RIDGID K9-102 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para K9-102:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

K9-102 &
CA-350
K9-204
P.
EN
P.
FR
P.
ES
P.
DE
P.
NL
P.
IT
P. 105
PT
P. 123
SV
P. 139
DA
P. 155
NO
P. 171
FI
P. 187
PL
P. 205
CZ
P. 221
SK
P. 237
RO
P. 253
HU
P. 271
EL
P. 291
HR
P. 307
SL
P. 323
SR
P. 339
RU
P. 357
TR
P. 373
KK
P. 391
KR
P. 406
CN
P
JP
K9-102 & K9-204
1
15
33
51
69
87
422
RIDGE TOOL COMPANY
Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID K9-102

  • Página 1 K9-102 & K9-204 Manual K9-102 & CA-350 K9-204 P. 105 P. 123 P. 139 P. 155 P. 171 P. 187 P. 205 P. 221 P. 237 P. 253 P. 271 P. 291 P. 307 P. 323 P. 339 P. 357 P.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Tool Use and Care ......................3 Service ..........................3 Specific Safety Information ....................3 FlexShaft Drain Cleaning Machine Safety ................ 3 RIDGID Contact Information ....................4 Description ........................... 4 Specifications ........................5 Specifications - Acceptable Battery Powered Drills ............5 Standard Equipment ......................
  • Página 3 Drain Cleaning Machines Model K9-102 & K9-204 FlexShaft Drain Cleaning ™ Machines WARNING! Read this Operator’s Man ual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or...
  • Página 4: Safety Symbols

    FlexShaft™ Drain Cleaning Machines Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understand- ing of these signal words and symbols . This is the safety alert symbol.
  • Página 5: Tool Use And Care

    FlexShaft™ Drain Cleaning Machines FlexShaft Drain Cleaning Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid Machine Safety safety shoes, hard hat, or hearing protec- • Always use safety glasses and gloves tion used for appropriate conditions will in good condition while handling or reduce personal injuries.
  • Página 6: Ridgid Contact Information

    If you have any question concerning this RIDGID product: ® – Contact your local RIDGID distributor. – Visit RIDGID.com to find your local RIDGID contact point. – Contact Ridge Tool Technical Service De part ment at rtctechservices@emer son. Figure 1B – RIDGID FlexShaft Drain Cleaning ®...
  • Página 7: Specifications

    Standard Equipment inspecting your Drain Cleaning Machine. Refer to the RIDGID catalog for details on 1. Clean the machine, including handles equipment supplied with specific drain cleaning and controls. This aids inspection and machine catalog numbers.
  • Página 8: Machine And Work Area Set-Up

    Cleaning Machines for other applications Always wear safety glasses and other can be found by consulting the Ridge appropriate protective equipment when Tool Catalog, online at RIDGID.com. setting up your Drain Cleaning Machine. 4. Make sure all equipment has been prop- erly inspected.
  • Página 9: Installing/Adjusting Chain Knocker

    FlexShaft™ Drain Cleaning Machines 5. If needed, place protective covers in the work area. The drain cleaning process can be messy. 6. Place the Drain Cleaning Machine on the ground with the drill shaft vertical. Machine should sit squarely and firmly on the ground.
  • Página 10 Sheath is supplied with the drain cleaner and is available as a service part to allow configuration as needed for your specific application. Only use RIDGID FlexShaft Drain Cleaner sheath of the correct size Carbide for the cable. Any time sheath is cut, it Cutting Tips should be cut cleanly and squarely.
  • Página 11: Operating Instructions

    Recommended Collar Machine Size of Chains Links/Chain Pipe Size Distance " to 1 " (32 mm to 38 mm) K9-102 " " (44.5 mm) " to 2" (38 mm to 50 mm) 2" (50 mm) " (63.5 mm) K9-204 "...
  • Página 12 FlexShaft™ Drain Cleaning Machines lease the drill switch to prevent twisting, kinking and breaking of the cable and reduce the risk of injury. Follow operating instructions to reduce the risk of injury from twisted or broken cable, cable ends whipping around, machine tipping, chemical burns, infections and other causes.
  • Página 13 In some cases it may be beneficial to the chain knocker is at least 1' in the drain. To rotate the cable, firmly grip the apply RIDGID FlexShaft lubricant to the drill handle and depress the drill switch. outside of the sheath when feeding the The person controlling the cable assem- cable down the drain.
  • Página 14: Draining The Drum

    FlexShaft™ Drain Cleaning Machines pull the cable assembly from the drain, allowing the rotating chain knocker to clean the drain walls and break up the blockage. If the cable stops turning, do not continue operating the drill. This may cause the cable to twist and kink. Monitor the feedback from the feel of the cable assembly in your hand and the sound of the drill/knocker in the drain.
  • Página 15: Transportation

    FlexShaft™ Drain Cleaning Machines Transportation Gear Boxes Feed all of cable assembly into the drum and secure the chain knocker in the hook. Remove the drill from the drill shaft. Do not leave the drill attached during transport to prevent tipping and damage to the drain Retention cleaner.
  • Página 16: Troubleshooting

    Any problems not addressed by this 64313 Knocker, " cable, 3" pipe, 3 chain, carbide tip section should only be handled by a RIDGID 64318 Knocker, " cable, 4" pipe, 3 chain, carbide tip Independent Service Center. Use only RIDGID 64323 Knocker, "...
  • Página 17 Dégorgeoirs Dégorgeoirs FlexShaft ™ K9-102 et K9-204 AVERTISSEMENT! Lisez ce manuel dans son inté- gralité avant d’utiliser cet appa- reil. Tout manque de compréhen- sion ou de respect des consignes ci-après augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ ou de graves lésions corporelles.
  • Página 18 Sécurité individuelle ......................18 Utilisation et entretien des outils ..................18 Service après-vente ......................18 Consignes de sécurité spécifiques .................. 18 Sécurité du dégorgeoir ....................18 Coordonnées RIDGID ...................... 19 ® Description ......................... 19 Caractéristiques techniques ..................... 20 Caractéristiques – Perceuses à pilles acceptables ............20 Equipements de base .....................
  • Página 19: Symboles De Sécurité

    Dégorgeoirs FlexShaft™ Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui- même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à...
  • Página 20: Sécurité Individuelle

    Dégorgeoirs FlexShaft™ Service après-vente d’un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel limite les risques • Confiez la maintenance de tout appa- de choc électrique. reil à un réparateur qualifié utilisant ex- clusivement des pièces de rechange Sécurité individuelle identiques aux pièces d’origine. Cela •...
  • Página 21: Coordonnées Ridgid

    • Positionnez le dégorgeoir à moins de 3' proche. (1 m) de l’accès à la canalisation ou sou- – Visiter le site RIDGID.com afin de localiser tenez son câble de manière appropriée le représentant RIDGID le plus proche. lorsque cette distance dépasse 3' (1 m).
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    Bague Plaque signalétique Figure 1C – Embout de câble avec chaine de curage Supports Figure 1A – Dégorgeoir RIDGID FlexShaft ® Il est déconseillé d’utiliser les dégorgeoirs FlexShaft pour le curage des conduites en Support verre, céramique, porcelaine ou similaires car (position cela pourrait les endommager.
  • Página 23: Equipements De Base

    • Présence et lisibilité de l’étiquette d’aver- cident et bris du matériel. tissement. Equipements de base Reportez-vous au catalogue RIDGID pour les équipements fournis avec chaque modèle de 1800 - 2500/min dégorgeoir référencé. RIDGID.com Ce dégorgeoir est prévu AVIS IMPORTANT pour le curage des canalisations.
  • Página 24: Préparation Du Dégorgeoir Et Du Chantier

    Ridge Tool en ligne à gueur(s), sa ou ses composition(s), la RIDGID.com. distance jusqu’à l’égout, la nature du blo- cage, la présence éventuelle de produits 4. Assurez-vous que l’ensemble du maté- chimiques, etc.
  • Página 25: Montage Et Réglage De La Chaine De Curage

    Dégorgeoirs FlexShaft™ 9. Enlever la chaine de curage de son cro- chet, puis retirez environ 4' (1,20 m) de Arbre d’entrainement câble gainé du dégorgeoir. 10. Mettez un repère sur la gaine pour indi- Flèche « FOR » quer la proximité de la chaine de curage lors de son retrait.
  • Página 26 Ce type de chaine application. Utilisez exclusivement de la est très bien adapté au déblocage des gaine de dégorgeoir RIDGID FlexShaft de amas de graisse et similaires. section correspondante à celle du câble Les chaines de curage équipées de dents utilisé.
  • Página 27: Mode D'emploi

    Dégorgeoir ø Conduite nominal Câble de chaines de maillons colliers recommandé " à 1 " (32 mm à 38 mm) K9-102 " " (44,5 mm) " à 2" (38 mm à 50 mm) 2" (50 mm) " (63,5 mm) K9-204 "...
  • Página 28 Dégorgeoirs FlexShaft™ Ne jamais laisser une Respectez les règles d’hygiène d’usage. Ne AVIS IMPORTANT jamais manger ou fumer lors de la manipula- chaine de curage en rotation heurter la tête tion ou utilisation du dégorgeoir. En fin d’opé- ou le câble de la caméra. Cela pourrait les ration, lavez vos mains et autres parties du endommager.
  • Página 29 1' (30 cm) dans d’enduire la gaine du câble avec du lu- la conduite. Pour lancer la rotation du brifiant RIDGID FlexShaft afin de faciliter câble, tenez la poignée de la perceuse son avancement le long de la conduite fermement, puis appuyez sur sa gâchette.
  • Página 30 Dégorgeoirs FlexShaft™ au câble de se mettre en charge et se conduite. Faites attention à la distance déformer à l’extérieur de la conduite. Cela parcourue par le câble. Ne laissez pas le risquerait de provoquer son vrillage, son câble atteindre une conduite plus grande. plissage ou sa rupture.
  • Página 31: Vidange Du Tambour

    Dégorgeoirs FlexShaft™ gaine s’y colle. Au besoin, le câble gainé 15. Gardez l’œil sur les repères de la gaine peut être retiré du dégorgeoir pour ouvrir et du câble lors du retrait. Lâchez la gâ- nettoyer le tambour de l’appareil. chette de la perceuse dès que la chaine de curage s’approche du bout de la Nettoyez le dégorgeoir avec de l’eau savon-...
  • Página 32: Dépannage

    Coupleur de câble Reportez-vous à la section Coordonnées de ce manuel pour localiser le réparateur Figure 12 – Remplacement du câble gainé RIDGID le plus proche ou pour adresser toutes questions éventuelles visant la révision et réparation de l’appareil. Dépannage SYMPTÔME...
  • Página 33: Accessoires

    Consultez les services de déchets locaux pour geoirs RIDGID FlexShaft, tels que ceux de plus amples renseignements. indiqués ci-après. Consultez le catalogue Ridge Tool en ligne à RIDGID.com ou reportez-vous à la section Coordonnées pour la liste complète des ac- cessoires RIDGID disponibles. Réf. catalogue Désignation 64283 Chaine de curage dentée simple pour câble...
  • Página 34 Dégorgeoirs FlexShaft™ 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 35 Limpiadoras de desagües Limpiadoras de desagües FlexShaft Modelo K9-102 y ™ K9-204 ADVERTENCIA! Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente este Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios y/o graves le- siones si no se entienden y siguen las instrucciones de este manual.
  • Página 36 Uso y cuidado de las herramientas ................36 Servicio ........................... 36 Información de seguridad específica ................36 Seguridad de las limpiadoras de desagües FlexShaft ............ 36 Información de contacto de RIDGID ................37 Descripción ........................37 Especificaciones ....................... 38 Especificaciones: taladros a batería aceptables ............. 38 Equipo estándar......................
  • Página 37: Simbología De Seguridad

    Limpiadoras de desagües FlexShaft™ Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad y pala- bras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor com- prensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia. Este es el símbolo de una alerta de seguridad.
  • Página 38: Seguridad Personal

    Limpiadoras de desagües FlexShaft™ • Mantenga los mangos y superficies interruptor GFCI reduce el riesgo de cho- ques de electricidad. de agarre secos, limpios y exentos de grasa y aceite. Esto permite un mejor Seguridad personal control de la herramienta. •...
  • Página 39: Información De Contacto De Ridgid

    • Una sola persona debe controlar tanto el conjunto del cable como el taladro Las máquinas limpiadoras de desagües a baterías. No trabe el interruptor del FlexShaft™ Modelo K9-102 y Modelo K9-204 taladro en la posición ON (encendido) de RIDGID están diseñadas para limpiar y ®...
  • Página 40: Especificaciones

    No se recomienda usar las limpiadoras de desagües FlexShaft para limpiar artefactos de Patas vidrio, cerámica, porcelana o semejantes, ya Figura 1 A – Limpiadora de desagües que se podrían dañar. FlexShaft de RIDGID ® Pata (para la Especificaciones: taladros a máquina en batería aceptables posición...
  • Página 41: Equipo Estándar

    • La etiqueta de advertencia está pre- Equipo estándar sente y se puede leer. Vea la Figura 2. Consulte el catálogo RIDGID para ver los equipos que se suministran con cada tipo de limpiadora de desagües y sus números de catálogo.
  • Página 42: Preparación De La Máquina Y De La Zona De Trabajo

    Ridge Tool en RIDGID.com. entre el acceso al desagüe y las tube- rías principales, la naturaleza del atasco, 4.
  • Página 43 Limpiadoras de desagües FlexShaft™ 7 . Extraiga las baterías del taladro (vea la sección Especificaciones). Conecte el mandril del taladro para que quede bien asentado en el eje hexagonal de acopla- miento al taladro (Figura 4). Coloque el par de torsión del taladro a baterías en el ajuste máximo.
  • Página 44: Instalación Y Ajuste De La Golpeadora De Cadenas

    FlexShaft ces. Las puntas cortantes de carburo se de RIDGID, del tamaño apropiado para el usan para hacer una limpieza enérgica y cable. Cuando se corte un tramo de vaina, podrían dañar el tubo, especialmente si...
  • Página 45 Máquina cadenas del tubo cable cadena recomendada " a 1 " (32 mm a 38 mm) K9-102 " " (44,5 mm) " a 2" (38 mm a 50 mm) 2" (50 mm) " (63,5 mm) K9-204 " 3" (75 mm) 4"...
  • Página 46: Instrucciones De Funcionamiento

    Limpiadoras de desagües FlexShaft™ Instrucciones de rotación del extremo del cable, volcamiento de la máquina, quemaduras por sustancias funcionamiento químicas, infecciones y otros factores. ADVERTENCIA 1. Asegure que la máquina y la zona de trabajo estén bien preparadas y que no hayan espectadores ni otras distraccio- nes en el lugar de la tarea.
  • Página 47 La vaina está marcada cada 5 pies (1,5 m) con indicaciones FlexShaft de RIDGID, para ayudar a determinar cuál longitud de cable se ha sacado de la máquina. Use solamente lubricante FlexShaft de RIDGID.
  • Página 48 Limpiadoras de desagües FlexShaft™ Las limpiadoras de desagües FlexShaft funcionan a través de los siguientes pasos, como se indica a continuación: 1. Haga avanzar la golpeadora de cadenas (en 4. Haga girar el cable con la golpeadora de general, sin que esté girando) hacia la zona cadenas, a velocidad máxima.
  • Página 49: Drenaje Del Tambor

    Limpiadoras de desagües FlexShaft™ otros métodos. Preste atención al nivel 16. Si es necesario hacer una limpieza com- del agua, ya que el desagüe podría vol- pleta, repita el procedimiento anterior. ver a bloquearse. 17 . El resto del conjunto del cable se jala a 13.
  • Página 50: Lubricación

    Limpiadoras de desagües FlexShaft™ La máquina se debe limpiar cuando sea ne- 4. Afloje los sujetadores que unen las cajas cesario, con jabón y agua caliente y/o con de engranajes con la placa, dando 3 a 4 desinfectantes suaves. Deje que los líquidos vueltas, pero sin quitarlos.
  • Página 51: Resolución De Problemas

    Para información sobre el servicentro inde- 64318 Golpeadora, cable de ", tubo de 4", tres pendiente de RIDGID más cercano o si tiene cadenas, puntas de carburo preguntas sobre reparaciones, consulte la 64323 Golpeadora, cable de ", tubo de 2", dos...
  • Página 52: Eliminación De Las Máquinas

    Limpiadoras de desagües FlexShaft™ vea en línea el catálogo de Ridge Tool en RIDGID.com o consulte la Información de contacto. Eliminación de las máquinas Partes de las máquinas contienen materiales va- liosos y se pueden reciclar. Hay compañías loca- les que se especializan en el reciclaje. Deseche...
  • Página 53 Abflussreinigungsmaschinen Abflussreinigungsmaschinen Modell K9-102 und K9-204 FlexShaft ™ WARNUNG! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Unkenntnis und Nichtbeachtung des Inhalts dieser Bedienungsanleitung kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
  • Página 54 Elektrische Sicherheit ........................53 Sicherheit von Personen .........................53 Benutzung und Pflege ........................54 Wartung ..............................54 Spezifische Sicherheitsinstruktionen ..................54 Sicherheit der FlexShaft Abflussreinigungsmaschine ............54 RIDGID Kontaktinformationen ......................55 Beschreibung ............................55 Technische Daten ...........................56 Technische Daten – akzeptable Akkubohrer ................56 Standardausstattung.........................57 Inspektion vor der Benutzung ......................57 Vorbereiten von Maschine und Arbeitsbereich ..............58...
  • Página 55: Sicherheitssymbole

    FlexShaft™ Abflussreinigungsmaschinen Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen . Dies ist das allgemeine Gefahrensymbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
  • Página 56: Benutzung Und Pflege

    FlexShaft™ Abflussreinigungsmaschinen Sie Werkzeuge nicht unter Einfluss von Spezifische Drogen, Alkohol oder Medikamenten. In Sicherheitsinstruktionen einem kurzen Moment der Unaufmerksamkeit können laufende Werkzeuge Sie selbst oder WARNUNG andere Personen schwer verletzen. Dieser Abschnitt enthält wichtige Sicher- • Tragen Sie immer persönliche Schutz­ heitshinweise, die speziell für dieses Werkzeug kleidung.
  • Página 57: Ridgid Kontaktinformationen

    ® Maschine im Abstand von maximal 3' (1 m) haben: zur Abflussöffnung oder stützen Sie die – Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID freiliegende Spirale bei einem Abstand über Händler. 3' (1 m) ab. Bei größeren Abständen kann sich – Besuchen Sie RIDGID.com, um einen die Spirale verdrehen, knicken oder brechen.
  • Página 58: Technische Daten

