstr. 115 προφυλάξεις ασφαλείας του ANDREAS STIHL AG & Co. KG D-71336 Waiblingen ευρωπαϊκού...
  • Página 316 κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει πάντα την ισορροπία σας. Έτσι θα κινήσεών σας. Μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερος κίνδυνος έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικό μηχάνημα όταν είστε ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα είναι ηλεκτρικού μηχανήματος σε κουρασμένος ή όταν βρίσκεστε υπό γειωμένο. απρόβλεπτες καταστάσεις. HTE 60...
  • Página 317 – σε λειτουργία ή εκτός λειτουργίας αλυσοπρίονου, διατηρείτε την είναι επικίνδυνο και πρέπει να αλυσίδα σε ασφαλή απόσταση από επισκευαστεί. οποιοδήποτε μέρος του σώματος. Πριν ξεκινήσετε το αλυσοπρίονο, βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα δεν είναι σε επαφή με οποιοδήποτε HTE 60...
  • Página 318 ενώ είστε σκαρφαλωμένος σε περιπτώσεις να προκληθεί μια δέντρο. Κατά τη χρήση στο δέντρο απρόσμενη αντίδραση προς την υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. αντίθετη κατεύθυνση, κατά την οποία η λάμα τινάσσεται προς τα πάνω και προς την κατεύθυνση του χειριστή. HTE 60...
  • Página 319 στάσεις του σώματος και μην κόβετε αντικείμενα που βρίσκονται πάνω από το ύψος των ώμων σας. Με τον τρόπο αυτό αποφεύγετε την ακούσια επαφή της μύτης της λάμας με αντικείμενα και διατηρείτε καλύτερο έλεγχο του αλυσοπρίονου σε απροσδόκητες καταστάσεις. HTE 60...
  • Página 320 Zakładanie pasa uprzęży nośnej Wasz Włączanie urządzenia Wyłączanie urządzenia Zabezpieczenie przeciążeniowe Wskazówki dotyczące eksploatacji 335 Prawidłowa eksploatacja Dr. Nikolas Stihl prowadnicy Przechowywanie urządzenia Badanie stanu technicznego i wymiana koła napędu piły łańcuchowej Pielęgnacja i ostrzenie piły łańcuchowej Wskazówki dotyczące przeglądów...
  • Página 321: Wprowadzenie Do Niniejszej Instrukcji Użytkowania

    – wraz z maszyną należy Rozwój techniczny nych w instrukcji zawsze wręczyć użytkownikowi użytkowania może spo- instrukcję obsługi! Firma STIHL prowadzi stałe prace nad wodować utratę życia. Czas użytkowania urządzeń dalszym rozwojem technicznym emitujących hałas może być Należy przestrzegać krajowych wszystkich maszyn i urządzeń;...
  • Página 322 Stosować wyłącznie prowadnice, przekrojów poszczególnych przedłużeń blachą noski. łańcuchy pił, koła napędowe oraz (patrz rozdział "Uruchamianie wyposażenie dodatkowe dopuszczone urządzenia"). przez firmę STIHL do użytku OSTRZEŻENIE z opisywanym urządzeniem Odzież i wyposażenie Aby zmniejszyć niebez- mechanicznym lub technicznie pieczeństwo odniesienia równorzędne.
  • Página 323 (np. ze skóry). natychmiast wyjąć eksploatacyjnego urządzenia wtyczkę z gniazdka – mechanicznego – należy przy tym zagrożenie porażeniem Firma STIHL oferuje szeroki program stosować się do wskazówek zawartych prądem elektrycznym! osobistego wyposażenia ochronnego. w odpowiednich rozdziałach instrukcji użytkowania – należy przy tym Gniazda wtykowe przedłużaczy muszą...
  • Página 324 W celu wymiany łańcucha należy Zawsze stosować pomosty – wyłączyć silnik – niebezpieczeństwo podnośnikowe obrażeń! Nie pracować stojąc na drabinie lub – Elektrycznej podkrzesywarki używać znajdując się w koronie drzewa wyłącznie do tych robót, które zostały wymienione w instrukcji użytkowania. HTE 60...
  • Página 325 łańcucha w rzazie. zabezpieczających. Urządzenia silnikowe, których sprawność Zachować ostrożność podczas cięcia eksploatacyjna budzi zastrzeżenia, nie rozszczepionego drewna – mogą być w żadnym wypadku niebezpieczeństwo obrażeń wskutek użytkowane. W razie wątpliwości uderzenia kawałkami drewna! zwrócić się do autoryzowanego dealera. HTE 60...
  • Página 326 żeby nie zostały uszkodzone innych robót należy zlecić ani nie stanowiły dla nikogo zagrożenia autoryzowanemu dealerowi. – niebezpieczeństwo potknięcia. W Firma STIHL radzi wykonywanie przypadku splątania przewodu czynności konserwacyjnych i napraw zasilającego: Wyciągnąć wtyczkę z wyłącznie przez autoryzowanego gniazdka i rozplątać przewód.
  • Página 327: Zastosowanie

