Página 1
K-39/K-39B Operator’s Manual Drain Cleaning Machine WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or • Français – 15 serious personal injury.
K-39/K-39B K-39 and K-39B Cordless Drain Cleaner K-39/K-39B Drain Cleaner Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial...
K-39/K-39B Drain Cleaning Machine General Safety Information Minimum Wire Gauge for Extension Cord Nameplate WARNING! Read and understand all instructions. Failure Total Length (in feet) Amps to follow all instructions listed below may 0 – 25 26 – 50 51 – 100 result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
• Position K-39/K-39B within one foot of inlet. Greater • Store idle power tools out of the reach of children distances can result in cable twisting or kinking.
Description cal shock or burns. The RIDGID Model K-39 (Figure 1), K-39 AF (Figure 2), • Battery leakage may occur under extreme usage or and K-39 Battery (Figure 3) are hand-held drain cleaners temperature conditions.
K-39 Drain Cleaner Autofeed ......2 Way Autofeed Mechanism C-1IC Cable w/Bulb Auger ( " x 25′) Autofeed NOTE! Table 1 lists 8 combinations of standard equip- ment that are available with the basic K-39 Drain 23508 K-39AF-1 K-39-1 with Autofeed Cleaner. 23513...
Set-Up be stuck in the P-trap. WARNING 2. Place the K-39 close to the drain pipe that is coming out of the wall and follow the operating instructions. Bathtub Clog Setup: 1. Remove the tub’s overflow cover plate. Pull out all of the stopper linkage in order to expose the open hole.
WARNING • The cord has pins on line plug that are similar in size Charge only RIDGID-type batteries. Other types of and shape to those of the plug on the charger. batteries may burst causing personal injury.
• Adequate lighting NOTE! While using the K-39 AF, you do not need to • Dry place for operator. reverse the direction of the power source to re- • Flammable liquids, vapors or dust that may ignite.
10. Completely release trigger switch just prior to cable emerging from drain opening. Retrieve by hand as head/tool may contain debris and splash work area. Cleaning Drain Line Using K-39 and K-39 Battery With Autofeed 1. Insert cable into drain opening by hand as far as possible before turning machine on.
NOTE! Know how long your run of pipe is prior to clean- power source before loading cable. ing. Running too much cable can damage your Your K-39 and K-39B is supplied with an inner drum equipment and the cable. that fits snugly inside the cable canister that allows easy 5.
4. Store the unit where it is cool and dry. Avoid those areas where the temperature will drop to 0°F or ex- ceed +120°F. About once a year, return your K-39 to the nearest RIDGID Authorized Service Center for the following: • Parts cleaned and inspected.
Lubrication If equipped with a nickel-cadmium battery, the battery must be collected, recycled or disposed of in an envi- Disassembly of the K-39/K-39B Drain Cleaner monthly for ronmentally sound manner. cleaning and lubrication: Please call 1-800-8 BATTERY for information on Ni-Cd 1.
BP12 Cordless Battery Pack cessories suitable for use with other tools may become 17138 BC12 Charger hazardous when used on the K-39/K-39B. To prevent se- 68917 — K-38/K-39 Inner-Drum 89410 C-6429 Carrying Case rious injury, use only the accessories listed below.
K-39/K-39B Dégorgeoir électrique K-39 et dégorgeoir à piles K-39B Dégorgeoirs K-39/K-39B Inscrivez ci-dessous les numéros de modèle et de série indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil N° de série...
Página 18
Utilisation de l’appareil Commandes du K-39/K-39B .............................24 Curage des canalisations avec le K-39/K-39B sans système d’avancement automatique........24 Curages des canalisations avec le K-39/K-39B et le système d’avancement automatique........25 Procédés spéciaux Utilisation de la marche arrière..........................26 Chargement des câbles dans le tambour de câble ....................26 Chargement des câbles sans remplacement du tambour interne................27...
Dégorgeoirs K-39/K-39B • Lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur, Consignes générales de sécurité prévoyez une rallonge électrique homologuée pour MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous complètement avec l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge prévue pour l’ensemble des instructions. Le non- l’extérieur limitera les risques de choc électrique.
Ces appareils sont dan- ou leur pincement et entraîner de graves blessures. gereux entre les mains de personnes non initiées. • Positionnez le K-39/K-39B à moins d’un pied (30 • Entretenez les appareils consciencieusement. cm) du point d’entrée. Un éloignement plus important Examinez l’appareil pour signes de mauvais aligne-...