    Aufkleber Spiralenbuchse War­ nungen Abbildung 1C – Spiralenende/ Kettenschleuderkopf Füße Bedienung Abbildung 1A – RIDGID FlexShaft Die FlexShaft-Rohrreinigungsmaschine sollte ® Abflussreinigungsmaschine nicht an Armaturen aus Glas, Keramik, Porzellan oder ähnlichen Materialien angewendet werden, da sie diese beschädigen könnte. Fuß (horizontal, Gebrauchsstellung) Technische Daten –...
  • Página 59: Standardausstattung

    FlexShaft™ Abflussreinigungsmaschinen • Vorhandensein und Lesbarkeit des Standardausstattung Warnschilds (siehe Abbildung 2). Einzelheiten zur Ausrüstung im Lieferumfang einer bestimmten Abflussreinigungsmaschine finden Sie im RIDGID Katalog. Diese Maschine dient zum Reinigen 1800 - 2500/min HINWEIS RIDGID.com von Abflüssen. Bei sachgemäßer Benutzung beschädigt sie Abflussrohre, die sich in einem...
  • Página 60: Vorbereiten Von Maschine Und Arbeitsbereich

    Anwendungen finden Sie im Online- 2. Überprüfen Sie den zu reinigenden Abfluss. Werkzeugkatalog (Ridge Tool Catalog) unter Bestimmen Sie nach Möglichkeit den/die RIDGID.com. Zugangspunkt(e) zum Abfluss, Größe, Länge und Material des Abflusses, den Abstand zu 4. Vergewissern Sie sich, dass die gesamte den Hauptleitungen, die Art der Blockade, ob Ausrüstung ordnungsgemäß...
  • Página 61: Installation/Einstellung Des Kettenschleuderkopfes

    FlexShaft™ Abflussreinigungsmaschinen 9. Lösen Sie den Kettenschleuderkopf vom Haken und ziehen Sie die Spirale ca. 4' (1,2 m) Bohrerwelle aus der Maschine heraus. 10. Markieren Sie die Ummantelung an einer Stelle FOR (vorwärts) Pfeil kurz bevor der Kettenschleuderkopf beim Herausziehen die Abflussöffnung erreicht. Dies kann mit Klebeband erfolgen.
  • Página 62 Ersatzteil erhältlich, um die Maschine schleuderköpfe funktionieren gut bei nach Bedarf für die jeweilige Anwendung Schmierfett und ähnlichen Blockaden. zu konfigurieren. Verwenden Sie nur RIDGID Kettenschleuderköpfe mit Hartmetall- FlexShaft Ummantelungsmaterial der richtigen Schneidspitzen werden zum Entfernen von Größe für die Spirale. Die Ummantelung muss...
  • Página 63: Bedienhinweise

    Anzahl Empfohlener Maschine Nennrohrgröße lengröße Ketten Glieder/Kette Muffenabstand 11/4" bis 11/2" (32 bis 38 mm) K9-102 1/4" 13/4" (44,5 mm) 11/2" bis 2" (38 bis 50 mm) 2" (50 mm) 21/2" (63,5 mm) K9-204 5/16" 3" (75 mm) 4" (101,6 mm) 4"...
  • Página 64 FlexShaft™ Abflussreinigungsmaschinen des Abflusses in Berührung gekommen sind, Lassen Sie den rotierenden Ke­ HINWEIS mit heißem Seifenwasser. Dadurch reduzieren Sie ttenschleuderkopf nicht gegen den Gesundheitsgefahren aufgrund einer Exposition ge- Kamerakopf/die Schubstange schlagen. Diese genüber giftigen oder infektiösen Stoffen. könnten beschädigt werden. Lassen Sie beim Betrieb der FlexShaft­Maschine 3.
  • Página 65 Kettenschleuderkopf die Wand des Abflussrohres reinigt. Abbildung 9 – Allgemeine Bedienschritte 6. Legen Sie eine Hand an die Spirale und die der Ummantelung sind RIDGID FlexShaft- andere an den Griff des Bohrers. Markierungen angebracht, als Hinweis, wie viel Spiralenlänge aus der Maschine 7.
  • Página 66 FlexShaft™ Abflussreinigungsmaschinen anzuhalten. Für ein effizientes Entfernen von Abfluss führen. Dabei kann die Spirale sich Blockaden lassen Sie die Spirale mit voller verknoten oder andere Schäden verursachen. Geschwindigkeit laufen. Drücken Sie den 12. Sobald der Abfluss frei ist, lassen Sie nach Kettenschleuderkopf nicht gewaltsam Möglichkeit Wasser durch den Abfluss in die Blockade.
  • Página 67: Entleeren Der Trommel

    FlexShaft™ Abflussreinigungsmaschinen Lassen Sie den Bohrerschalter los, wenn Reinigung der Kettenschleuderkopf kurz vor der Die Spiralenummantelung sollte beim Zurück- Abflussöffnung steht. Ziehen Sie den Ke- ziehen und Aufrollen auf die Trommel mit einem ttenschleuderkopf nicht aus dem Abfluss, Handtuch von Schmutz und Rückständen gerei- während er sich noch dreht.
  • Página 68: Fehlerbehebung

    In den Wartungsanweisungen sind die meisten der Wartungsschritte für diese Maschine beschrie- ben. Alle Probleme, die in diesem Abschnitt nicht erwähnt werden, sollten von einem unabhän- gigen RIDGID Service-Center behoben werden. Ummantelung Verwenden Sie ausschließlich RIDGID Serviceteile. zum Anschlag festgezogen Informationen über die nächstgelegene...
  • Página 69: Optionale Ausstattung

    Materialien und können recycelt werden. Zur Vermeidung schwerer Verletzungen ver- Hierfür gibt es auf Recycling spezialisierte wenden Sie nur speziell für die RIDGID FlexShaft Betriebe, die u. U. auch örtlich ansässig sind. Abflussreinigungsmaschine entwickelte und emp- Entsorgen Sie die Teile entsprechend den fohlene Zubehörteile wie die hier aufgeführten.
  • Página 70 FlexShaft™ Abflussreinigungsmaschinen 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 71 Afvoerontstoppingsmachines Model K9-102 & K9-204 FlexShaft ™ afvoerontstoppingsmachines WAARSCHUWING! Lees deze handleiding aandachtig door voordat u dit apparaat gebruikt. Het niet begrijpen en naleven van de volledige inhoud van deze handleiding kan resulteren in elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
  • Página 72 Elektrische veiligheid ........................71 Persoonlijke veiligheid ........................72 Gebruik en onderhoud van het gereedschap ................72 Onderhoud ............................72 Specifieke veiligheidsinformatie ....................72 Veiligheid FlexShaft-afvoerontstoppingsmachine ..............72 RIDGID Contactgegevens........................73 Beschrijving ..............................73 Specificaties ..............................74 Specificaties - toegestane accuboormachines ...............74 Standaarduitrusting ..........................75 Inspectie vóór gebruik ........................75 Instellen van de machine en inrichten van de werkplek ............76 Kettingklopper aanbrengen/afstellen ..................77...
  • Página 73: Veiligheidssymbolen

    FlexShaft™-afvoerontstoppingsmachines Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen, pictogrammen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. Dit deel van de tekst wordt gebruikt om het begrip van deze signaalwoorden en symbolen te verbeteren . Dit is het veiligheidswaarschuwingssymbool.
  • Página 74: Persoonlijke Veiligheid

    FlexShaft™-afvoerontstoppingsmachines hersteldienst, die uitsluitend identieke Persoonlijke veiligheid vervangende onderdelen gebruikt. Zo • Blijf alert, let voortdurend op wat u doet en wordt de veiligheid van het gereedschap gebruik uw gezond verstand wanneer u met gewaarborgd. gereedschap aan het werk bent. Gebruik de gereedschappen niet wanneer u moe Specifieke bent of onder invloed van drugs, alcohol of...
  • Página 75: Ridgid Contactgegevens

    RIDGID Contactgegevens verwringen, knikken of breken van de veer en kan persoonlijk letsel veroorzaken. Als u nog vragen hebt over dit RIDGID -product: ® • Houd altijd een hand op de veereenheid – Neem contact op met uw plaatselijke wanneer de FlexShaft­machine draait.
  • Página 76: Specificaties

    FlexShaft™-afvoerontstoppingsmachines Draaghandgreep Afvoergat Kettingklopper Boorspindel Veer/ klopperhaak Veereenheid Veerbus Poten Waarschuwings­ & bedieningslabel Figuur 1A – RIDGID FlexShaft­ ® afvoerontstoppingsmachine Poot (horizontale Veer gebruikspositie) Haak Kettingklopper Veerbus Figuur 1C – Veeruiteinde/kettingklopper Wij raden af de FlexShaft-afvoerontstoppers Figuur 1B – RIDGID FlexShaft­...
  • Página 77: Standaarduitrusting

    • Aanwezigheid en leesbaarheid van het Standaarduitrusting waarschuwingslabel (zie figuur 2). Zie de RIDGID-catalogus voor meer informatie over de hulpstukken die kunnen worden geleverd bij de verschillende afvoerontstoppingsmachines. 1800 - 2500/min RIDGID.com Deze machine is bestemd voor het LET OP ontstoppen/reinigen van afvoerleidingen.
  • Página 78: Instellen Van De Machine En Inrichten Van De Werkplek

    Ridge Tool- lengte(s) en het materiaal/de materialen catalogus, online op RIDGID-com. van de afvoerleiding en de afstand tot de 4. Zorg ervoor dat alle apparatuur op correcte hoofdleidingen zijn. U moet ook de aard wijze geïnspecteerd is.
  • Página 79: Kettingklopper Aanbrengen/Afstellen

    FlexShaft™-afvoerontstoppingsmachines (figuur 4). Stel de koppelinstelling van de accuboormachine in de maximale stand (niet in de stand "boren" zetten). Stel de rotatiesnelheid in binnen het bereik van 1800 tot 2500 omw/min en zet de draairichtingsschakelaar in de stand VOORUIT (FOR) (zie de richtingsaanduiding op de voorzijde van de behuizing).
  • Página 80 Aanbevolen Machine Veerdikte Nominale pijpmaat kettingen schakels/ketting kraagafstand 11/4” tot 11/2” (32 mm tot 38 mm) K9-102 1/4” 13/4” (44,5 mm) 11/2” tot 2” (38 mm tot 50 mm) 2” (50 mm) 21/2” (63,5 mm) K9-204 5/16” 3” (75 mm) 4”...
  • Página 81: Wanneer De Kettingklopper Correct

    WAARSCHUWING specifieke toepassing. Gebruik uitsluitend RIDGID afvoerontstopper-mantel van de juiste maat voor de veer. Let erop dat de mantel zuiver en recht moet worden afgesneden. Vermijd schade aan de veer terwijl u de mantel...
  • Página 82: Voorkom Dat De Draaiende

    FlexShaft™-afvoerontstoppingsmachines gekomen met de inhoud van de afvoerkanalen Voorkom dat de draaiende LET OP grondig wassen met warm water en zeep. Daarmee kettingklopper de camerakop/duwstang kan vermindert u gezondheidsrisico's als gevolg van raken. Hierdoor kan de camera beschadigd blootstelling aan giftige of besmettelijke materialen. raken.
  • Página 83: Wanneer De Veereenheid Wordt

    7. De FlexShaft-afvoerontstoppingsmachine nieuw smeermiddel aan op de doek tijdens maakt gebruik van een hoge rotatiesnelheid het proces. RIDGID FlexShaft-merktekens zijn en een laag koppel om afvoerleidingen te elke 5' (1,5 m) afgedrukt op de mantel, zodat u reinigen. FlexShaft-veren zijn flexibeler kunt bepalen hoeveel veereenheid vanuit de dan andere typen ontstopperveren.
  • Página 84 FlexShaft™-afvoerontstoppingsmachines 9. De kettingklopper laten draaien doorbuigt. De hand met de handschoen moet op de veereenheid geplaatst zijn voor Laat de veer/kettingklopper alleen draaien controle en ondersteuning. Onvoldoende of wanneer de kettingklopper minimaal 1' verkeerde ondersteuning van de veer kan tot in de afvoerleiding steekt.
  • Página 85: De Haspel Legen

    FlexShaft™-afvoerontstoppingsmachines vermijden. Verwijder de verstopping van de Onderhoudsinstructies kettingklopper en veer en ga verder met het reinigen van de afvoerleiding zoals hierboven WAARSCHUWING uitgelegd. De boormachine moet van de afvoerontstopper worden verwijderd voordat onderhoud mag Als u een camera gebruikt, voorkom dan worden uitgevoerd.
  • Página 86: Problemen Oplossen

    In "Onderhoudsinstructies" worden de meeste onderhoudsbehoeften van dit apparaat behandeld. Eventuele problemen die niet in dat hoofdstuk worden behandeld, mogen uitsluitend worden opgelost door een onafhankelijk RIDGID-onderhoudscentrum. Gebruik uitsluitend RIDGID servicedelen. 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 87: Optionele Apparatuur

    5/ 1 6”-eenheid, veer, mantel, koppelingen, 70' 64363 11/4” RIDGID-wandpijp hulpstuk 64368 11/2” RIDGID-wandpijp hulpstuk Voor een volledig overzicht van alle RIDGID- toebehoren die voor deze gereedschappen beschikbaar zijn, zie de Ridge Tool Catalog online op RIDGID.com of zie contactgegevens. 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 88 FlexShaft™-afvoerontstoppingsmachines 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 89 Macchine stasatrici Macchine stasatrici FlexShaft ™ Modello K9-102 e K9-204 AVVERTENZA! Leggere attentamente il Manuale dell'operatore prima di usare que- sto attrezzo. La mancata osservanza delle istruzioni contenute nel pre- sente manuale può comportare il rischio di scosse elettriche, incendi...
  • Página 90 Sicurezza personale ..........................89 Utilizzo e manutenzione dell'utensile ..................90 Manutenzione............................90 Informazioni specifiche di sicurezza ....................90 Sicurezza della macchina stasatrice FlexShaft .................90 Informazioni di contatto RIDGID ....................91 Descrizione ...............................91 Specifiche ..............................92 Specifiche - Trapani alimentati a batteria accettabili ............92 Dotazione standard ...........................92 Ispezione prima dell'uso ........................93...
  • Página 91: Simboli Di Sicurezza

    Macchine stasatrici FlexShaft™ Simboli di sicurezza Nel presente manuale dell'operatore e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli . Questo è...
  • Página 92: Utilizzo E Manutenzione Dell'utensile

    Macchine stasatrici FlexShaft™ utilizzano gli utensili. Non usare gli uten­ Informazioni specifiche di sili in caso di stanchezza o sotto l'effetto sicurezza di droghe, alcool o farmaci. Un momento di distrazione mentre si usano gli utensili AVVERTENZA può causare gravi lesioni personali. Questa sezione contiene importanti informa- •...
  • Página 93: Informazioni Di Contatto Ridgid

    – Contattare il proprio distributore RIDGID. zione, mantenere la mano sul cavo. Questo accorgimento consente di controllare meglio – Visitare il sito web www.RIDGID.com per il cavo e aiuta ad evitare l'avvolgimento, l'at- trovare il punto di contatto RIDGID locale.
  • Página 94: Specifiche

    Non utilizzare trapani elettrici, trapani a mar­ tello o trapani ad impulsi. L'utilizzo di trapani non idonei aumenta il rischio di danni all’appa- recchiatura e di lesioni personali. Figura 1B – Macchina stasatrice FlexShaft RIDGID ® Dotazione standard Fare riferimento al Catalogo RIDGID per infor-...
  • Página 95: Ispezione Prima Dell'uso

    Preparazione della macchina e dell'Area di lavoro AVVERTENZA 1800 - 2500/min RIDGID.com Figura 2 – Etichetta di avvertenza Configurare la Macchina stasatrice e l'area di la- • Movimento fluido e libero del gruppo voro in base a queste procedure, per ridurre il ri-...
  • Página 96 è inadeguato, sono disponibili consultando il Catalogo il cavo potrebbe attorcigliarsi e avvolgersi, Ridge Tool sul sito web RIDGID.com. danneggiando il cavo o procurando lesioni 4. Accertarsi che l'intera apparecchiatura sia all'operatore. Anche l'estensione dello sca- stata ispezionata correttamente.
  • Página 97: Installazione/Regolazione Del Demolitore A Catena

    Macchine stasatrici FlexShaft™ Installazione/Regolazione del Demolitore a catena 1. Selezionare l'opportuno demolitore a ca- tena in base alle specifiche condizioni. Le dimensioni dei demolitori a catena si ba- sano sul diametro interno del collare e sono progettate per dimensioni del cavo speci- fiche.
  • Página 98 La Distanza del collare varia soltanto la guaina per Stasatrice FlexShaft in base alle dimensioni del cavo e al diame- RIDGID delle giuste dimensioni per il cavo. tro del tubo, e viene generalmente impo- Quando la guaina viene tagliata, dovrebbe stata utilizzando uno spaziatore realizzato essere tagliata in modo nitido e a squadra.
  • Página 99: Istruzioni Sul Funzionamento

    Macchine stasatrici FlexShaft™ 5. Se necessario, tagliare una sezione della Non usare con un trapano elettrico. L'attivazione con un trapano elettrico aumenta il rischio di scosse guaina da utilizzare come spaziatore del elettriche. collare delle opportune dimensioni (Vedere il Diagramma della distanza del collare). Non permettere al demolitore a catena/all'e­...
  • Página 100 In alcuni casi, potrebbe essere vantaggioso ecc.. Questa posizione operativa aiuterà applicare il lubrificante FlexShaft RIDGID a mantenere il controllo del gruppo del sul lato esterno della guaina, nel momento cavo e della Macchina FlexShaft.
  • Página 101 Macchine stasatrici FlexShaft™ Procedure operative generali per le Macchine stasatrici FlexShaft (vedere in basso): 4. Ruotare il cavo/il demolitore a catena alla mas- 1. Far avanzare il demolitore a catena (general- sima velocità. mente non ruotante) fino all'area dello scarico che deve essere pulita.
  • Página 102: Scarico Del Tamburo

    Macchine stasatrici FlexShaft™ 10. Per far avanzare il gruppo del cavo den- breve periodo di tempo. Per evitare danni tro lo scarico, afferrare la guaina vicino al al cavo, azionare al contrario soltanto per punto di uscita della stessa dall'alloggia- pochi secondi.
  • Página 103: Stoccaggio