    STIHL umożliwia się Należy stosować się do instrukcji Zastosowanie regularny udział w szkoleniach oraz ostrzenia – umożliwia to pewną i udostępnia informacje techniczne. bezpieczną pracę. Piłę łańcuchową oraz prowadnicę należy utrzymywać we Należy stosować wyłącznie Przygotowania właściwym stanie technicznym. Piła kwalifikowane części zamienne.
  • Página 328 (A) około 20 cm przed wybranym miejscem wykonania i następnie wykonać czysty rzaz Aby uniknąć zrywania kory po dolnej dzielący (4), z rzazem stronie przy grubszych gałęziach: odciążającym i rzazem dzielącym w wybranym uprzednio miejscu HTE 60...
  • Página 329: Zespół Tnący

    Przy zastosowaniu komponentów, które Duży zasięg umożliwia obcinanie gałęzi do siebie nie pasują, zestaw tnący może bezpośrednio przy pniu, bez ryzyka już po krótkim okresie eksploatacji ulec kaleczenia innych gałęzi podestem nieodwracalnemu uszkodzeniu. ruchomym. Wartość kąta natarcia zależy od pozycji gałęzi. HTE 60...
  • Página 330: Montowanie Prowadnicy I Piły Łańcuchowej

    "Napinanie piły łańcuchowej" niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek skaleczenia ostrymi krawędziami zębów tnących Obracać śrubą (1) w prawo tak, aby Zakładanie piły łańcuchowej należy suwak naprężający (2) po prawej rozpocząć od wierzchołka stronie przylegał do wgłębienia prowadnicy w obudowie HTE 60...
  • Página 331: Napinanie Piły Łańcuchowej

    łańcuchowych musi posiadać sieciowego Wyłączyć silnik urządzenia oraz wystarczającą odporność na starzenie wyjąć wtyczkę z gniazda Założyć rękawice ochronne (np. STIHL BioPlus). Olej o mniejszej sieciowego odporności na starzenie wykazuje Piła łańcuchowa musi przylegać do tendencje do szybkiego wytrącania Poluzować nakrętkę...
  • Página 332: Tankowanie Oleju Do Smarowania Piły Łańcuchowej

    Ustawić urządzenie w takiej pozycji, aby zamknięcie zbiornika było skierowane do góry Otwieranie Zdjąć korek zbiornika Wlanie oleju do smarowania łańcucha Wlanie oleju do smarowania łańcucha Podczas wlewania nie rozlać oleju do Otworzyć pałąk smarowania łańcucha i nie napełniać zbiornika po brzegi. HTE 60...
  • Página 333 STIHL zaleca stosowanie praktycznego konserwacyjnych i napraw wyłącznie w systemu tankowania oleju do serwisie autoryzowanego smarowania pił łańcuchowych firmy dealera STIHL. STIHL (wyposażenie specjalne). Jeśli nie można zablokować korka Zamykanie zbiornika oleju Dolna część korka została przekręcona względem górnej części.
  • Página 334: Sprawdzić Układ Smarowania Piły Łańcuchowej