Si le liquide atteint les risques de choc électrique. les yeux, rincez-les à l’eau courante pendant au moins • N’utilisez le K-39/K-39B que pour le curage des 10 minutes, puis consultez un médecin. canalisations de "...
3) sont des appareils portatifs prévus pour le curage des Moteur : évacuations de cuisine, de salle de bain et de buanderie. Type ......Universel Le dégorgeoir électrique K-39 est équipé d’un moteur à Puissance nominale ..12V (cc) double isolement avec fiche d’alimentation polarisée. Le Gâchette.....Vitesse variable, inverseur double isolement élimine le besoin d’un cordon d’ali-...
être dangereux lorsqu’ils Système d’avancement automatique sont utilisés avec ce type de dégorgeoir. 23508 K-39AF-1 K-39-1 avec système d’avancement automatique 23513 K-39AF-5 K-39-5 avec système d’avancement automatique 6. Eliminez toutes traces d’huile de graisse ou de crasse...
• L’absence de liquides, de gaz ou de poussières systématiquement par l’orifice du trop-plein. inflammables. 2. Positionnez le K-39 à proximité de l’orifice du trop- • Un passage dégagé jusqu’à la prise de courant, plein, puis procédez selon les instructions d’utilisation.
• Inducteurs de la rallonge ont une section nominale MISE EN GARDE ! suffisante (16 AWG pour une longueur inférieure à Ne rechargez que les piles RIDGID. D’autres types de 100 pieds). Une section de fil insuffisante créera un pile risquent d’éclater et provoquer des blessures.
Dégorgeoirs K-39/K-39B Consignes d’utilisation rêté avant de déplacer la commande de l’inverseur. La marche arrière (REVERSE) ne doit être utilisée que pour le retrait du câble d’un obstacle. MISE EN GARDE ! NOTA ! Lors de l’utilisation du K-39AF, il n’est pas néces- saire d’inverser le sens de rotation du moteur...
éclabousser les lieux. Curage des canalisations avec le K-39 ou le K-39 à piles avec système d’avancement automatique 1. Introduisez le câble manuellement aussi loin que possible via le point d’entrée de l’évacuation avant de mettre la machine en marche.
Les K-39 et K-39B sont équipés d’un tambour interne qui son tambour continuent à tourner. La torsion du se loge dans le tambour de câble pour faciliter le rem- câble risque de le vriller et de l’envelopper autour de...
1. Les câbles doivent être soigneusement rincés à l’eau afin d’éliminer toutes traces de dépôts et des produits de nettoyage corrosifs. Servez-vous d’une huile telle que l’huile RIDGID Cable Rust Inhibitor. NOTA ! Stockez les câbles non utilisés à l’intérieur afin de les protéger contre les intempéries.
L’application hebdomadaire d’une couche de graisse légère sur le roulement à rouleaux du système d’en- Environ une fois par an, confiez votre K-39 au réparateur traînement assurera la longévité et le bon fonctionnement RIDGID agréé le plus proche pour les opérations suiv- des roulements.
Modèle Désignation 18658 BP12 Bloc-piles sans fil 17138 BC12 Chargeur Seuls les produits RIDGID suivants sont adaptés aux dé- 68917 — Tambour interne K-38/K39 gorgeoirs K-39 et K-39B. L’utilisation d’accessoires prévus 89410 C-6429 Malette de transport pour d’autres types d’appareils peut s’avérer dangereuse.
être adressés à un ré- parateur RIDGID autorisé. L’appareil doit être alors confié à un réparateur RIDGID au- torisé ou renvoyé à l’usine. Toutes réparations effectuées par l’usine Ridge sont garanties contre les vices de ma- tériel ou de main d’œuvre éventuels.
K-39/K-39B Limpiadora de desagües eléctrica K-39 y Limpiadora inalámbrica K-39B K-39/K-39B Drain Cleaner Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial...
Página 34
Instrucciones de funcionamiento Mandos de las K-39 y K-39B.............................40 Limpieza de un desagüe sin autoalimentadora en la K-39 o K-39B (a pilas)............40 Limpieza de un desagüe empleando autoalimentadora en la K-39 o K-39B (a pilas) ..........42 Procedimientos especiales Funcionamiento en reversa............................42 Cómo introducir el cable en el tambor........................42...