    Macchine stasatrici FlexShaft™ Stoccaggio Scatole di trasmissione La Macchina stasatrice deve AVVERTENZA essere conservata asciutta e al chiuso o ben co- perta se lasciata all'aperto. Conservare il pro- dotto in una zona chiusa a chiave, lontano dalla portata dei bambini e delle persone che non Piatto di hanno familiarità...
  • Página 104: Risoluzione Dei Problemi

    Per ridurre il rischio di gravi lesioni, usare esclu- RIDGID disponibili per questi utensili, consultare sivamente accessori progettati espressamente il Catalogo Ridge Tool online sul sito web RIDGID. e raccomandati per l'uso con la Macchina stasatrice com oppure fare riferimento alle Informazioni di FlexShaft RIDGID, come quelli elencati.
  • Página 105: Smaltimento

    Macchine stasatrici FlexShaft™ Smaltimento Parti di questi utensili contengono materiali di valore e possono essere riciclate. Nella propria zona potrebbero esservi aziende specializzate nel riciclaggio. Smaltire i componenti in confor- mità con tutte le normative in vigore. Contattare l'autorità locale di gestione dello smaltimento per maggiori informazioni.
  • Página 106 Macchine stasatrici FlexShaft™ 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 107: Máquinas De Limpeza De Tubagens

    Máquinas de limpeza de tubagens Máquinas de limpeza de tubagens modelo K9-102 & K9-204 FlexShaft ™ AVISO! Leia este Manual do Operador cuidadosamente antes de utilizar esta ferramenta. A não compreensão e a inobservância do conteúdo deste manual pode resultar em choque elétrico, incêndio, e/ou ferimentos...
  • Página 108 Utilização e manutenção da ferramenta ................. 108 Assistência ............................108 Informações de segurança específicas ..................108 Segurança da máquina de limpeza de tubagens FlexShaft ..........108 Informações de contacto da RIDGID ..................109 Descrição ..............................109 Especificações ............................110 Especificações - Brocas alimentadas por bateria aceitáveis ..........111 Equipamento padrão ........................
  • Página 109: Símbolos De Segurança

    Máquinas de limpeza de tubagens FlexShaft™ Símbolos de segurança Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão destas palavras e símbolos de advertência . Este é...
  • Página 110: Utilização E Manutenção Da Ferramenta

    Máquinas de limpeza de tubagens FlexShaft™ de drogas, álcool ou medicamentos. Um Informações de segurança momento de desatenção durante a utiliza- específicas ção de ferramentas pode resultar em lesões pessoais graves. AVISO • Use equipamento de proteção pessoal. Esta secção contém informações de segurança Utilize sempre proteção para os olhos.
  • Página 111: Informações De Contacto Da Ridgid

    RIDGID ® ferimentos. – Contacte o seu distribuidor local RIDGID. • Posicione a saída de cabo da máquina a – Visite RIDGID.com para encontrar o seu cerca de 3' (1 m) da entrada da tubagem ponto de contacto RIDGID.
  • Página 112: Especificações

    Figura 1B – Máquina de limpeza de tubagens FlexShaft RIDGID ® Especificações K9-204 Modelo ................K9-102 Capacidade da canalização (Nom.)........11/4" a 2" (32 – 50 mm) 2" a 4" (50 – 100 mm) Diâmetro do cabo (sem revestimento) ......1/4" (6 mm) 5/ 1 6" (8 mm) Conj.
  • Página 113: Especificações - Brocas Alimentadas Por Bateria Aceitáveis

    Equipamento padrão 1800 - 2500/min RIDGID.com Consulte o catálogo RIDGID para mais informa- ções sobre o equipamento fornecido com os nú- meros de catálogo específicos da máquina de Figura 2 – Rótulo de aviso limpeza de tubagens.
  • Página 114: Preparação Da Máquina E Da Área De Trabalho

    Tubagens para outras aplicações con- sultando o Catálogo Ridge Tool, disponível 2. Inspecione a tubagem que vai ser limpa. Se on-line em RIDGID.com. possível, determine o(s) ponto(s) de acesso à tubagem, o(s) tamanho(s), comprimen- 4. Certifique-se de que todo o equipamento to(s) e material(ais) da mesma, a distância...
  • Página 115: Instalar/Ajustar Golpeador Com Corrente

    Máquinas de limpeza de tubagens FlexShaft™ 9. Desligue o golpeador com corrente do Defina a velocidade da broca entre 1800 e gancho e puxe aproximadamente 4' (1,2 m) 2500 RPM, e coloque o seletor de direção na de conjunto do cabo para fora da máquina. posição MARCHA À...
  • Página 116 Utilize apenas o re- posição durante uma duração prolongada. vestimento para a Máquina de limpeza de tubagens FlexShaft RIDGID da dimensão Não utilize golpeadores com corrente correta para o cabo. Sempre que cortar re- para limpeza em equipamento ou tubos vestimento, deverá...
  • Página 117: Instruções De Operação

    Máquinas de limpeza de tubagens FlexShaft™ Tabela de distância de aros Ponta de corte de carboneto Espaçador de aros (se instalado) Corrente do golpeador Bucha do golpeador Aro do golpeador Aro do golpeador Extremidade Extremidade do cabo nivelar revestimento Cabo com aro Revestimento Parafuso de ajuste...
  • Página 118 Máquinas de limpeza de tubagens FlexShaft™ lave as mãos e outras partes do corpo expostas a Não permita que o golpeador de NOTA conteúdos das tubagens. Isto ajudará a reduzir os corrente a girar bata na cabeça/alavanca de perigos para a saúde devido à exposição a material compressão da câmara.
  • Página 119 Rode apenas o cabo/golpeador com cor- Em alguns casos, pode ser benéfico aplicar rente quando o golpeador com corrente lubrificante FlexShaft RIDGID no exterior do estiver, pelo menos, 1' dentro da canaliza- revestimento ao introduzir o cabo através ção. Para rodar o cabo, segure com firmeza da tubagem.
  • Página 120 Máquinas de limpeza de tubagens FlexShaft™ A qualquer momento, liberte o gatilho da 11. Continue a avançar o conjunto do cabo broca para interromper a rotação do cabo. até encontrar resistência. Trabalhe cuida- Ao desimpedir bloqueios, opere o cabo à dosamente o golpeador com corrente atra- velocidade máxima para a melhor limpeza.
  • Página 121: Drenar O Tambor

    Máquinas de limpeza de tubagens FlexShaft™ Se utilizar com uma câmara, não avance Instruções de manutenção o golpeador com corrente até à cabeça AVISO da câmara ou alavanca de compressão. A broca deverá ser retirada da máquina de 14. Continue a limpar o resto da tubagem en- limpeza de tubagens antes de realizar qualquer quanto recolhe o cabo.
  • Página 122: Resolução De Problemas

    Máquinas de limpeza de tubagens FlexShaft™ 3. Retire os fixadores da placa de retenção e a 7. Inverta o processo para montar, pren- placa de re-tenção (Figura 11). dendo todos os fixadores com segurança. Certifique-se de que o revestimento está justo 4.
  • Página 123: Assistência E Reparação

    Centro de Assistência Independente RIDGID. Utilize apenas peças de assistência RIDGID. Para informações sobre o Centro de Assistência Independente da RIDGID mais próximo, ou para questões sobre assistência e reparação, veja a secção Informação de contacto neste manual. Equipamento opcional...
  • Página 124 Máquinas de limpeza de tubagens FlexShaft™ 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 125 Avloppsrensmaskiner Modell K9-102 & K9-204 FlexShaft ™ avloppsrensmaskiner V A R N I N G ! Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder utrustningen. Om du använder utrustningen utan att ha förstått eller följt innehållet i bruksanvisningen finns risk för elchock, brand och/eller...
  • Página 126 Personsäkerhet ..........................125 Användning och skötsel av verktyg ..................126 Service ..............................126 Särskild säkerhetsinformation ..................... 126 Säkerhet för FlexShaft avloppsrensmaskin ................126 RIDGID­kontaktinformation ......................127 Beskrivning ............................127 Specifikationer .............................128 Specifikationer – acceptabla batteridrivna borrar .............. 128 Standardutrustning ........................128 Inspektion före användning ......................
  • Página 127: Säkerhetssymboler

    FlexShaft™ avloppsrensmaskiner Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler . Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säkerhetsföreskrifter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall.
  • Página 128: Användning Och Skötsel Av Verktyg

    FlexShaft™ avloppsrensmaskiner • Använd personlig skyddsutrustning. Förvara den här bruksanvisningen med Bär alltid ögonskydd. Skyddsutrustning maskinen, så att operatören alltid har tillgång som ansiktsmasker, halkfria skyddsskor, till den. hjälm eller hörselskydd minskar risken för personskador. Säkerhet för FlexShaft • Sträck dig inte för långt. Stå alltid stadigt avloppsrensmaskin och balanserat.
  • Página 129: Ridgid-Kontaktinformation

    RIDGID-kontaktinformation Om du har någon fråga om den här RIDGID -produkten: ® – Kontakta närmaste RIDGID-distributör. – Besök RIDGID.com för att lokalisera närmaste RIDGID-representant. – Kontakta Ridge Tool Technical Service Department på Figur 1B – RIDGID FlexShaft avloppsrensare ®...
  • Página 130: Specifikationer

    1. Rengör maskinen, inklusive handtag och reglage. Detta underlättar inspek- Standardutrustning tionen och förhindrar att verktyget glider ur handen vid användningen. Se RIDGID-katalogen för uppgifter om levererad Rengör och underhåll maskinen enligt utrustning med specifika katalognummer för underhållsanvisningarna. avloppsrensare. 2. Kontrollera maskinen avseende: Maskinen är avsedd för rensning av...
  • Página 131: Ställa In Maskinen Och Arbetsområdet

    Ridge Tool Catalog på webben på Använd alltid skyddsglasögon och annan RIDGID.com. lämplig skyddsutrustning när du ställer in avloppsrensaren. 4. Kontrollera att all utrustning har inspekte- rats ordentligt.
  • Página 132: Installera/Justera Kedjeskrapa

    FlexShaft™ avloppsrensmaskiner 5. Lägg skyddsöverdrag över arbetsområdet om det behövs. Avloppsrensning kan vara ett smutsigt jobb. 6. Placera avloppsrensaren på marken med borraxeln lodrätt. Maskinen ska stå stadigt på marken. Använd inte med borraxeln ho- risontell. Detta minskar risken för att välta. 7.
  • Página 133 (”skrapbussning”). Höljet levereras med avloppsrensaren och finns som reservdel för att möjliggöra konfiguration efter behov för din specifika tillämpning. Använd endast RIDGID FlexShaft avloppsrensarhölje med rätt Karbidskärspetsar storlek för spiralen. Höljet ska kapas rakt. Skada inte spiralen när du kapar höljet.
  • Página 134: Driftanvisningar

    Antal län- Rekommenderat Maskin Spiraldim. Dimension kedjor kar/kedja hylsavstånd 11/4” till 11/2” (32 mm till 38 mm) K9-102 1/4” 13/4” (44,5 mm) 11/2” till 2” (38 mm till 50 mm) 2” (50 mm) 21/2” (63,5 mm) K9-204 5/16” 3” (75 mm) 4”...
  • Página 135 8. Mata ut/dra tillbaka spiralen I vissa fall kan det underlätta att lägga på RIDGID FlexShaft-smörjmedel på utsidan av höljet när kabeln matas ner i avloppet. Det kan göra det lättare att mata fram spiralen i avloppet och tillåter större rengörings- avstånd.
  • Página 136 FRAMÅT eller BAKÅT en kort stund medan spiralen körs framåt för att hjälpa till att pas- Använd endast RIDGID FlexShaft- sera genom avloppet och blockeringar. smörjmedel. Andra smörjmedel kanske inte är lämpliga för användning i avlopp och kan förorena vattnet.
  • Página 137: Tömma Trumman

    FlexShaft™ avloppsrensmaskiner mata tillbaka den på avloppsrensmaski- 10. Ta tag i höljet nära den plats där spiralen nen. Var uppmärksam eftersom spiralen lämnar maskinhuset för att köra spira- kan fastna i en blockering medan den dras len framåt in i avloppet. Dra ut 6" till 12" tillbaka.
  • Página 138: Smörjning

    FlexShaft™ avloppsrensmaskiner Rengör maskinen efter behov med varmt 3. Ta bort fästplattans fäster och fästplattan tvålvatten och/eller milt desinficeringsmedel. (figur 11). Töm maskinen efter behov. 4. Lossa växellådans plattfästen 3–4 varv, men ta inte bort dem. (4 mm sexkantnyckel). Smörjning 5.
  • Página 139: Service Och Reparationer

    5/ 1 6” enhet, spiral, hölje, kopplingar, 70' 64363 11/4” RIDGID väggrörtillbehör 64368 11/2” RIDGID väggrörtillbehör Du kan få en fullständig lista över RIDGID- utrustning för de här verktygen i Ridge Tool- katalogen på webben på RIDGID.com eller via kontaktuppgifter. 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 140 FlexShaft™ avloppsrensmaskiner 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 141 Afløbsrensemaskiner FlexShaft -afløbsrensemaskiner ™ model K9-102 og K9-204 A D V A R S E L ! Læs denne brugervejledning grundigt, før du bruger dette værktøj. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade, hvis indholdet i denne vejledning ikke...
  • Página 142 Værktøjets anvendelse og vedligeholdelse ................142 Service ..............................142 Specifik sikkerhedsinformation ....................142 Sikkerhed i forbindelse med FlexShaft-afløbsrensemaskinen ........142 Kontaktoplysninger til RIDGID ..................... 143 Beskrivelse ............................. 143 Specifikationer .............................144 Specifikationer – Batteridrevne boremaskiner, der kan anvendes ....... 144 Standardudstyr ..........................144 Eftersyn før brug ..........................144...
  • Página 143: Sikkerhedssymboler

    FlexShaft™-afløbsrensemaskiner Sikkerhedssymboler I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og signalord til at formidle vigtige sikkerhedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere oplysninger om disse signalord og symboler . Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelelse. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på en potentiel fare for personskade.
  • Página 144: Værktøjets Anvendelse Og Vedligeholdelse

    FlexShaft™-afløbsrensemaskiner • Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug Opbevar denne vejledning sammen med altid beskyttelsesbriller. Beskyttelsesudstyr, maskinen, så operatøren har den ved hånden. som f.eks. støvmaske, skridsikkert sikkerhedsfodtøj, hjelm eller høreværn, der Sikkerhed i forbindelse med anvendes under de relevante forhold, vil FlexShaft-afløbsrensemaskinen begrænse risikoen for personskade.
  • Página 145: Kontaktoplysninger Til Ridgid

    Hvis du har spørgsmål angående dette RIDGID -produkt: ® – Kontakt den lokale RIDGID-forhandler. – Gå ind på RIDGID.com for at finde dit lokale RIDGID-kontaktpunkt. – Kontakt Ridge Tool's tekniske serviceafdeling på rtctechservices@emerson.com, eller ring på følgende nummer i USA og Canada: (800) 519-3456.
  • Página 146: Specifikationer

    Anvendelsen af en uegnet boremaskine øger risikoen for beskadigelse af udstyr og personskade. Standardudstyr Der henvises til RIDGID-kataloget for nærmere oplysninger om det udstyr, der følger med de Figur 1B – FlexShaft­afløbsrensemaskine fra specifikke afløbsrensemaskinekatalognumre. RIDGID ®...
  • Página 147: Klargøring Af Maskine Og Arbejdsområde

    1800 - 2500/min K l a r g ø r a f l ø b s r e n s e m a s k i n e n RIDGID.com arbejdsområdet i overensstemmelse med disse procedurer for at mindske risikoen for personskade som følge af elektrisk stød, brand,...
  • Página 148 ø b s r e n s e m a s k i n e r t i l a n d r e anvendelsesformål i Ridge Tool-kataloget, der findes online på RIDGID.com. 4. Sørg for, at alt udstyr er korrekt efterset. 5. Opstil beskyttelsesskærme i arbejdsområdet efter behov. Rensningen af et afløb kan svine.
  • Página 149: Montering/Justering Af Kædeskraber

    FlexShaft™-afløbsrensemaskiner 9. Frigør kædeskraberen fra krogen, og træk ca. 4' (1,2 m) af spiralenheden ud af maskinen. 10. Lav en markering på kappen for at angive, 1 Kæde hvornår kædeskraberen nærmer sig afløbsåbningen ved tilbagetrækningen. Dette kan gøres med tape. Dette nedsætter risikoen for, at kædeskraberen kommer ud af 2 Kæde afløbet og pisker rundt.
  • Página 150 Anbefalet Maskine Spiralstørrelse Nominel rørstørrelse kæder led/kæde kraveafstand 11/4" til 11/2" (32 mm til 38 mm) K9-102 1/4" 13/4" (44,5 mm) 11/2" til 2" (38 mm til 50 mm) 2" (50 mm) 21/2" (63,5 mm) K9-204 5/16" 3" (75 mm) 4"...
  • Página 151: Betjeningsvejledning

    FlexShaft™-afløbsrensemaskiner Kontrollér andelen af blotlagt spiral. For at Placer FlexShaft­maskinens spiraludgang inden for en afstand af 3' (1 m) fra afløbets indgang eller nedsætte risikoen for at spiralen vender understøt den blotlagte spiralenhed korrekt, hvis rundt og beskadiges, må andelen af blotlagt afstanden er over 3' (1 m).
  • Página 152 MAKS. 3' (1 m) 8. Fremføring/tilbagetrækning af spiralenheden Figur 8 – I betjeningsstilling Det kan i nogle tilfælde være en fordel at påføre FlexShaft-smøremiddel fra RIDGID Generelle driftstrin for FlexShaft-afløbsrensemaskinerne (se nedenfor): 1. Før kædeskraberen frem (generelt uden 4. Roter spiralen/kædeskraberen med fuld rotation) til det område i afløbet, der skal renses.
  • Página 153 (figur 10). Påfør smøremiddel på kluden efter behov under processen. Der er trykt RIDGID FlexShaft- markeringer på kappen for hver 5' (1,5 m) som en hjælp til at fastlægge, hvor stor en del af spiralenheden, der er blevet ført ud...
  • Página 154: Tømning Af Tromlen