    „Sprawdzanie naprężenia łańcucha zasilającego w urządzeniu. piły”. Przestrzegać oznaczenia konstrukcji (oznaczenie typu) podanego na przewodzie zasilającym. Kable w przewodzie muszą posiadać minimalny przekrój poprzeczny, który jest zależny od napięcia sieciowego oraz długości przewodu zasilania. HTE 60...
  • Página 335: Zakładanie Pasa Uprzęży Nośnej

    Zakładanie pojedynczego nośnego Zabezpieczenie przed wyrwaniem pasa barkowego (1) Wyregulować długość pasa w taki Zabezpieczenie przed wyrwaniem sposób, żeby karabińczyk (2) przy chroni przewód zasilania napięciem zawieszonym urządzeniu znajdował przed uszkodzeniem. się na szerokość dłoni poniżej prawego biodra HTE 60...
  • Página 336: Włączanie Urządzenia

    Piły łańcuchowej i prowadnicy nie ponownej aktywacji wyłącznika kłaść na podłożu ochronnego Wcisnąć i przytrzymać w pozycji wciśniętej blokadę włączania (1) Wcisnąć przycisk włączania (2) HTE 60...
  • Página 337: Wskazówki Dotyczące Eksploatacji

    – prowadnicy. Korygowanie napięcia piły najlepiej przy pomocy miarki łańcuchowej: patrz rozdział "Napinanie usytuowanej na przymiarze piły łańcuchowej". (wyposażenie specjalne) – pomiar należy wykonywać w miejscu, w którym występuje największe zużycie bieżni HTE 60...
  • Página 338: Przechowywanie Urządzenia

    – podstawy Przy stosowaniu biologicznego zęba tnącego i ogniwa łączącego nie oleju do smarowania piły spoczywają na bieżniach prowadnicy. łańcuchowej (np. STIHL BioPlus) napełnić w całości zbiornik oleju Przechowywać urządzenie w suchym i bezpiecznym miejscu. Chronić przed użyciem przez osoby nieupoważnione (np.
  • Página 339: Pielęgnacja I Ostrzenie Piły Łańcuchowej

    Wymianę koła widać pęknięć lub uszkodzonych napędowego należy zlecić nitów autoryzowanemu dealerowi. Uszkodzone lub zużyte elementy Firma STIHL zaleca zlecanie piły łańcuchowej należy wymienić Oznaczenie (a) podziałki łańcucha jest wykonywania czynności oraz dostosować je formą do wybite w obszarze ogranicznika konserwacyjnych i napraw wyłącznie...
  • Página 340 W razie potrzeby naprężyć prowadnicę Kąt ostrzenia Stosowanie uchwytu pilnika Częściej ostrzyć, jednakże zbierać Do ostrzenia pił łańcuchowych STIHL Piły łańcuchowe można ostrzyć ręcznie mniej materiału – do zwykłego stosuje się kąt ostrzenia o wartości 30°. tylko z zastosowaniem uchwytu pilnika podostrzenia wystarczą...
  • Página 341 łańcuchowej do odbijania. Odstęp ogranicznika zagłębiania zmniejsza się poprzez ostrzenie zęba tnącego. W związku z tym należy po każdym ostrzeniu sprawdzić odstęp ogranicznika zagłębiania HTE 60...
  • Página 342 Numer Numer katalogowy katalogowy katalogowy katalogowy katalogowy 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000 składa się z uchwytu z pilnikiem okrągłym, pilnikiem płaskim oraz przymiarem kontrolnym HTE 60...
  • Página 343: Wskazówki Dotyczące Przeglądów Technicznych I Konserwacji

    Przy użytkowaniu okazjonalnym interwały te można odpowiednio wydłużyć. Układ smarowania piły łańcuchowej Sprawdzić Sprawdzić, zwrócić uwagę także na stan naostrzenia Piła łańcuchowa Zbadać stan napięcia piły łańcuchowej Naostrzyć Sprawdzić (stan zużycia, uszkodzenia) Oczyścić i obrócić Prowadnica Ogratować wymienić Sprawdzić Koło napędowe wymienić Naklejki ostrzegawcze wymienić HTE 60...
  • Página 344: Ograniczanie Zużycia Eksploatacyjnego I Unikanie Uszkodzeń