Limpiadoras de desagües K-39 y K-39B cordón en mal estado aumenta el riesgo de que se pro- Información general de seguridad duzca un choque eléctrico. ¡ ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instruccio- nes. Pueden ocurrir golpes eléctricos, • Al hacer funcionar un aparato motorizado a la in- incendios y/o lesiones corporales graves temperie, emplee un cordón de extensión fabricado...
Lea este Manual del Operario detenidamente antes de poner la Limpiadora de Desagües K-39 o la K-39B • Si el interruptor de la máquina no la enciende ni la en funcionamiento. Si no se siguen o no se com- apaga, no use la máquina.
• Coloque la K-39 o la K-39B a menos de un pie de la • No recargue las pilas en ambientes húmedos o entrada al desagüe. Si se le sitúa más lejos, el cable mojados.
Especificaciones de la K-39B y su equipo estándar Las K-39 están dotadas de un motor eléctrico de doble ais- lamiento con enchufe polarizado. El doble aislamiento Motor: elimina la necesidad de un cordón de suministro de tres Tipo ......universal...
( pulg. x 25 pies) Cargador de pilas K-39: 68062 K-39-1 Igual al Modelo No. K-39 más maletín C-6429 Revise el cordón de suministro y el enchufe para 68142 K-39B-1 Igual al Modelo No. K-39B más un (1) bloque de pilas BP12 extra y maletín C-6429...
P. Para evitar lesiones graves, se requiere preparar la 2. Coloque la K-39 cerca de la entrada al desagüe que Limpiadora y la zona de trabajo adecuadamente. sale de la pared y siga las instrucciones de fun-...
4. Antes de insertar el bloque de pilas, extráigale su ADVERTENCIA cubierta protectora. Luego asiente el bloque de pilas Sólo cargue pilas RIDGID. Las pilas de otro tipo en el cargador. pueden explotar y causar lesiones personales. 5. Cuando se inserta el bloque de pilas, el indicador 5.
ADELANTE/REVERSA. La posi- ción de REVERSA se ocupa únicamente para sacar el cable de un atasco. ¡ NOTA! Cuando se usa el modelo K-39 AF (con autoali- mentadora), no es necesario poner marcha atrás o reversa para retraer el cable. Simplemente emplee la palanca de reversa de la autoalimen- tadora.
Página 43
Limpiadoras de desagües K-39 y K-39B Figura 7 – Lleve la empuñadura HACIA DELANTE para Figura 5 – Mueva la empuñadura hacia la máquina para desenganchar el embrague y extraiga más enganchar el embrague cable del tambor 2. Lleve la empuñadura HACIA DELANTE para desen- Cuando llegue al atasco, lleve la empuñadura...
Limpiadoras de desagües K-39 y K-39B Limpieza de un desagüe empleando repentinamente, pudiendo enroscársele alrededor autoalimentadora en la K-39 o K-39 a pilas de la mano o el brazo. Esto puede suceder rápida- mente, sin previo aviso, por lo tanto, proceda lenta 1.
Limpiadoras de desagües K-39 y K-39B La K-39 y la K-39B vienen dotadas de un tambor interior que cabe al justo en el tambor del cable, lo que permite cambiar de cables con facilidad. Los modelos que in- cluyen cables extras como equipo estándar o básico traen un tambor interno para cada tamaño de cable.
Figura 13B a 0°F o excederá los 120°F. ¡ NOTA! El conjunto de la autoalimentadora podrá reins- Alrededor de una vez al año, lleve la K-39 al Servicentro talarse en la empuñadura de una sola manera. Autorizado RIDGID más cercano para: Una vez a la semana, se debe engrasar -con un lubri- •...
Si la máquina emplea pilas del tipo níquel-cadmio, debe 1. Desmonte los modelos K-39 y K-39B (a pilas) así: eliminarlas o reciclarlas de acuerdo a los códigos lo- a. Extraiga los dos (2) tornillos en la nariz.
La máquina debe llevarse a un Servicentro Autorizado 63040 T-212 Cortagrasa de 1 pulg. Independiente RIDGID o devuelta a la fábrica. Todas las 63045 T-213 Cortadora de cuatro hojas, 1 pulg. reparaciones efectuadas por los establecimientos de ser- 63050 T-214 Cortadora de cuatro hojas, 1 pulg.
Página 49
Limpiadoras de desagües K-39 y K-39B Ridge Tool Company...
Página 50
Limpiadoras de desagües K-39 y K-39B Ridge Tool Company...
Página 51
FULL LIFETIME Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía ca- WARRANTY duca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de Against Material Defects obra o en los materiales.