    FlexShaft™-afløbsrensemaskiner renses. Træk langsom spiralenheden ud Transport af afløbet, så den roterende kædeskraber Før hele spiralenheden ind i tromlen, og fastgør kan rense væggene i afløbet og opløse kædeskraberen i krogen. Fjern boremaskinen blokeringen. Hvis spiralen holder op med fra boremaskineakslen. Lad ikke boremaskinen at rotere, så...
  • Página 155: Fejlfinding

    FlexShaft™-afløbsrensemaskiner Fejlfinding SYMPTOM MULIG ÅRSAG LØSNING Spiralen bukker eller Spiralenheden forceres. Undlad at forcere spiralenheden. Følg knækker. betjeningsvejledningen. Forkert FlexShaft-maskine eller kæ- Anvend den korrekte FlexShaft-maskine deskraber til rørdiameteren. eller kædeskraber til rørstørrelsen. Boremaskinen køres i modsat- Brug kun den modsatgående retning, hvis gående retning.
  • Página 156: Service Og Reparation

    11/4" RIDGID vægrørstilbehør 64368 11/2" RIDGID vægrørstilbehør Ekstraudstyr Der henvises til Ridge Tool-kataloget, der findes online på RIDGID.com, eller afsnittet ADVARSEL Kontaktoplysninger for en komplet liste over For at nedsætte risikoen for alvorlig personskade RIDGID-tilbehør til dette værktøj. må der kun anvendes tilbehør, der er specielt...
  • Página 157 Avløpsrensingsmaskiner Modell K9-102 og K9-204 FlexShaft avløpsrensingsmaskiner ™ A D V A R S E L ! Les denne instruksjonsboken nøye før verktøyet tas i bruk. Dersom innholdet i instruksjonsboken ikke overholdes, kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller al-...
  • Página 158 Personlig sikkerhet ......................... 157 Bruk og vedlikehold av verktøyet ....................158 Vedlikehold ............................158 Spesifikk sikkerhetsinformasjon ....................158 Sikkerhet i FlexShaft avløpsrensingsmaskin ................158 RIDGID kontaktinformasjon ......................159 Beskrivelse ............................. 159 Spesifikasjoner ............................160 Spesifikasjoner - Akseptable batteridrevne driller ............. 160 Standardutstyr ..........................160 Inspeksjon førdrift ..........................160...
  • Página 159: Sikkerhetssymboler

    FlexShaft™ avløpsrensingsmaskiner Sikkerhetssymboler I denne bruksanvisningen og på produktet formidles viktig sikkerhetsinformasjon gjennom symboler og signalord. Denne delen er utarbeidet for å bedre forståelsen av disse signalordene og symbolene . Dette symbolet indikerer en sikkerhetsadvarsel. Det brukes for å advare om potensiell fare for per- sonskade.
  • Página 160: Bruk Og Vedlikehold Av Verktøyet

    FlexShaft™ avløpsrensingsmaskiner • Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid Sikkerhet i FlexShaft øyebeskyttelse/vernebriller. Bruk av ver- avløpsrensingsmaskin neutstyr når det trengs, som støvmaske, • Bruk alltid vernebriller og hansker i god vernesko med antisklisåle, hjelm og hørsels- stand ved håndtering eller bruk. Bruk vern, reduserer risikoen for personskader.
  • Página 161: Ridgid Kontaktinformasjon

    Hvis du har spørsmål vedrørende dette RIDGID -produktet: ® – Kontakt din lokale RIDGID-forhandler. – Gå til RIDGID.com for å finne din lokale RIDGID-kontakt. – Kontakt Ridge Tools tekniske ser- viceavdeling på e-postadressen rtctechservices@emerson.com, eller ring Figur 1B – RIDGID FlexShaft avløpsrensingsmaskin...
  • Página 162: Spesifikasjoner

    1. Rengjør maskinen, inkludert håndtak og styring. Dette gjør inspeksjonen lettere Standardutstyr og bidrar til å hindre at du mister taket Se RIDGID-katalogen for detaljer om ut- på maskinen eller betjeningselementet. styr med spesifikke katalognummer for Rengjør og vedlikehold maskinen i henhold avløpsrensingsmaskin.
  • Página 163: Oppsett Av Maskin Og Arbeidsområde

    Bruk alltid vernebriller og annet passende verne- utstyr når du setter opp avløpsrensingsmaskinen. 3. Avgjør hva som er korrekt utstyr for jobben som skal gjøres. Se Spesifikasjoner. Du fin- ner avløpsrensingsmaskiner for annen bruk ved å se i Ridge Tool-katalogen, online på RIDGID.com. 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 164 FlexShaft™ avløpsrensingsmaskiner 4. Sørg for at alt utstyret har blitt skikkelig kontrollert. 5. Om nødvendig, plasserer du beskyttende dekker i arbeidsområdet. Slukrensingen kan være temmelig grisete. 6. Plasser avløpsrensingsmaskinen på under- laget med drillakselen vertikalt. Maskinen må være plassert rett og stødig på under- laget.
  • Página 165: Montering/Justering Av Kjedebanker

    3 Kjede å tillate konfigurasjon etter behov for din spesielle applikasjon. Bruk bare mantel for RIDGID FlexShaft avløpsrensingsmaskin av korrekt størrelse for kabelen. Når mante- len skjæres, må den skjæres rent og rett. Kabelen må ikke skades når mantelen skjæres.
  • Página 166: Bruksinstruksjoner

    Anbefalt krage- Maskin Nominell rørstørrelse størrelse kjeder lenker/kjede avstand 11/4” til 11/2” (32 mm til 38 mm) K9-102 1/4” 13/4” (44,5 mm) 11/2” til 2” (38 mm til 50 mm) 2” (50 mm) 21/2” (63,5 mm) K9-204 5/16” 3” (75 mm) 4”...
  • Página 167 FlexShaft™ avløpsrensingsmaskiner posisjon under drift. Hvis kabelen slutter å rotere, må operatøren kunne frigjøre drillbryteren for å hindre at kabelen vrir seg, knekker eller brekker og redusere faren for personskader. Følg bruksanvisningen for å redusere faren for skade fra vridd eller ødelagt kabel, kabelender som pisker rundt seg, en maskin som vipper, kje­...
  • Página 168 Ved rensing av blokkeringer må behov under prosessen. Merker er trykket kabelen betjenes i full hastighet for best på mantelen på RIDGID FlexShaft hver mulig rensing. Ikke tving kjedebankeren 5' (1,5 m) for å hjelpe til med å bestemme inn i blokkeringer.
  • Página 169: Drenering Av Trommelen

    FlexShaft™ avløpsrensingsmaskiner gene og bryte opp blokkeringen. Hvis ka­ belen slutter å dreie, må betjeningen av drillen ikke fortsette. Dette kan medføre at kabelen vrir seg og knekker. Overvåk tilbakemeldingen fra følelsen av kabelen i hånden og lyden av drillen/ban- keren i avløpet.
  • Página 170: Oppbevaring

    FlexShaft™ avløpsrensingsmaskiner Oppbevaring 3. Fjern holdeplatens fester og holdeplaten (figur 11). Avløpsrensingsmaskinen må hol- ADVARSEL 4. Løsne girkassens platefester 3-4 om- des tørr og innendørs eller godt tildekket hvis dreininger, men ikke fjern dem. (4 mm den brukes utendørs. Oppbevar maskinen på et sekskantnøkkel).
  • Página 171: Feilsøking

    5/ 1 6” enhet, kabel, mantel, koblinger, 70' 64363 11/4” RIDGID veggrørtilbehør delen i denne instruksjonsboken. 64368 11/2” RIDGID veggrørtilbehør For en fullstendig liste over RIDGID-utstyr som Tilleggsutstyr er tilgjengelig for disse verktøyene, se Ridge Tool-katalogen online på RIDGID.com eller se ADVARSEL Kontaktinformasjon.
  • Página 172 FlexShaft™ avløpsrensingsmaskiner 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 173 Viemärinavauslaitteet Malli K9-102 & K9-204 FlexShaft ™ Viemärinavauslaitteet V A R O I T U S ! Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tämän työkalun käyttöä. Jos tämän käyttöohjeen sisältö ymmärretään väärin tai sitä ei noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava...
  • Página 174 Henkilökohtainen turvallisuus ....................173 Työkalun käyttö ja huolto ......................174 Huolto ..............................174 Erityisiä turvallisuustietoja ......................174 FlexShaft-viemärinavauslaitteen turvallisuus ............... 174 RIDGID­yhteystiedot ......................... 175 Kuvaus ..............................175 Tekniset tiedot .............................176 Tekniset tiedot - Hyväksyttävät akkuporakoneet ............... 176 Vakiovarusteet ..........................176 Tarkastus ennen käyttöä ......................... 176 Laitteen ja työalueen valmistelu ....................
  • Página 175: Turvallisuussymbolit

    FlexShaft™-viemärinavauslaite Turvallisuussymbolit Tässä käyttäjän käsikirjassa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvalli- suussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan mahdollisesta henkilö- vahingon vaarasta. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen henkilövahingon tai kuoleman.
  • Página 176: Työkalun Käyttö Ja Huolto

    FlexShaft™-viemärinavauslaite • Käytä henkilösuojaimia. Käytä aina sil­ FlexShaft-viemärinavauslaitteen miensuojaimia. Suojavarusteiden, kuten turvallisuus hengityssuojaimen, luistamattomien turva- • Käytä aina hyväkuntoisia suojalaseja ja kenkien, suojakypärän ja kuulonsuojaimien ­käsineitä käsittelyn ja käytön aikana. käyttö vähentää henkilövahinkojen vaaraa. Käytä lateksi- tai kumikäsineitä, kasvosuo- • Älä kurottele. Pidä jalkasi tukevalla jaimia, suojavaatteita, hengityssuojaimia alustalla ja säilytä...
  • Página 177: Ridgid-Yhteystiedot

    Jos kaikkia ohjeita ei nou- (vaakakäyt­ dateta, seurauksena voi olla omaisuusvahin- töasento) koja tai vakava henkilövahinko. RIDGID-yhteystiedot Jos sinulla on kysyttävää tästä RIDGID - tuotteesta: ® – Ota yhteys RIDGID-jälleenmyyjään. – Lähimmän RIDGID-edustajan löydät osoit- teesta RIDGID.com. – Ridge Toolin tekniseen huolto-osastoon saa yhteyden lähettämällä...
  • Página 178: Tekniset Tiedot

    1. Puhdista kone mukaan lukien sen kahvat Vakiovarusteet ja säätimet. Tämä helpottaa koneen tarkas- tusta ja estää sen irtoamisen otteestasi tai Katso RIDGID-luettelo, jossa on annettu lisätietoja sen hallinnan menettämisen. Puhdista ja kyseisen viemärinavauslaitteen luettelonumeron huolla laite huolto-ohjeiden mukaan. mukana toimitetuista lisävarusteista.
  • Página 179: Laitteen Ja Työalueen Valmistelu

    Katso tekniset tiedot. Muihin käyttö- syistä aiheutuvien tapaturmien vaaraa ja vältyt kohteisiin sopivia viemärinavauslaitteita konevaurioilta. on Ridge Toolin kuvastossa verkossa osoit- Käytä aina suojalaseja ja muita asianmukaisia teessa RIDGID.com. suojavarusteita viemärinavauslaitteen asen- 4. Varmista, että kaikki laitteet on tarkastettu nuksen aikana. oikein. 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 180: Ketjuhakkurin Asentaminen/Säätäminen

    FlexShaft™-viemärinavauslaite 5. Aseta työalueelle tarvittaessa suojakannet. Viemärinpuhdistuksesta voi kertyä likaa. 6. Aseta viemärinavauslaite maahan po- ra-akseli pystyasennossa. Koneen on ol- tava maata vasten. Älä käytä poran akselin ollessa vaakasuunnassa. Tämä vähentää kaatumisvaaraa. 7. Poista akku porakoneesta (ks. Tekniset tiedot). Kiinnitä poraistukka tukevasti pora-akselin kuusiokantaan (kuva 4).
  • Página 181 ("Hakkuriholkki). Kuori toimitetaan viemärinavauslaitteen mukana ja se on saatavana varaosana käyttökohteeseen tarvittavan kokoon- 3 Ketju panon mahdollistamiseksi. Käytä RIDGID FlexShaft-viemärinavauslaitetta ainoastaan jouselle oikeankokoisen kuoren kanssa. Aina kun kuorta leikataan, se on tehtävä siististi ja suoraan. Älä vahingoita jousta kuorta leikattaessa.
  • Página 182: Käyttöohjeet

    Lenkkien Suositeltu laippae- Kone Jousikoko Putken nimelliskoko jen määrä määrä/ketju täisyys 11/4” - 11/2” (32–38 mm) K9-102 1/4” 13/4” (44,5 mm) 11/2” - 2” (38–50 mm) 2” (50 mm) 21/2” (63,5 mm) K9-204 5/16” 3” (75 mm) 4” (101,6 mm) 4”...
  • Página 183 FlexShaft™-viemärinavauslaite lakkaa pyörimästä, käyttäjän on pystyttävä vapautta- maan porakokeen kytkin, jotta estetään jousen vään- tyminen, kiertyminen ja katkeaminen ja vähennetään henkilövahinkojen vaaraa. Vältä vääntyneiden tai rikkoutuneiden jousien, edestakaisin heiluvan jousen pään, koneen kaa­ tumisen, kemiallisten palovammojen, infektioiden ja muiden syiden aiheuttamien tapaturmien riskiä noudattamalla käyttöohjeita.
  • Página 184 (kuva 10). Lisää tahansa jousen pyörimisen pysäyttämiseksi. voiteluainetta tarvittaessa pyyhkeeseen pro- Tukoksia avattaessa käytä jousta täydellä sessin aikana. Kuoreen on painettu RIDGID nopeudella parhaan puhdistustuloksen FlexShaft-merkinnät 5' (1,5 m) välein. Tämä saamiseksi. Älä pakota ketjuhakkuria tu­ helpottaa arviointia, kuinka paljon jousiko- koksiin.
  • Página 185: Rummun Tyhjentäminen

    FlexShaft™-viemärinavauslaite puhdistamiseksi ja tukosten rikkomiseksi. Jos jousi lakkaa pyörimästä, älä jatka poran käyttämistä. Tämä voi aiheuttaa jousen kiertymisen tai vääntymisen. Tarkkaile palautetta jousikokoonpanon tun- tumasta kädelläsi ja poran/hakkurin äänestä viemärissä. Ketjuhakkuri voidaan joutua siirtämään irti tukoksesta, jotta sen nopeus palautuu. Jos ketjuhakkuri juuttuu kiinni, se voi olla mahdollista vapauttaa käyttämällä...
  • Página 186: Säilytys

    FlexShaft™-viemärinavauslaite Säilytys 3. Irrota levykiinnittimet ja pi-dätinlevy (kuva 11). Viemärinavauslaitetta on säilytet- VAROITUS 4. Löysää vaihdelaatikon levykiinnittimiä tävä kuivassa paikassa sisätiloissa tai hyvin pei- 3-4 kierrosta, mutta älä irrota niitä. (4 mm teltynä ulkona. Kone on säilytettävä lukitussa kuusioavain). paikassa lasten ja asiattomien henkilöiden ulot- tumattomissa.
  • Página 187: Vianmääritys

    64363 11/4” RIDGID Seinäputkilisävaruste 64368 11/2” RIDGID Seinäputkilisävaruste Täydellinen luettelo näille työkaluille saatavista Lisävarusteet RIDGID-varusteista, katso Ridge-työkaluluettelo osoitteessa RIDGID.com tai katso kohta VAROITUS Yhteystiedot. Pienennä vakavan loukkaantumisen vaaraa käyttämällä ainoastaan lisälaitteita, jotka Hävittäminen on suunniteltu RIDGID FlexShaft -viemärina- vauslaitteelle. Näitä ovat esimerkiksi luetellut Näiden työkalujen osat sisältävät arvokkaita...
  • Página 188 FlexShaft™-viemärinavauslaite 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 189 Maszyny do przepychania odpływów Maszyny do przepychania odpływów modele K9-102 i K9-204 FlexShaft ™ OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do użytkowania narzędzia prosimy dokładnie przeczytać ten podręcznik obsługi. Niedopełnienie obowiązku przyswojenia i stosowania się do zaleceń zawartych w niniejszym podręczniku obsługi może spowodować...
  • Página 190 Użytkowanie i konserwacja narzędzia ..................190 Serwis ..............................190 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..................190 Bezpieczeństwo maszyny do przepychania odpływów FlexShaft ........ 190 Informacje kontaktowe RIDGID ....................191 Opis ................................191 Dane techniczne ..........................192 Specyfikacje – dopuszczalne wiertarki akumulatorowe ..........193 Wyposażenie standardowe ......................
  • Página 191: Symbole Ostrzegawcze

    Maszyny FlexShaft™ do przepychania odpływów Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W tym rozdziale objaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych . To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Ostrzega przed potencjalnym ryzykiem odniesienia obrażeń ciała.
  • Página 192: Bezpieczeństwo Osobiste

    Maszyny FlexShaft™ do przepychania odpływów zasilanie z wyłącznikiem różnicowo­prą­ Serwis dowym (GFCI). Stosowanie wyłącznika • Serwisowanie narzędzia należy powie­ GFCI zmniejsza ryzyka porażenia prądem rzać wykwalifikowanej osobie używają­ elektrycznym. cej wyłącznie identycznych części zapa­ sowych. Dzięki temu zachowane zostanie Bezpieczeństwo osobiste bezpieczeństwo narzędzia.
  • Página 193: Informacje Kontaktowe Ridgid

    Maszyny do przepychania odpływów RIDGID ® ON (włączenia). Jeżeli wałek giętki przestaje FlexShaft™ modele K9-102 i K9-204 są prze- się obracać, operator musi być w stanie zwol- znaczone do czyszczenia i odkamieniania nić przełącznik wiertarki, aby zapobiec skrę- rur i przewodów odpływowych określonych...
  • Página 194: Dane Techniczne

    FlexShaft, ponieważ może to spowodować uszko- dzenie armatury. Dane techniczne Model ................K9-102 K9-204 Zakres nom. średnic odpływu .........11/4" do 2" (32 - 50 mm) 2" do 4" (50 - 100 mm) Średnica wałka giętkiego (bez osłony) ......1/4" (6 mm) 5/ 1 6"...
  • Página 195: Specyfikacje - Dopuszczalne Wiertarki Akumulatorowe