    Instrukcji obsługi. naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu firmy. Autoryzowanym dystrybutorom i muszą, w zależności od rodzaju oraz Za wszystkie szkody jakie wystąpią firmy STIHL umożliwia się regularny okresu użytkowania, zostać w wskutek nieprzestrzegania wskazówek udział w szkoleniach oraz udostępnia odpowiednim czasie wymienione.
  • Página 345: Zasadnicze Podzespoły Urządzenia

    Zasadnicze podzespoły urządzenia Wąż okładzinowy Zawiesie Blokada włącznika Przełącznik Przewód zasilający Łańcuch Oilomatic Prowadnica Zamknięcie zbiornika Zbiornik oleju 10 Kolumna wysięgnika 11 Osłona łańcucha 12 Pokrywa koła napędowego 13 Hak 14 Napinacz łańcucha 15 Koło napędowe łańcucha 16 Odciążka HTE 60...
  • Página 346: Hte 60

    EN ISO 11680-1 Bez zestawu tnącego obciążenia drganiami osoby 4,7 kg obsługującej urządzenie, patrz akapit HTE 60: 90 dB(A) "Drgania" w rozdziale "Wskazówki Poziom mocy akustycznej L dotyczące bezpieczeństwa oraz techniki Zestaw tnący EN ISO 11680-1 pracy".
  • Página 347: Wskazówki Dotyczące Napraw

    Firma STIHL radzi zlecanie wykonywania czynności obsług okresowych i napraw wyłącznie autoryzowanym dystrybutorom tej firmy. Autoryzowanym dystrybutorom firmy STIHL umożliwia się regularny udział w szkoleniach oraz udostępnia Informacje Produkty STIHL nie należą do techniczne. odpadków z gospodarstwa domowego. Należy posługiwać się wyłącznie Produkt STIHL, akumulator, częściami zamiennymi dozwolonymi do...
  • Página 348: Deklaracja Zgodności Ue

    Rok produkcji, kraj produkcji oraz numer Deklaracja zgodności UE Ogólne wskazówki maszyny są podane na urządzeniu. bezpieczeństwa Waiblingen, 08.01.2018 r. obowiązujące podczas pracy ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG narzędziami z napędem Badstr. 115 elektrycznym D-71336 Waiblingen z up.
  • Página 349 Nie pyłem, obuwie ochronne zasilania, które są atestowane do należy stosować wtyczek- wyposażone w podeszwy stosowania w takich warunkach. adapterów z przewodem zabezpieczające przed ochronnym razem z HTE 60...
  • Página 350 Należy nosić odpowiednią odzież czy urządzenie zostanie roboczą. Nie należy nosić zbyt odstawione w celu przechowania obszernej odzieży a także biżuterii. należy wyjąć wtyczkę z gniazda Włosy, odzież oraz rękawice ochronne muszą pozostawać z dala od podzespołów urządzenia HTE 60...
  • Página 351 Nie pracować piłą łańcuchową na łańcuchowej. Przed uruchomieniem – niezamierzonego kontaktu z drzewie. Praca na drzewie wiąże urządzenia należy się upewnić czy poruszającą się piłą łańcuchową. się z ryzykiem odniesienia obrażeń. piła łańcuchowa niczego nie dotyka. HTE 60...
  • Página 352 łańcuchowej w rzazie. Takie dotknięcie wierzchołkiem prowadnicy może prowadzić w wielu przypadkach do nioczekiwanej reakcji skierowanej do tyłu, przy której prowadnica zostanie odrzucona w kierunku do góry w stronę osoby obsługującej maszynę. HTE 60...
  • Página 353 HTE 60...
  • Página 354 HTE 60...
  • Página 356 0458-247-9921-B INT1 DGFEIHPnRgp www.stihl.com *04582479921B* 0458-247-9921-B...

Tabla de contenido