    (patrz Rysunek 2). zwiększa ryzyko uszkodzenia sprzętu lub odnie- sienia obrażeń ciała. Wyposażenie standardowe 1800 - 2500/min RIDGID.com Szczegółowe informacje dotyczące wyposażenia dostarczonego z daną maszyną do przepychania odpływów podano w katalogu. Rysunek 2 – Etykieta ostrzegawcza Maszyna ta służy do czyszczenia odpły- NOTATKA wów.
  • Página 196: Przygotowanie Maszyny I Obszaru Roboczego

    Katalogu Ridge Tool, na stronie interneto- 2. Sprawdzić odpływ do oczyszczenia. Jeśli to wej RIDGID.com. możliwe, należy określić punkty dostępu 4. Upewnić się, że wszelkie wyposażenie zo- do odpływu, wymiary i długość przewodu stało właściwie sprawdzone.
  • Página 197 Maszyny FlexShaft™ do przepychania odpływów 7. Wyjąć akumulator z wiertarki (zob. Specyfikacje). Bezpiecznie zamoco- wać uchwyt wiertarki na sześciobocz- nej końcówce wału wiertarki (Rysunek 4). Ustawić maksymalny moment ob- rotowy wiertarki akumulatorowej (nie ustawiać jej w trybie wiercenia). Ustawić prędkość obrotową wiertarki w zakresie od 1800 do 2500 obr./min a przełącznik kierunku w pozycji DO PRZODU (FOR) (zob.
  • Página 198: Montaż/Regulacja Wybijaka Łańcuchowego

    Używać wyłącznie osłon zwłaszcza wykonane z bardziej miękkich do maszyny do przepychania odpływów materiałów (takie jak tworzywa sztuczne RIDGID FlexShaft o rozmiarze właściwym i Orangeburg) i cienkościenne, lub jeśli dla danego wałka giętkiego. Każde cięcie wybijak łańcuchowy jest utrzymywany osłony musi być...
  • Página 199 Zalecana odległość Rowkarka Nominalna średnica rury sprężyny łańcuchów w łańcuchu kołnierzy 11/4” do 11/2” (32 mm do 38 mm) K9-102 1/4” 13/4” (44,5 mm) 11/2” do 2” (38 mm do 50 mm) 2” (50 mm) 21/2” (63,5 mm) K9-204 5/16”...
  • Página 200: Instrukcje Obsługi

    Maszyny FlexShaft™ do przepychania odpływów Instrukcje obsługi Postępować według instrukcji obsługi, aby zmniej­ szyć ryzyko obrażeń spowodowanych przez skrę­ OSTRZEŻENIE cony lub zerwany wałek giętki, niekontrolowane ruchy końcówki wałka giętkiego, przechył ma­ szyny, oparzenia chemiczne, zakażenia i inne przyczyny. 1. Upewnić się, że maszyna i obszar roboczy Zawsze używać...
  • Página 201 Maszyny FlexShaft™ do przepychania odpływów 8. Wprowadzanie/wycofywanie zespołu wałka giętkiego W niektórych przypadkach korzystne może być nakładanie smaru RIDGID FlexShaft na zewnętrzną powierzchnię osłony podczas wprowadzania wałka giętkiego do odpływu. Ułatwia to prowadzenie zespołu wałka gięt- kiego w dół odpływu i zapewnia czyszczenie odpływu w większej odległości.
  • Página 202 Maszyny FlexShaft™ do przepychania odpływów Podstawowe etapy robocze maszyny do przepychania odpływów FlexShaft (zob. poniżej): 1. Wsunięcie wybijaka łańcuchowego (zwykle 4. Obracać wałek giętki / wybijak łańcuchowy z nie obracającego się) w odpływ do miejsca maksymalną prędkością. wymagającego przepchania/wyczyszczenia. 5. Kontynuować obracanie wybijakiem łańcu- 2.
  • Página 203: Opróżnianie Bębna

    Maszyny FlexShaft™ do przepychania odpływów chowy znajdzie się w pobliżu wlotu od- 12. Po odblokowaniu przewodu odpływowego można wpuścić do niego strumień wody, pływu. Nie wolno wyciągać obracającego się wybijaka łańcuchowego z odpływu. Wybijak aby wypłukać nieczystości i ułatwić czysz- czenie wyciąganego wałka.
  • Página 204: Smarowanie

    Maszyny FlexShaft™ do przepychania odpływów i zmniejsza prawdopodobieństwo zakleszczenia 3. Wykręcić elementy złączne płytki ustalającej się zespołu wałka giętkiego w bębnie. W razie i wymontować płytkę ustalającą (Rysunek 11). potrzeby można wyciągnąć wałek giętki z ma- 4. Poluzować elementy złączne płyty prze- szyny i otworzyć...
  • Página 205: Rozwiązywanie Problemów

    Akcesoria, rura ścienna 11/2” RIDGID Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń, na- leży używać akcesoriów przeznaczonych i zale- Pełny wykaz osprzętu RIDGID dostępnego do canych dla maszyny do przepychania odpływów tych narzędzi zamieszczono w katalogu online RIDGID FlexShaft, takich jak podane poniżej.
  • Página 206: Utylizacja

    Maszyny FlexShaft™ do przepychania odpływów Utylizacja Części tych narzędzi zawierają cenne materiały, które można poddać recyklingowi. Lokalnie można znaleźć firmy specjalizujące się w recy- klingu. Zutylizować wszystkie części zgodnie z wszystkimi stosownymi przepisami. W celu uzy- skania dalszych informacji należy skontaktować się...
  • Página 207 Přístroje na čištění odpadů Přístroje na čištění odpadů FlexShaft model K9-102 a K9-204 ™ V Ý S T R A H A ! Před používáním tohoto nástroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití. Nepochopení a nedodržení obsahu tohoto návodu může vést k úrazu elektrickým proudem,...
  • Página 208 Používání a péče o nástroj ......................208 Servis ..............................208 Specifické informace o bezpečnosti ..................208 Bezpečnost při práci s přístrojem na čištění odpadů FlexShaft ........208 Kontaktní údaje RIDGID ........................209 Popis ................................209 Specifikace ............................. 210 Specifikace - vhodné bateriové vrtačky ................. 210 Standardní...
  • Página 209: Bezpečnostní Symboly

    Přístroje na čištění odpadů FlexShaft™ Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a symbolům . Toto je výstražný...
  • Página 210: Používání A Péče O Nástroj

    Přístroje na čištění odpadů FlexShaft™ pokud jste unaveni nebo pod vlivem Tento návod mějte uložen u zařízení, aby ho drog, alkoholu či léků. Při používání nářadí měla obsluha po ruce. stačí okamžik nepozornosti a může dojít k Bezpečnost při práci s přístrojem na závažné...
  • Página 211: Kontaktní Údaje Ridgid

    (800) 519-3456. Popis Kabel Přístroje na čištění odpadů RIDGID FlexShaft™ ® model K9-102 a K9-204 jsou navrženy k čištění Hák a odstraňování vodního kamene z potrubí a od- padů uvedených ve Specifikacích. Řetězová vytloukací K pohonu čističů odpadů FlexShaft se používá...
  • Página 212: Specifikace

    Ohledně podrobností o vybavení dodávaným Provádějte údržbu a čištění nástroje dle se specifickým katalogovým číslem přístroje na pokynů pro údržbu. čištění odpadů viz katalog RIDGID. 2. U přístroje zkontrolujte: Tento přístroj je určen k čištění • Správnou montáž a úplnost.
  • Página 213: Příprava Přístroje A Pracoviště

    Přístroje na čištění odpadů FlexShaft™ • Plynulý a volný pohyb sestavy kabelu z emi, infekcemi a z jiných příčin a zabránilo poško- zení čističe odpadů. přístroje a do přístroje. • Jakékoliv podmínky, které mohou zabrá- Při seřizování čističe odpadů noste vždy ochranné...
  • Página 214: Instalace/Nastavení Řetězového Omítacího Nástroje

    Přístroje na čištění odpadů FlexShaft™ 3. Určete správné vybavení pro daný účel. Viz specifikace. Čističe odpadů pro jiné aplikace naleznete v katalogu společnosti Ridge Tool, online na RIDGID.com. 4. Ujistěte se, že veškeré vybavení bylo patřičně zkontrolováno. 5. V případě potřeby umístěte na pracovišti ochranné...
  • Página 215 Používejte pouze Řetězové omítací nástroje bez karbidových kabelové pouzdro pro čističe odpadů řezacích hrotů lze použít na běžné typy RIDGID FlexShaft správných rozměrů pro potrubí. Tyto řetězové omítací nástroje daný kabel. Při jakémkoliv řezání pouzdra pracují dobře s mastnotou a podobnými je nutné...
  • Página 216: Provozní Pokyny

    Zařízení měr Nominální rozměr trubky řetězů ků/řetěz lenost objímek kabelu 11/4” až 11/2” (32 mm až 38 mm) K9-102 1/4” 13/4” (44,5 mm) 11/2” až 2” (38 mm až 50 mm) 2” (50 mm) 21/2” (63,5 mm) K9-204 5/16” 3” (75 mm) 4”...
  • Página 217 Přístroje na čištění odpadů FlexShaft™ 3. Zaujměte správnou pracovní polohu, abyste Dodržujte zásady hygieny. Při manipulaci a ob­ si udrželi kontrolu nad sestavou kabelu sluze zařízení nejezte ani nekuřte. Po manipulaci nebo použití zařízení na čištění odpadů si teplou a vrtačkou (viz Obrázek 8): mýdlovou vodou omyjte ruce a ostatní...
  • Página 218 Přístroj neprovozujte tak, že jedna osoba RIDGID FlexShaft, když zavádíte kabel do ovládá sestavu kabelu a jiná osoba ovládá odpadu. Může to usnadnit zasouvání se- vrtačku. Nepřipusťte, aby se sestava stavy kabelu do odpadu a umožní...
  • Página 219: Vypuštění Bubnu

    Přístroje na čištění odpadů FlexShaft™ šovat ucpávky. Pokud se kabel přestane otáčet, zastavte chod vrtačky. Mohlo by dojít ke zkroucení nebo zalomení kabelu. Sledujte zpětnou vazbu z pocitu sestavy kabelu ve vaší ruce a zvuk vrtáku/ řetězového nástroje v odpadu. Může být zapotřebí...
  • Página 220: Uskladnění

    RIDGID. Používejte pouze náhradní díly RIDGID. Pro informace o vašem nejbližším nezávislém servisním středisku společnosti RIDGID nebo má- te-li jakékoliv otázky týkající se servisu či oprav viz Zadržovací plech část Kontaktní údaje v tomto návodu.
  • Página 221: Řešení Problémů

    Úplný seznam příslušenství RIDGID dostupného Volitelné vybavení pro tyto nástroje naleznete v online katalogu spo- lečnosti Ridge Tool na RIDGID.com nebo v části VÝSTRAHA Kontaktní údaje. Abyste snížili nebezpečí vážného úrazu, pou- žívejte pouze příslušenství speciálně určené a Likvidace doporučené...
  • Página 222 Přístroje na čištění odpadů FlexShaft™ 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 223 Zariadenia na čistenie odtokov Model K9-102 - Zariadenie na čistenie odtokov K9-204 FlexShaft ™ VÝSTRAHA! Pred používaním tohto náradia si dô- kladne prečítajte návod na obsluhu. Nepochopenie a nedodržanie pokynov uvedených v tomto návode na použitie môže viesť k úrazu elektrickým prú- dom, vzniku požiaru a/alebo vážnemu...
  • Página 224 Používanie náradia a starostlivosť o náradie ................. 224 Servis ..............................224 Špecifické bezpečnostné informácie ..................224 Bezpečnosť zariadenia na čistenie odtokov FlexShaft ............224 Kontaktné informácie spoločnosti RIDGID ................225 Popis ................................225 Technické údaje ...........................226 Technické údaje - Prijateľné akumulátorové vŕtačky ............226 Štandardné...
  • Página 225: Bezpečnostné Symboly

    Stroje na čistenie odtokov FlexShaft™ Bezpečnostné symboly V tomto návode na použitie a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a výstražné hlásenia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto výstražným hláseniam a symbolom . Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy.
  • Página 226: Bezpečnosť Osôb

    Stroje na čistenie odtokov FlexShaft™ Špecifické bezpečnostné Bezpečnosť osôb informácie • Pri obsluhe náradia buďte pozorní a sústreďte sa vždy na to, čo práve robíte. VÝSTRAHA Nepoužívajte náradie, pokiaľ ste unavení, pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Táto časť obsahuje dôležité bezpečnostné Chvíľková...
  • Página 227: Kontaktné Informácie Spoločnosti Ridgid

    3' (1 m). Pri väčších vzdialenostiach môžu nastať problémy Popis s ovládaním, ktoré povedú k skrúteniu, Modely K9-102 a K9-204 FlexShaft™ zariadení zauzleniu alebo zlomeniu kábla. Skrútenie, na čistenie odtokov RIDGID sú určené zauzlenie alebo pretrhnutie špirálového kábla ®...
  • Página 228: Technické Údaje

    RIDGID FlexShaft ® Technické údaje K9-204 Model ................K9-102 Kapacita odtoku (men.) ...........11/4" až 2" (32 – 50 mm) 2" až 4" (50 – 100 mm) Priemer kábla (bez plášťa) ..........1/4" (6 mm) 5/ 1 6" (8mm) Káblová zostava Priemer (s plášťom) ......3/ 8 " (9,5 mm) 1/2"...
  • Página 229: Kontrola Pred Prevádzkou

    časti. • Prítomnosť a čitateľnosť výstražného VÝSTRAHA štítka (pozri Obrázok 2). 1800 - 2500/min RIDGID.com Zariadenie na čistenie odtokov a praco- visko pripravte podľa týchto postupov, aby sa zamedzilo riziku zranenia v dôsledku zasiahnu- Obrázok 2 – Výstražný štítok tia elektrickým prúdom, vzniku požiaru, prevráte-...
  • Página 230 Pozri Technické údaje. Zariadenia na čistenie zauzlenie a skrútenie, čo môže následne odpadov pre iné aplikácie nájdete po viesť k poškodeniu kábla alebo zraneniu nahliadnutí do katalógu spoločnosti Ridge Tool, online na stránke RIDGID.com. 4. Uistite sa, že všetky zariadenia boli riadne skontrolované. 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 231: Inštalácia/Nastavenie Reťazového Klopadla

    Stroje na čistenie odtokov FlexShaft™ operátora. Predĺženie odtoku dozadu Inštalácia/nastavenie reťazového smerom k zariadeniu na čistenie odtokov klopadla uľahčí aj zavedenie káblovej zostavy do 1. Zvoľte správne reťazové klopadlo pre dané odtoku. podmienky. Rozmer reťazových klopadiel sa odvíja od vnútorného priemeru objímky, pričom sú...
  • Página 232 Používajte len plášť kábla zariadenia na konci plášťa kábla. na čistenie odtokov RIDGID FlexShaft so správnou veľkosťou pre daný kábel. Pri každom rezaní plášťa kábla je potrebné vykonať čistý a rovný rez. Dbajte na to, aby pri rezaní...
  • Página 233: Prevádzkové Pokyny

    Stroje na čistenie odtokov FlexShaft™ Tabuľka vzdialenosti objímok Karbidový rezný hrot Rozpera objímok (ak je súčasťou výbavy) Reťaz klopadla Objímka klopadla Puzdro klopadla Objímka klopadla Koniec kábla Koniec plášťa Špirálový zarovnaný kábla kábel s objímkou Plášť kábla Nastavovacia Odhalený kábel skrutka (3 mm 0.25"...
  • Página 234 5' (1,5 m) na pomoc pri určení toho, koľko káblovej zostavy sa zaviedlo zo zariadenia. Používajte len mazivo RIDGID FlexShaft. Iné mazivá nemusia byť vhodné na použitie v odtoku a mohli by znečistiť vodu. Pri vyberaní káblovej zostavy je osvedčenou praxou použiť...
  • Página 235 Stroje na čistenie odtokov FlexShaft™ Všeobecný prevádzkový postup pre zariadenia na čistenie odtokov FlexShaft (pozri nižšie): 1. Posuňte reťazové klopadlo (vo všeobecnosti 4. Spustite plnú rýchlosť otáčok kábla/reťazového bez otáčania) do oblasti odtoku, ktorá klopadla. vyžaduje vyčistenie. 5. Pokračujte v otáčaní klopadla. Postupne 2.
  • Página 236: Vypustenie Bubna

    Stroje na čistenie odtokov FlexShaft™ ovládanie a podopieranie. Nesprávny Ak používate zostavu s kamerou, dávajte spôsob podopierania kábla môže spôsobiť pozor, aby reťazové klopadlo nenarazilo zauzlenie alebo skrútenie káblovej zostavy, do hlavy kamery či posuvnej tyče. čo môže následne viesť k poškodeniu kábla 14.
  • Página 237: Pokyny Na Údržbu

    Stroje na čistenie odtokov FlexShaft™ Pokyny na údržbu 3. Odstráňte upevňovacie prvky zadržiavacej dosky a zadržiavaciu dosku(Obrázok 11). VÝSTRAHA 4. Povoľte upevňovacie prvky dosky prevodovky Pred vykonávaním akejkoľvek údržby by sa vŕt- o 3 - 4 otáčky, ale ich neodstraňujte. (4 mm ačka mala odstrániť...
  • Página 238: Riešenie Problémov

    64363 11/4” príslušenstvo stenového potrubia RIDGID RIDGID. 64368 11/2” príslušenstvo stenového potrubia RIDGID Kompletný zoznam vybavenia RIDGID, ktoré je k Voliteľné vybavenie dispozícii pre toto náradie, nájdete v online katalógu náradia spoločnosti Ridge na stránke RIDGID.com, VÝSTRAHA prípadne si pozrite časť Kontaktné informácie.
  • Página 239 Mașini pentru curățarea scurgerilor Mașini FlexShaft pentru curățarea ™ scurgerilor, model 9-102 și K9-204 AVERTIZARE! Citiți cu atenție acest Manual de operare înainte de a utiliza această unealtă. Neînțelegerea și nerespectarea conținutului acestui manual poate cauza electrocutări, incendii și/sau vătămări personale grave.
  • Página 240 Utilizarea și îngrijirea mașinii-unelte ..................240 Service ..............................240 Informații specifice privind siguranța ..................240 Siguranța mașinii FlexShaft pentru curățarea scurgerilor ..........240 Informații contact RIDGID ......................241 Descriere ..............................241 Specificații .............................. 242 Specificații - bormașini cu baterie potrivite ................242 Echipament standard ........................
  • Página 241: Simboluri De Siguranță

    Mașini FlexShaft™ pentru curățarea scurgerilor Simboluri de siguranță În acest manual de exploatare și pe produs, simbolurile de siguranță și cuvintele de semnalizare sunt utilizate pentru a comunica informații importante privind siguranța. Acest capitol este prevăzut pentru a înțelege mai bine aceste cuvinte și simboluri de semnalizare . Acesta este un simbol de avertizare privind siguranța.
  • Página 242: Utilizarea Și Îngrijirea Mașinii-Unelte

    Mașini FlexShaft™ pentru curățarea scurgerilor Nu utilizați scule când sunteți obosit sau Informații specifice privind sub influența drogurilor, alcoolului sau siguranța medicamentelor. Un moment de neatenție în timp ce utilizați sculele poate avea drept AVERTIZARE rezultat răniri personale grave. Acest capitol conține informații importante •...
  • Página 243: Informații Contact Ridgid

    și previne răsucirea, încolăcirea și ruperea – Contactați distribuitorul local RIDGID. acestuia și reduce riscul de rănire. – Vizitați RIDGID.com pentru a găsi punctul • Poziționați ieșirea cablului din mașină la local de contact RIDGID. mai puțin de 3' (1 m) de gura scurgerii sau sprijiniți corect ansamblul cablului expus...
  • Página 244: Specificații

    Nu utilizați bormașini cu cablu, bormașini cu percuție sau șurubelnițe de impact. Utilizarea unei bormașini necorespunzătoare crește riscul de defectare echipamentului și de rănire personală. Figura 1B – mașina RIDGID FlexShaft pentru ® curățarea scurgerilor Echipament standard Pentru detalii privind echipamentul furnizat și numerele de catalog specifice mașinii de curățare...
  • Página 245: Inspecția Înainte De Utilizare

    • Prezența și lizibilitatea etichetei de AVERTIZARE avertizare (consultați figura 2). 1800 - 2500/min RIDGID.com Pregătiți mașina pentru curățarea scurgerilor și zona de lucru conform acestor proceduri, pentru a reduce riscul de rănire gravă provocată Figura 2 – Etichetă de avertizare de electrocutare, incendiu, răsturnarea mașinii,...
  • Página 246 Prelungirea scurgerii până la mașina de fi identificate prin consultarea catalogului de curățat asigură, de asemenea, introducerea scule Ridge, accesând RIDGID.com. mai ușoară a cablului de foraj în scurgere. 4. Asigurați-vă că toate echipamentele au fost inspectate corespunzător.
  • Página 247: Montarea/Reglarea Bătătorului Cu Lanț

    Mașini FlexShaft™ pentru curățarea scurgerilor Mărimile bătătoarelor cu lanț depind de diametrul interior al colierului și sunt proiectate pentru anumite mărimi ale cablului. Bătătoarele cu lanț de 1/4” sunt utilizate pentru cablu de 1/4” etc. Nu utilizați un bătător cu lanț mai mare împreună cu un cablu mai mic (de ex.
  • Página 248 în funcție de specificul cazul, tăiați o bucșă de bătător, pentru a aplicației. Utilizați exclusiv un manșon reduce porțiunea de cablu expus. Utilizați pentru mașina RIDGID FlexShaft de curățat întotdeauna o bucșă de bătător pentru a reduce uzura capătului manșonului. Bătător Dimen- Număr...
  • Página 249: Instrucțiuni De Utilizare

    Mașini FlexShaft™ pentru curățarea scurgerilor Tabel lungimi colier Vârf de tăiere din carbură Distanțier colier (dacă există în dotare) Lanț bătător Colier bătător Bucșă bătător Colier bătător Capăt cablu în dreptul Capăt Cablu colierului manșon Manșon Șurub de fixare Cablu expus (3 mm HEX) Șurub maxim 0.25"...
  • Página 250 întindeți și nu puteți cădea În unele cazuri vă recomandăm să aplicați peste mașină, scurgere etc. Această poziție lubrifiant RIDGID FlexShaft pe exteriorul de utilizare vă va permite să păstrați manșonului, atunci când introduceți controlul asupra ansamblului cablului și cablul în scurgere.
  • Página 251 Mașini FlexShaft™ pentru curățarea scurgerilor Pașii generali de utilizare a mașinilor FlexShaft pentru curățarea scurgerilor (consultați mai jos): 1. Împingeți bătătorul cu lanț (de obicei nu se 4. Rotiți cablul/bătătorul cu lanț cu turație rotește) în zona scurgerii care trebuie curățată. maximă.
  • Página 252: Scurgerea Tamburului

    Mașini FlexShaft™ pentru curățarea scurgerilor controlul și susținerea acestuia. Susținerea În cazul utilizării împreună cu o cameră incorectă a cablului poate permite acestuia video, nu permiteți lovirea bătătorului să se încolăcească sau răsucească și poate cu lanț de capul sau tija camerei video. provoca deteriorarea cablului sau rănirea 14.
  • Página 253: Curățare

    Mașini FlexShaft™ pentru curățarea scurgerilor 6. Demontați prinderea cablului de pe cutia Întotdeauna purtați ochelari de protecție și de viteze și demontați ansamblul cablului. alte echipamente de protecție adecvate când executați orice activități de întreținere. Ridicați puțin cutiile de viteze, pentru a permite demontarea prinderii cablului.
  • Página 254: Depanare

    64363 Accesoriu conductă de perete RIDGID 11/4” 64368 Accesoriu conductă de perete RIDGID 11/2” Echipamente opționale Pentru o listă completă a echipamentelor RIDGID disponibile pentru aceste scule, consultați AVERTIZARE catalogul online Ridge Tool accesând RIDGID. com sau datele de contact.
  • Página 255 Lefolyótisztító gépek K9-102 és K9-204 típusú FlexShaft ™ lefolyótisztító gépek FIGYELMEZTETÉS! A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A figyelmeztetések és utasítások meg nem értése és be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Página 256 A gép használata és karbantartása ................... 256 Szerviz ..............................256 Különleges biztonsági információk ................... 256 FlexShaft lefolyótisztító gép, biztonsági óvintézkedések ..........256 A RIDGID kapcsolattartási információi ..................257 Ismertetés ............................... 257 Műszaki adatok ............................258 Műszaki adatok - Használható akkumulátoros fúrógépek ..........258 Alapfelszereltség ..........................258...
  • Página 257: Biztonsági Szimbólumok

    FlexShaft™ lefolyótisztító gépek Biztonsági szimbólumok Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segíti . Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet.
  • Página 258: A Gép Használata És Karbantartása

    FlexShaft™ lefolyótisztító gépek vagy kábítószer hatása alatt. A Különleges biztonsági szerszám használata során egy pillanatnyi információk figyelmetlenség is súlyos személyi sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS • Használjon személyi védőfelszerelést. Ez a rész kizárólag a jelen szerszámgépre vonatkozó M indig viseljen szemvédőt. A biztonsági információkat tartalmaz.
  • Página 259: A Ridgid Kapcsolattartási Információi

    A RIDGID kapcsolattartási lefolyótisztítót használja, az a kábel megcsavarodásához, megtöréséhez, ill. információi elszakadásához vezethet, és személyi sérüléssel járhat. Ha kérdései vannak ezzel a RIDGID termékkel ® kapcsolatban: • A FlexShaft gép működtetése közben a – Lépjen kapcsolatba a helyi kezét mindig tartsa a kábelszerelvényen.
  • Página 260: Műszaki Adatok

    és a személyi sérülések kockázatát. 1B Ábra – RIDGID FlexShaft lefolyótisztító gép ® Alapfelszereltség A lefolyótisztító gép katalógusszámaihoz adott tartozékokról részletekért lásd a RIDGID Kábel katalógust. Kampó A jelen gép feladata a lefolyócsövek MEGJEGYZÉS megtisztítása. Szakszerű használat esetén a gép nem Láncos...
  • Página 261: Használat Előtti Ellenőrzés

    • Figyelmeztető címke megléte és olvashatósága (Lásd 2. ábra). 1800 - 2500/min A lefolyótisztító gépet és a munkaterületet az RIDGID.com itt leírtak szerint rendezze el, hogy csökkentse az áramütésből, tűzből, a gép felborulásából, a megcsavarodott vagy szakadt kábelből, a vegyi égési sérülésekből, a fertőzésből, illetve az egyéb...
  • Página 262 Ridge Tool katalógusból választhatók, a kábelszerelvény lefolyócsőbe juttatását is. amely a RIDGID.com webcímen található. 4. Minden felszerelést megfelelően át kell vizsgálni. 5. Ha szükséges, helyezzen el védőburkolatokat a munkaterületen. A lefolyótisztítási folyamat során nagyfokú...
  • Página 263: Láncos Fej Felszerelése/Beállítása

    FlexShaft™ lefolyótisztító gépek Láncos fej felszerelése/beállítása 1. Válassza ki a körülményekhez megfelelő láncos fejet. A láncos fejek mérete a belső perem átmérőjét jelenti, és meghatározott méretű kábelekhez készülnek. Az 1/4” méretű láncos fejek 1/4” méretű kábellel használhatók stb. Ne használjon nagyobb méretű láncos fejet kisebb kábelen (például 5/16”...
  • Página 264 áll. közben megfelelő mértékben szétterüljenek Kizárólag a kábelhez megfelelő méretű a csőfalak tisztításához. A peremtávolság a RIDGID FlexShaft lefolyótisztító kábelköpenyt kábelmérettől és a cső átmérőjétől függően használjon. A kábelköpeny elvágásakor változik, és általában kábelköpenyből ügyeljen rá, hogy a vágás sima és egyenes készült távtartóval ("perem távtartó") állítjuk...
  • Página 265: Működtetési Útmutató

    FlexShaft™ lefolyótisztító gépek növekedésével a láncok átmérője csökken, illetve más bőrfelületeit, amelyek kapcsolatba kerültek a csatorna tartalmával. Ezzel csökkenthetők és fordítva. A nem megfelelően beállított a mérgező, ill. fertőző anyagoknak való kitettség peremtávolság csökkentheti a csőtisztítás egészségügyi kockázatai. hatékonyságát. A FlexShaft gép működése során a kezét tartsa 6.
  • Página 266 (10. Ábra). Szükség esetén pótolja a kenőanyagot a folyamat közben. A kábelköpenyen 5 lábanként (1,5 méterenként) szerepel a RIDGID FlexShaft jelölés, így könnyedén nyomon követheti, hogy mennyi kábelt húzott ki eddig a gépből. 3' (1 m) MAX.
  • Página 267 FlexShaft™ lefolyótisztító gépek A FlexShaft lefolyótisztító gépek általános működtetési lépései (lásd alább): 1. Tolja be a láncos fejet (általában forgatás nélkül) 4. Forgassa a kábelt/láncos fejet teljes a lefolyó azon szakaszára, amely tisztítást igényel. fordulatszámon. 2. Eltömődés esetén tolja át a láncos fejet az 5.
  • Página 268: A Dob Leürítése

    FlexShaft™ lefolyótisztító gépek megfelelően alátámasztva, akkor megtörhet, Ha ehhez a módszerhez folyamodik, ügyeljen megcsavarodhat, és a kezelő személyi a kábelszerelvény épségére. Távolítsa el az sérülését, illetve a kábel károsodását okozhatja. eltömődést okozó anyagot a kábelről, majd Tolja be a kábelszerelvényt a lefolyócsőbe. folytassa a lefolyó...
  • Página 269: Karbantartási Útmutató

    FlexShaft™ lefolyótisztító gépek Karbantartási útmutató 3. Távolítsa el a tartólemez rögzítőelemeit, majdhúzza meg újra a tartólemezt (11. Ábra). FIGYELMEZTETÉS 4. Lazítsa meg a hajtóműfedél rögzítőelemeit A karbantartási munkálatok megkezdése előtt 3-4 fordulatnyit, de ne távolítsa el. a fúrógépet le kell szerelni a lefolyótisztítóról. (4 milliméteres imbuszkulcs).
  • Página 270: Hibaelhárítás

    Láncos fej, 1/4” méretű kábel, 11/2”-2” csövekhez, 64293 Az olyan problémák elhárítását, amellyel a jelen egy lánc fejezet nem foglalkozik, a független RIDGID 64298 Láncos fej, 1/4” méretű kábel, 2” csövekhez, 2 lánc szervizközpontok egyikére kell bízni. Kizárólag Láncos fej, 5/ 1 6” méretű kábel, 2” csövekhez, 2 lánc karbid 64308 RIDGID szervizalkatrészeket szabad használni.
  • Página 271: Ártalmatlanítás

    FlexShaft™ lefolyótisztító gépek Ártalmatlanítás Az eszközök egyes részei értékes anyagokat tartalmaznak, és újrahasznosíthatók. Az Ön lakóhelyén az újrahasznosítással erre szakosodott szervezetek foglalkoznak. Az alkatrészeket a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. További információkért lépjen kapcsolatba a helyi hulladékkezelési szervvel. 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 272 FlexShaft™ lefolyótisztító gépek 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 273 Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft ™ Μοντέλο K9-102 & K9-204 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χειρισμού πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τη- ρήσετε τις οδηγίες που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί να προκλη- θεί...
  • Página 274 Σέρβις ..............................274 Ειδικές πληροφορίες για την ασφάλεια ................... 274 Ασφάλεια χρήσης του μηχανήματος απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft ....274 Πληροφορίες επικοινωνίας της RIDGID ................... 275 Περιγραφή .............................. 275 Τεχνικά χαρακτηριστικά ......................... 276 Προδιαγραφές - Αποδεκτά δράπανα τροφοδοτούμενα από μπαταρία ..... 277 Βασικός...
  • Página 275: Σύμβολα Ασφαλείας

    Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft™ Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προειδο- ποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποι- ητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα . Αυτό...
  • Página 276: Προσωπική Ασφάλεια

    Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft™ Προσωπική ασφάλεια Σέρβις • Να είστε πάντα σε ετοιμότητα και εγρή­ • Παραδώστε το εργαλείο για σέρβις σε πι­ γορση, συγκεντρωμένοι και προσεκτικοί στοποιημένο τεχνικός επισκευών ο οποίος με τις ενέργειές σας και να λειτουργείτε με χρησιμοποιεί μόνο πανομοιότυπα ανταλ­ γνώμονα...
  • Página 277: Πληροφορίες Επικοινωνίας Της Ridgid

    να ελευθερώσει τον διακόπτη του τρυπανιού Περιγραφή ώστε να αποτρέψει να συστραφεί, τσακίσει Τα μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων μο- ή σπάσει το σπιράλ, μειώνοντας έτσι τον ντέλο FlexShaft™ K9-102 και K9-204 της σειράς κίνδυνο τραυματισμού. RIDGID έχουν σχεδιαστεί για την απόφραξη και ®...
  • Página 278: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ληλα για χρήση με κάμερες επιθεώρησης κατά τη διαδικασία απόφραξης αποχετεύσεων. Τα μηχανήματα FlexShaft είναι ελαφριά και μικρά σε διαστάσεις, για ευκολία μεταφοράς. Εικόνα 1B – Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft της σειράς RIDGID ® Λαβή μεταφοράς Αποφρακτική Οπή κεφαλή αλυσίδας...
  • Página 279: Προδιαγραφές - Αποδεκτά Δράπανα Τροφοδοτούμενα Από Μπαταρία

    Έτσι διευκολύνεται ο έλεγχος και μειώνεται Βασικός εξοπλισμός η πιθανότητα να σας γλιστρήσει το μηχά- Ανατρέξτε στον κατάλογο της σειράς RIDGID για νημα ή κάποιο χειριστήριο. Καθαρίζετε και λεπτομερή στοιχεία σχετικά με τον εξοπλισμό, συντηρείτε το μηχάνημα σύμφωνα με τις...
  • Página 280: Προετοιμασία Μηχανήματος Και Χώρου Εργασίας

    Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft™ 3. Καθαρίστε τυχόν υπολείμματα από το συ- πληξία, πυρκαγιά, ανατροπή του μηχανήματος, γκρότημα σπιράλ και τις αποφρακτικές συνεστραμμένα ή σπασμένα καλώδια, εγκαύ- ματα από χημικά, λοιμώξεις και άλλες αιτίες, και κεφαλές αλυσίδας. Ελέγξτε το περίβλημα να αποτραπεί η πρόκληση ζημιάς στο μηχάνημα. σπιράλ...
  • Página 281 ανατρέχοντας στον κατάλογο της Ridge Tool από το άνοιγμα πρόσβασης στην αποχέ- που θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση τευση αυξάνει τον κίνδυνο συστροφής ή RIDGID.com. τσακίσματος του συγκροτήματος σπιράλ. 4. Βεβαιωθείτε ότι ελέγξατε σχολαστικά το Αν το μηχάνημα FlexShaft δεν μπορεί να...
  • Página 282: Εγκατάσταση/Ρύθμιση Της Αποφρακτικής Κεφαλής Αλυσίδας

    Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft™ 14. Τοποθετήστε το μηχάνημα έτσι ώστε να υπάρχει εύκολη πρόσβαση. Πρέπει να είστε σε θέση να κρατάτε και να ελέγχετε το συ- γκρότημα σπιράλ και τον διακόπτη του τρυπανιού. 15. Με στεγνά χέρια, εισάγετε την μπαταρία στο...
  • Página 283 για την εφαρμογή σας. Χρησιμοποιείτε πε- θα μπορούσαν να υποστούν ζημιά. ρίβλημα σπιράλ μηχανήματος απόφραξης αποχετεύσεων RIDGID FlexShaft που είναι 2. Η Εικόνα 7 δείχνει ένα σχήμα για τη σωστή μεγέθους κατάλληλου για το σπιράλ. Όταν εγκατάσταση και ρύθμιση μιας αποφρακτι- κόβετε...
  • Página 284: Οδηγίες Χειρισμού

    Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft™ Αλυσίδα αποφρακτικής Κοπτική μύτη καρβιδίου Αποστάτης Χιτώνιο κεφαλής (αν υπάρχει στον εξοπλισμό) κολάρων αποφρακτικής Κολάρο αποφρακτικής κεφαλής Κολάρο αποφρακτικής κεφαλής κεφαλής Άκρο περι­ Άκρο σπιράλ βλήματος μαζί με το Σπιράλ σπιράλ κολάρο Περίβλημα σπιράλ Βίδα στερέωσης Εκτεθειμένο...
  • Página 285 Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft™ Τοποθετήστε την έξοδο σπιράλ του μηχανήματος 3. Πάρτε σωστή θέση για τον χειρισμό που FlexShaft σε απόσταση το πολύ 3' (1 m) από την θα βοηθήσει να διατηρείτε τον έλεγχο του είσοδο της αποχέτευσης ή υποστηρίξτε σωστά συγκροτήματος...
  • Página 286 έμφραξη με το ρυθμό εργασίας του εργα- Στο περίβλημα σπιράλ έχουν εκτυπωθεί ανά λείου. Είναι σημαντικό να επιτρέπετε στην 5' (1,5 m) σημάνσεις RIDGID FlexShaft για ταχύτητα της αποφρακτικής κεφαλής να βοηθούν να προσδιορίζετε το μήκος του αλυσίδας να καθαρίζει την αποχέτευση...
  • Página 287 Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft™ Χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικό RIDGID FlexShaft. Άλλα λιπαντικά μπορεί να μην είναι κατάλληλα για χρήση σε αποχέτευση και θα μπορούσαν να μολύνουν το νερό. Όταν ανασύρετε το συγκρότημα σπιράλ, αποτελεί καλή πρακτική να χρησιμοποι- είτε μια πετσέτα για να σκουπίζετε τις ακα- θαρσίες...
  • Página 288: Αποστράγγιση Του Τυμπάνου

    Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft™ στο μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων. βοηθήσετε να καθαρίζεται το συγκρότημα Προσέξτε ιδιαίτερα, επειδή το σπιράλ μπο- σπιράλ καθώς ανασύρεται. Αυτό μπορεί ρεί να σφηνώσει μέσα σε μια έμφραξη ενώ να γίνει ανοίγοντας τη βρύση ή με άλλη ανασύρεται.
  • Página 289: Οδηγίες Συντήρησης

    Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft™ 3. Αφαιρέστε τα στοιχεία στερέωσης της πλά- Οδηγίες συντήρησης κας συγκράτησης και την πλάκα συγκράτη- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σης (Εικόνα 11). Το τρυπάνι θα πρέπει να αφαιρείται από το μη- 4. Λασκάρετε κατά 3-4 στροφές τα στοιχεία χάνημα απόφραξης αποχετεύσεων πριν πραγ- στερέωσης...
  • Página 290: Επίλυση Προβλημάτων

    64348 Συγκρότημα 5/ 1 6", σπιράλ, περίβλημα, σύνδεσμοι, 70' συνιστώνται για χρήση με το μηχάνημα απόφρα- 64363 Αξεσουάρ σωλήνα διέλευσης από τοίχο 11/4" RIDGID ξης αποχετεύσεων FlexShaft της σειράς RIDGID, 64368 Αξεσουάρ σωλήνα διέλευσης από τοίχο 11/2" RIDGID όπως αυτά που αναφέρονται εδώ.
  • Página 291: Απόρριψη

    Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft™ Για πλήρη λίστα του εξοπλισμού RIDGID που δια- τίθεται για αυτά τα εργαλεία, ανατρέξτε στον δια- δικτυακό κατάλογο της Ridge Tool στη διεύθυνση RIDGID.com ή στις Πληροφορίες επικοινωνίας. Απόρριψη Τα εξαρτήματα αυτών των εργαλείων περιέχουν πολύτιμα υλικά και μπορούν να ανακυκλωθούν.
  • Página 292 Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft™ 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 293 Strojevi za čišćenje odvoda Model K9-102 & K9-204 FlexShaft ™ strojevi za čišćenje odvoda UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte ovaj priručnik za rukovanje prije korištenja ovog alata. Nepoštivanje Uputa iz ovog priručnika može imati za posljedicu strujni udar, požar i/ili teške tjelesne ozljede.
  • Página 294 Način uporabe i briga o alatu ...................... 294 Servisiranje ............................294 Posebne sigurnosne informacije ....................294 Sigurnost stroja za čišćenje odvoda FlexShaft ..............294 Informacije za kontaktiranje RIDGID­a ..................295 Opis ................................295 Tehničke karakteristike ........................296 Specifikacije - Prihvatljive bušilice s baterijskim napajanjem.......... 296 Standardna oprema ........................
  • Página 295: Sigurnosni Simboli

    FlexShaft™ strojevi za čišćenje odvoda Sigurnosni simboli Sigurnosni znakovi i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Ova sekcija je predviđena za poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola . Ovo je znak sigurnosnog upozorenja. Upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda. Da biste spriječili tjelesne ozljede i smrtni ishod, pridržavajte se svih sigurnosnih poruka koje slijede ovaj znak.
  • Página 296: Način Uporabe I Briga O Alatu

    FlexShaft™ strojevi za čišćenje odvoda protiv prašine, zaštitne cipele s potplatima Sigurnost stroja za čišćenje odvoda protiv klizanja, zaštitna kaciga ili štitnici za FlexShaft sluh, koja se koristi za odgovarajuće uvjete, • Tijekom rukovanja ili uporabe uvijek umanjiti će opasnost od ozljede. nosite zaštitne naočale i rukavice koje su u •...
  • Página 297: Informacije Za Kontaktiranje Ridgid-A

    Ako imate bilo kakvih pitanja u vezi ovog RIDGID proizvoda: ® – Kontaktirajte sa svojim lokalnim RIDGID distributerom. – Posjetite RIDGID.com kako biste pronašli svoju kontaktnu točku za RIDGID. – Kontaktirajte Ridge Tool tehnički servis na rtctechservices@emerson.com, a u SAD-u i Kanadi nazovite broj (800) 519-3456.
  • Página 298: Tehničke Karakteristike

    1. Očistite stroj, uključujući ručke i kontrole. To Standardna oprema olakšava pregled i pomaže u sprječavanju da stroj ili upravljač isklizne iz ruke. Očistite Pogledajte RIDGID katalog za pojedinosti i održavajte uređaj čistim prema uputama o opremi koja je isporučena s određenim za održavanje.
  • Página 299: Podešavanje Uređaja I Radnog Područja

    čišćenje odvoda za druge primjene možete opeklinama, infekcijama i drugim uzrocima, te pronaći u Ridge Tool katalogu, na Internetu spriječili oštećenje stroja. n RIDGID.com. Uvijek nosite zaštitne naočale i drugu odgovarajuću 4. Provjerite da je sva oprema pravilno zaštitnu opremu kada podešavate vaš stroj za pregledana.
  • Página 300: Ugradnja/Prilagođavanje Lančanog Mlata

    FlexShaft™ strojevi za čišćenje odvoda 5. Po potrebi postavite zaštitne poklopce u radnom području. Proces čišćenja odvoda može biti prljav. 6. Postavite stroj za čišćenje odvoda na tlo tako da je vratilo za bušenje okomito. Stroj bi trebao ravno i čvrsto sjesti na tlo.
  • Página 301 Koristite isključivo Karbidni vrhovi izolaciju za RIDGID FlexShaft čistač odvoda za rezanje za ispravnu veličinu kabela. Svaki put kad se Slika 6 – Lančani mlatovi izolacija odreže, rez treba biti čist i pravilan.
  • Página 302: Upute Za Rad

    Preporučena Stroj Nazivna veličina cijevi na sajle lanaca karika/lanac udaljenost obruča 11/4” do 11/2” (32 mm do 38 mm) K9-102 1/4” 13/4” (44,5 mm) 11/2” do 2” (38 mm do 50 mm) 2” (50 mm) 21/2” (63,5 mm) K9-204 5/16”...
  • Página 303 FlexShaft™ strojevi za čišćenje odvoda veća od 3' (1 m). Veće udaljenosti mogu dovesti do problema koji uzrokuju zavijanje, savijanje ili pucanje sajle. Zavijanje, savijanje ili pucanje sajle može dovesti do udarca ili ozljeda gnječenjem. Jedna osoba mora kontrolirati i sklop sajle i bežičnu bušilicu.
  • Página 304 Lančani mlat okrećite samo kad je barem U nekim je slučajevima korisno nanijeti 1' unutar odvoda. Za okretanje kabela mazivo RIDGID FlexShaft na vanjsku stranu čvrsto uhvatite ručku bušilice i pritisnite izolacije dok se sajla uvlači u odvod. To može prekidač...
  • Página 305: Pražnjenje Bubnja

    FlexShaft™ strojevi za čišćenje odvoda lančani mlat. Polako izvucite sklop kabela iz odvoda, dopuštajući lančanom mlatu koji se okreće da očisti stijenke odvoda i razbije začepljenja. Ako se kabel prestane okretati, nemojte dalje raditi s bušilicom. To može uzrokovati savijanje i uvijanje kabela.
  • Página 306: Transport

    FlexShaft™ strojevi za čišćenje odvoda Transport Mjenjači Uvucite cijeli sklop kabela u bubanj, te pričvrstite lančani mlat u kuki. Skinite bušilicu s vratila za bušenje. Nemojte ostavljati bušilicu postavljenu tijekom transporta kako biste spriječili prevrtanje i oštećenje čistača odvoda. Ploča za Vidi sliku 1.
  • Página 307: Otklanjanje Grešaka

    64313 Mlat, 5/ 1 6” lančani, 3” cijev, 3 lanca, karbidni vrh isključivo neovisni RIDGID servisni centri. Koristite 64318 Mlat, 5/ 1 6” lančani, 4” cijev, 3 lanca, karbidni vrh je isključivo RIDGID servisne dijelove.
  • Página 308 FlexShaft™ strojevi za čišćenje odvoda 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 309 Naprave za čiščenje odtokov Naprave za čiščenje odtokov model K9-102 in K9-204 FlexShaft ™ OPOZORILO! Pred uporabo orodja pozorno preberite ta priročnik za uporabnika. Nerazumevanje in neupoštevanje vsebine tega priročnika lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
  • Página 310 Uporaba in nega orodja ........................ 310 Servisiranje ............................310 Posebne varnostne informacije ....................310 Varnost naprave za čiščenje odtokov FlexShaft ..............310 Kontaktni podatki RIDGID ......................311 Opis ................................311 Tehnični podatki ..........................312 Tehnični podatki - Sprejemljivi vrtalniki na baterijsko napajanje ......... 312 Standardna oprema ........................
  • Página 311: Varnostni Simboli

    Naprava za čiščenje odtokov FlexShaft™ Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov . To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb. Upoštevajte vsa varnostna sporočila, ki sledijo temu znaku, da se izognete morebitnim telesnim poškodbam ali smrti.
  • Página 312: Uporaba In Nega Orodja

    Naprava za čiščenje odtokov FlexShaft™ oprema, kot so zaščitna maska za prah, Varnost naprave za čiščenje zaščitni čevlji z nedrsečim podplatom, odtokov FlexShaft zaščitna čelada ali zaščita sluha, ki jo • Med rokovanjem ali uporabo vedno uporabljate skladno z razmerami, zmanjša uporabljajte zaščitna očala in rokavice v tveganje telesnih poškodb.
  • Página 313: Kontaktni Podatki Ridgid

    ® Opis Naprave za čiščenje odtokov RIDGID model ® K9-102 in K9-204 FlexShaft™ so zasnovani za Kabel čiščenje in odstranjevanje vodnega kamna iz cevi in odtokov, kot je navedeno v Tehničnih podatkih. Kavelj Za pogon naprav za čiščenje odtokov FlexShaft se Verižno...
  • Página 314: Tehnični Podatki

    Pri pregledu naprave za čiščenje odtokov Standardna oprema vedno nosite varnostna očala, usnjene delovne rokavice in drugo primerno zaščitno opremo. Glejte katalog RIDGID za podrobnosti o opremi, ki je dostavljena s specifičnimi kataloškimi 1. Očistite napravo, vključno z ročaji in številkami naprave za čiščenje odtokov.
  • Página 315: Nastavitev Naprave In Delovnega Območja

    1800 - 2500/min RIDGID.com pretrganih kablov, kemičnih opeklin, okužb ali drugih vzrokov in preprečite škodo na napravi. Pri nameščanju naprave za čiščenje odtokov vedno nosite varnostna očala, usnjene delovne...
  • Página 316 čiščenje odtokov omogoča tudi lahko najdete v katalogu orodij Ridge, na lažje dovajanje sklopa kabla v odtok. spletu na naslovu www.RIDGID.com. 4. Zagotovite ustrezen pregled vse opreme. 5. Po potrebi namestite v delovno območje zaščitne pokrove. Postopek čiščenja odtokov je lahko umazan.
  • Página 317: Nameščanje/Nastavljanje Spiralnega Žagastega Rezila

    S kablom uporabite le ovoj čistilca odtokov Karbidne konice za rezanje RIDGID FlexShaft pravilne velikosti. Ovoj mora vedno biti odrezan gladko in pravokotno. Slika 6 – Spiralna žagasta rezila Med rezanjem ovoja ne poškodujte kabla.
  • Página 318: Navodila Za Uporabo

    Priporočena Stroj Nazivna velikost cevi kabla verig členov/verigo razdalja obroča 11/4” do 11/2” (32 mm do 38 mm) K9-102 1/4” 13/4” (44,5 mm) 11/2” do 2” (38 mm do 50 mm) 2” (50 mm) 21/2” (63,5 mm) K9-204 5/16” 3” (75 mm) 4”...
  • Página 319 Naprava za čiščenje odtokov FlexShaft™ Med delovanjem naprave FlexShaft vedno držite • Zagotovite, da imate dobro ravnotežje, roko z rokavico na sklopu kabla. S tem zagotovite se vam ni treba iztegovati in ne padete boljši nadzor kabla in preprečite zvijanje, pregibanje in na napravo, odtok itd.
  • Página 320 (slika 10). Med postopkom dodajajte odtoka ali da bi se zvil. S tem lahko povzročite pregibanje, zavijanje in zlom kabla. Kadarkoli mazivo na brisačo. Oznake RIDGID FlexShaft sprostite sprožilec vrtalnika, da ustavite so natisnjene na ovoju vsakih 5' (1,5 m), kar je obračanje kabla.
  • Página 321: Praznjenje Bobna

    Naprava za čiščenje odtokov FlexShaft™ spiralno žagasto rezilo očisti stene odtoka in razbije zamašitev. Če se kabel preneha obračati, vrtalnika več ne uporabljajte. To lahko povzroči obračanje in pregibanje kabla. Spremljajte povratne informacije od občutka sklopa kabla v roki in zvoka vrtalnika/ spiralnega žagastega rezila v odtoku.
  • Página 322: Prevoz

    Naprava za čiščenje odtokov FlexShaft™ Prevoz Gonila Vstavite sklop kabla v boben in pritrdite spiralno žagasto rezilo v kavelj. Odstranite vrtalnik iz stebla vrtalnika. Med prevozom ne pustite vrtalnika nameščenega, da preprečite prevračanje in poškodbe naprave za čiščenje Zadrževalna odtokov. Glejte sliko 1. plošča Zadrževalni Skladiščenje...
  • Página 323: Odpravljanje Napak

    Za informacije o najbližjem neodvisnem 64328 Žagasto rezilo, kabel 5/ 1 6”, 3” cev, 3 verige servisnem centru RIDGID ali v primeru kakršnih 64333 Žagasto rezilo, kabel 5/ 1 6”, 4” cev, 3 verige koli vprašanj glede servisiranja ali popravila glejte 64338 Mazivo FlexShaft, 8 oz, 12 na kovček...
  • Página 324 Naprava za čiščenje odtokov FlexShaft™ 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 325 Mašine za čišćenje odvoda Mašine za čišćenje odvoda, model K9-102 i K9-204 FlexShaft ™ UPOZORENJE! Pre korišćenja ovog alata, pažljivo pročitajte ovo uputstvo za operatera. Nepoznavanje i nepridržavanje ovog uputstva može imati za posledicu strujni udar, požar i/ili teške telesne povrede.
  • Página 326 Upotreba i briga o alatu ........................ 326 Servisiranje ............................326 Posebne informacije o bezbednosti ..................326 Sigurnosne mere kod mašine za čišćenje odvoda FlexShaft ........... 326 RIDGID kontaktne informacije ..................... 327 Opis ................................327 Tehnički podaci ............................328 Specifikacije - Prihvatljive akumulatorske bušilice ............. 328 Standardna oprema ........................
  • Página 327: Sigurnosni Simboli

    Mašine za čišćenje odvoda FlexShaft™ Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku za rukovaoca i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je namenjeno boljem razumevanju tih reči upozorenja i simbola . Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja.
  • Página 328: Upotreba I Briga O Alatu

    Mašine za čišćenje odvoda FlexShaft™ maska za zaštitu od prašine, neklizajuće Sigurnosne mere kod mašine za zaštitne cipele, zaštitna kaciga ili zaštita za čišćenje odvoda FlexShaft sluh, korišćena pri odgovarajućim uslovima, • Prilikom rukovanja i upotrebe uvek nosite smanjiće opasnost od povreda. zaštitne naočare i rukavice u dobrom •...
  • Página 329: Ridgid Kontaktne Informacije

    Stopica (za imovine i/ili teške povrede. horizontalnu upotrebu) RIDGID kontaktne informacije Ako imate nekih pitanja u vezi sa ovim RIDGID ® proizvodom: – Kontaktirajte lokalno RIDGID predstavništvo. – Posetite RIDGID.com da biste pronašli lokalno kontaktno mesto kompanije RIDGID. – Kontaktirajte Odeljenje za tehničku podršku kompanije Ridge Tool na...
  • Página 330: Tehnički Podaci

    Standardna oprema Čistite i održavajte mašinu po uputstvu Pogledajte RIDGID katalog u vezi detalja o opremi proizvođača. datoj uz konkretne kataloške brojeve mašine za 2. Na mašini proverite: čišćenje odvoda.
  • Página 331: Podešavanje Mašine I Radnog Prostora

    čišćenje odvoda za drugu primenu mogu se mašine. naći onlajn, konsultujući Ridge Tool Katalog Prilikom podešavanja mašine za čišćenje na RIDGID.com. odvoda uvek nosite zaštitne naočare i drugu 4. Vodite računa da se sva oprema pravilno odgovarajuću zaštitnu opremu. proveri.
  • Página 332: Postavljanje/Podešavanje Lančanog Udarača

    Mašine za čišćenje odvoda FlexShaft™ 5. Ako je potrebno, postavite zaštitne obloge u radnom prostoru. Postupak čišćenja odvoda može biti prljav. 6. Postavite mašinu za čišćenje odvoda na tlo sa vertikalno postavljenim vratilom bušilice. Mašina mora stajati ravno i čvrsto na tlu. Nemojte vršiti rad sa vratilom bušilice u horizontalnom položaju.
  • Página 333 Koristite isključivo Sečiva sa karbidnim vrhom RIDGID FlexShaft oblogu, veličine koja odgovara sajli. Svaki put kada se obloga Slika 6 – Lančani udarači seče, treba je iseći čisto i ravno. Prilikom sečenja obloge nemojte iseći sajlu.
  • Página 334: Uputstva Za Rad

    Preporučeni razmak Mašina Nominalna veličina cevi sajle lanaca alki lanca između karika 11/4” do 11/2” (32 mm do 38 mm) K9-102 1/4” 13/4” (44,5 mm) 11/2” do 2” (38 mm do 50 mm) 2” (50 mm) 21/2” (63,5 mm) K9-204 5/16”...
  • Página 335 Mašine za čišćenje odvoda FlexShaft™ Sledite uputstvo za rad da biste smanjili rizik od povreda usled uvijene ili pokidane sajle, udaranja krajeva sajle, prevrtanja mašine, hemijskih opekotina, infekcija i drugih uzroka. 1. Vodite računa da mašina i radni prostor budu propisno podešeni i da je radni prostor bez posmatrača i drugih stvari koje odvraćaju pažnju.
  • Página 336 Tokom procesa dodajte mazivo na ubrus izvan odvoda, njeno savijanje ili krivljenje. To može dovesti do uvijanja, uplitanja i kidanja koliko je potrebno. RIDGID FlexShaft oznake sajle. U bilo koje vreme možete otpustiti su utisnute na oblogu na svakih 5' (1,5 m) prekidač...
  • Página 337: Dreniranje Bubnja

    Mašine za čišćenje odvoda FlexShaft™ sajlu iz odvoda, omogućujući rotirajućem lančanom udaraču da čisti zidove odvoda i probije začepljenje. Ako sajla prestane da se okreće, nemojte dalje vršiti rad bušilice. Ovo može prouzrokovati da se sajla uvije i uplete. Pratite povratne informacije sa sajle u ruci i zvuk bušilice/udarača u odvodu.
  • Página 338: Transport

    Mašine za čišćenje odvoda FlexShaft™ Transport Menjačke kutije Uvedite kompletnu sajlu u bubanj i učvrstite lančani udarač unutar držača. Skinite bušilicu sa vratila bušilice. Nemojte ostaviti pričvršćenu bušilicu tokom transporta da biste sprečili prevrtanje i oštećenje čistača odvoda. Pogledajte sliku 1. Držeća ploča Utvrđujuća Skladištenje...
  • Página 339: Lociranje I Uklanjanje Kvarova

    čišćenje odvoda Odstranjevanje RIDGID FlexShaft, kao što je ona prikazana ispod. Delovi ovih alata sadrže vredne materijale i mogu se reciklirati. Pronađite lokalne firme koje se bave reciklažom. Odstranite sastavne delove u skladu sa svim primenjivim zakonskim propisima.
  • Página 340 Mašine za čišćenje odvoda FlexShaft™ 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 341 Машины для прочистки канализации Модель K9-102 & K9-204 FlexShaft Машины для ™ прочистки канализации В Н И М А Н И Е ! Перед началом эксплуатации при- бора внимательно прочитайте данное Руководство по эксплуата- ции. Непонимание и несоблюдение содержания данного руководства...
  • Página 342 Обслуживание ..........................342 Информация по технике безопасности при работе с данным инструментом .............................342 Безопасна эксплуатаци машины дл прочистки канализации FlexShaft ..342 Контактная информация RIDGID ..................... 343 Описание ............................... 344 Технические характеристики ....................345 Технические характеристики - Допустимые к использованию аккумул торные дрели ......................345 Стандартные...
  • Página 343: Знаки Безопасности

    Машины для прочистки канализации FlexShaft™ Знаки безопасности В данном руководстве по эксплуатации и на продукте обозначени техники безопасности и сигнальные слова используютс дл сообщени важной информации по безопасности. В данном разделе приведено по снение значени этих сигнальных слов и обозначений . Это...
  • Página 344: Лична Безопасность

    Машины для прочистки канализации FlexShaft™ • Если приходится применять электро­ повлиять на работу инструмента. В слу­ инструмент во влажном месте, исполь­ чае выхода инструмента из строя его зуйте источник электропитания, обо­ необходимо отремонтировать до на­ рудованный устройством защитного чала работы. Многие несчастные случаи отключения...
  • Página 345: Контактная Информация Ridgid

    расстояние превышает 3' (1 м). Большее RIDGID. рассто ние может создать проблемы в – Чтобы найти контактный телефон управлении, которые приведут к пере- местного дистрибьютора RIDGID, войдите кручиванию, перегибу или обрыву троса. на сайт RIDGID.com. Перекручивание, перегиб или обрыв троса - Обратитесь в отдел технического...
  • Página 346: Описание

    Описание Ножка (в горизонтальном Машины дл прочистки канализации положении использования) FlexShaft™ компании RIDGID моделей K9- ® 102 и K9-204 предназначены дл прочистки и удалени накипи в трубах и дренажных, как это указано в Технических характеристиках. Приобретаема отдельно аккумул торна дрель используетс...
  • Página 347: Технические Характеристики

    Машины для прочистки канализации FlexShaft™ Технические характеристики Модель ................K9-102 K9-204 Диаметр канализационной трубы (ном.) ....11/4" - 2" (32 - 50 мм) 2" - 4" (50 - 100 мм) Диаметр троса (без оболочки) ........1/4" (6 мм) 5/ 1 6" (8 мм) Трос...
  • Página 348: Подготовка Машины И Рабочей Зоны

    • Наличие и разборчивость предупре- функционирование. ждающей наклейки (см. рис. 2). Подготовка машины и рабочей зоны 1800 - 2500/min RIDGID.com ВНИМАНИЕ Рис. 2 – Предупредительная наклейка • Плавное и свободное перемещение троса в сборе в машину и из нее. Подготовьте машину для прочистки канали- •...
  • Página 349 в канализацию путем установки трубы можно найти в каталоге Ridge Tool на и фитингов такого же размера (см. рис. сайте по адресу RIDGID.com. 5). Ненадлежаща опора троса в сборе 4. Все оборудование должно быть об за- может привести к его перегибу и пере- тельно...
  • Página 350: Установка/Регулировка Цепной Молотилки

    Машины для прочистки канализации FlexShaft™ Установка/регулировка цепной молотилки 1. Подберите подход щую цепную моло- тилку дл условий применени . Цепные молотилки имеют размер на основании внутреннего диаметра муфты и предназначены дл определенных размеров троса. Цепные молотилки 1/4” используютс с тросом 1/4” и т.д. Не используйте...
  • Página 351 полн емой работы. Используйте с тросом метра трубы, и обычно устанавливаетс только оболочку машины дл прочистки с помощью проставки, выполненной канализации RIDGID FlexShaft подход - из оболочки ("проставки муфты"). Если щего размера. При резке оболочки всегда требуетс дополнительна гибкость следите за тем, чтобы рез был чистым и...
  • Página 352: Инструкция По Эксплуатации

    Машины для прочистки канализации FlexShaft™ Инструкция по эксплуатации 4. Осмотрите конец оболочки на наличие по- вреждений или износа. Концы оболочки ВНИМАНИЕ должны быть пр мыми и чистыми. При необходимости конец оболочки можно слегка подрезать. 5. При необходимости отрежьте секцию оболочки дл использовани ее в каче- При...
  • Página 353 не вдавливайте цепные молотилки в рабочее положение поможет сохра- засоры с применением силы. н ть контроль над тросом и машиной FlexShaft. 8. Выдвижение/извлечение троса в сборе В некоторых случа х при подаче троса в канализацию может быть эффективным нанесение смазки RIDGID FlexShaft 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 354 допускаетс эксплуатаци машины, при по необходимости добавл йте смазку на которой один человек контролирует трос салфетку. Метки RIDGID FlexShaft нанесены в сборе, а другой человек контролирует на оболочку через каждые 5' (1,5 м) и дрель. Не допускайте накручивани , из- служат...
  • Página 355 Машины для прочистки канализации FlexShaft™ цепной молотилки ВПЕРЕД или НАЗАД мере его извлечени . Дл этого можно при подаче троса в сборе может помочь открыть вод ной кран в системе или ис- при прохождении по канализационной пользовать другие способы. Необходимо трубе...
  • Página 356: Слив Жидкости Из Барабана

    Машины для прочистки канализации FlexShaft™ лотилку из канализационной трубы во етс использовать салфетку дл очистки обо- врем ее вращени . Цепна молотилка лочки от гр зи и мусора. Это поможет содер- может захлестнутьс и причинить серьез- жать барабан чистым и снизит веро тность ную...
  • Página 357: Поиск И Устранение Неисправностей

    Машины для прочистки канализации FlexShaft™ 7. Выполните сборку в обратной последо- вательности, надежно зафиксировав все крепежные элементы. Убедитесь в том, что оболочка плотно прилегает к упору в прорезе дл троса в барабане, чтобы минимизировать длину открытого троса (см. рис. 12). Оболочка...
  • Página 358: Обслуживание И Ремонт

    Сборка 1/4”, трос, оболочка, крепления, 50' 64348 Сборка 5/ 1 6”, трос, оболочка, крепления, 70' 64363 1Принадлежности для трубы в стене 1/4” RIDGID 64368 1Принадлежности для трубы в стене 1/2” RIDGID Чтобы получить полный список оборудова- ни RIDGID, подход щего дл данных инстру- ментов, посмотрите...
  • Página 359 Kanal Açma Makineleri Model K9-102 & K9-204 FlexShaft ™ Kanal Açma Makineleri U Y A R I ! Bu aleti kullanmadan önce kulla- nıcı kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kılavuzun içeriğinin anlaşılma- ması ve ona uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır...
  • Página 360 Aletin Kullanılması ve Bakımı ...................... 360 Servis ..............................360 Özel Güvenlik Bilgileri ........................360 FlexShaft Kanal Açma Makinesi Güvenliği ................360 RIDGID İletişim Bilgileri ........................361 Açıklama ..............................361 Teknik Özellikler ..........................362 Teknik özellikler - Kabul Edilebilir Bataryayla Çalışan Matkaplar ........362 Standart Ekipman ..........................
  • Página 361: Güvenlik Sembolleri

    FlexShaft™ Kanal Açma Makineleri Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur . Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır.
  • Página 362: Aletin Kullanılması Ve Bakımı

    FlexShaft™ Kanal Açma Makineleri keleri, kaymaz güvenlik ayakkabıları, sert FlexShaft Kanal Açma Makinesi şapkalar ve kulak korumaları gibi koruyucu Güvenliği ekipmanların kullanımı yaralanmaların azal- • Kullanırken veya kullanırken daima masını sağlar. koruyucu gözlük ve eldiven kullanın. • Aşırı zorlamadan kullanın. Her seferinde Enfeksiyon, yanma veya diğer ciddi yara- uygun düzeyde ve dengede kullanın.
  • Página 363: Ridgid Iletişim Bilgileri

    Bu RIDGID ürünü ile ilgili sorularınız için: ® – Bulunduğunuz bölgedeki RIDGID bayisi ile irtibata geçin. – Yerel RIDGID irtibat noktasının irtibat bil- gilerine erişmek için RIDGID.com adresini ziyaret edin. – Ridge Tool Teknik Servis Departmanı ile rtctechservices@emerson.com adresi veya ekil 1B –...
  • Página 364: Teknik Özellikler

    Standart Ekipman 1. Kollar ve kontroller dahil kanal açma ma- Özel alet katalog numaralarıyla sunulan kanal kinesini temizleyin. Bu, incelemeyi kolay- açma makinesiyle ilgili ayrıntılar için RIDGID ka- laştırır ve makinenin veya kontrolün eli- taloğuna bakın. nizden kaymasını önlemeye yardımcı olur.
  • Página 365: Makine Ve Çalışma Alanının Kurulması

    Kanal Açma Makinesi hasarını önlemek için 3. Uygulama için doğru ekipmanı belirleyin. makineyi ve çalışma alanını bu prosedürlere göre Teknik Özelliklere bakın. Diğer uygulamalar hazırlayın. için Kanal Açma Makineleri, RIDGID.com adresinde bulunan Ridge Tool Kataloğuna bakılarak bulunabilir. 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 366: Zincirli Ucun Takılması/Ayarlanması

    FlexShaft™ Kanal Açma Makineleri 4. Tüm ekipmanın doğru bir şekilde kontrol edildiğinden emin olun. 5. Gerekiyorsa çalışma alanına koruyucu ka- paklar yerleştirin. Kanal temizleme işlemi pis olabilir. 6. Kanal Açma Makinesini, matkap mili dikey olacak şekilde zemine yerleştirin. Makine yere düzgün bir şekilde oturmalıdır. Matkap milini yatay olarak çalıştırmayın.
  • Página 367 Kılıf, kanal açma makinesi ile birlikte verilir 3 Zincir ve özel uygulamanız için gereken şekilde ya- pılandırmaya izin vermek için servis parçası olarak bulunur. Kablo için sadece RIDGID FlexShaft Kanal Temizleme Makinesi kılıfı kullanın. Kılıf kesildiği zaman temiz ve düz Karbür kesilmelidir.
  • Página 368: Kullanma Talimatları

    Önerilen Manşon Makine Nominal Boru Boyutu Boyutu Sayısı Sayısı/Zincir Mesafesi 11/4” - 11/2” (32 mm - 38 mm) K9-102 1/4” 13/4” (44,5 mm) 11/2” - 2” (38 mm - 50 mm) 2” (50 mm) 21/2” (63,5 mm) K9-204 5/16” 3” (75 mm) 4”...
  • Página 369 FlexShaft™ Kanal Açma Makineleri Bir kişi hem kablo montajını hem de bataryalı matkabı kontrol etmelidir. Çalışma sırasında matkap düğmesini ON (AÇIK) konuma kilitlemeyin. Kablonun dönmesi durursa, kablonun bükülmesini, kıvrılma- sını ve kopmasını önlemek ve yaralanma riskini düşürmek için operatör matkap düğmesini serbest bırakabilmelidir.
  • Página 370 (Şekil 10). İşlem boyunca havluya gerektikçe neden olabilir. İstediğiniz zaman kablo dö- yağlama maddesi ekleyin. RIDGID FlexShaft nüşünü durdurmak için matkap tetiğini işaretleri, makineden ne kadar kablo gru- serbest bırakın. Tıkanıklıkları açarken, en bunun beslendiğini belirlemeye yardımcı...
  • Página 371: Tamburun Boşaltılması

    FlexShaft™ Kanal Açma Makineleri izin verecek şekilde yavaşça kanaldan çekin. Kablo dönmeyi durdurursa, matkabı ça­ lıştırmaya devam etmeyin. Bu kablonun bükülmesine ve kıvrılmasına neden olabilir. Elinizdeki kablo grubu hissi ve kablodaki matkap/uç sesi geri bildirimini izleyin. Zincirli ucu, hızlanmaya geri dönmesini sağ- lamak için tıkanıklıktan çıkarmak gerekebilir.
  • Página 372: Saklama

    FlexShaft™ Kanal Açma Makineleri Saklama 3. Tutma plak ası bağlama elaman- larını sökün ve plakayı yeniden Kanal Açma Makinesi kuru ve iç UYARI gerdirin (Şekil 11). mekanlarda tutulmalıdır, dış mekanda tutula- 4. Dişli kutusu plakası bağlama elamanlarını caksa iyice kaplanmalıdır. Makineyi, çocukların ve 3-4 tur gevşetin fakat çıkarmayın.
  • Página 373: Bakım Ve Onarım

    Sadece RIDGID servis parçaları kullanın. 64318 Uç, 5/ 1 6” kablo, 4" boru, 3 zincir, karbür uç Size en yakın RIDGID Bağımsız Servis Merkezi 64323 Uç, 5/ 1 6” kablo, 2” boru, 2 zincir hakkında bilgi veya servis ya da onarımla ilgili 64328 Uç, 5/ 1 6”...
  • Página 374 FlexShaft™ Kanal Açma Makineleri 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 375 Ағын құбырын тазалау құрылғылары K9-102 және K9-204 FlexShaft ағын ™ құбырын тазалау құрылғылары Е С К Е Р Т У ! Осы құралды пайдаланбас бұрын Оператордың нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Осы нұсқаулықты дұрыс түсінбеу және қадағаламау электр тогының соғуына, өртке және/немесе ауыр...
  • Página 376 Құралды пайдалану және күтім жасау ..............376 Қызмет көрсету ......................376 Арнайы қауіпсіздік ақпараты ..................376 FlexShaft ағын құбырын тазалау құрылғысының қауіпсіздігі ....... 376 RIDGID байланыс ақпараты ..................377 Сипаттама ........................377 Техникалық сипаттар ....................378 Техникалық сипаттар — Рұқсат етілетін батареялы бұрғылар ......379 Стандартты...
  • Página 377: Қауіпсіздік Нышандары

    FlexShaft™ ағын құбырын тазалау құрылғылары Қауіпсіздік нышандары Бұл пайдалану нұсқаулығындағы және өнімдегі қауіпсіздік нышандары және белгі сөздер маңызды қауіпсіздік ақпаратын жеткізу үшін пайдаланылады. Бұл бөлім осы белгі сөздер мен нышандарды жете түсіну үшін берілген . Бұл қауіпсіздік ескертуі нышаны болып табылады. Бұл сізге ықтимал дене жарақаты қауіптері жөнінде...
  • Página 378: Құралды Пайдалану Және Күтім Жасау

    FlexShaft™ ағын құбырын тазалау құрылғылары • Жеке қорғаныш жабдығын пайдаланыңыз. Бұл нұсқаулықты пайдаланушының пайдалануы Үнемі көзді қорғау құралын киіп жүріңіз. үшін құрылғымен бірге ұстаңыз. Шаңға қарсы респиратор, таймайтын қорғаныш аяқ киімі, дулыға немесе құлақ FlexShaft ағын құбырын тазалау тығыны сияқты белгілі бір жағдайларда құрылғысының...
  • Página 379: Ridgid Байланыс Ақпараты

    – Жергілікті RIDGID дистрибьюторына ашық кабель жиынтығын тиісті түрде хабарласыңыз. тіреңіз. Үлкенірек қашықтықтар кабельдің бұралуына, байлануына немесе үзілуіне – Жергілікті RIDGID байланыс орнын табу әкелетін басқару қиындықтарын тудыруы үшін RIDGID.com торабына кіріңіз. мүмкін. Бұралған, байланған немесе – Ridge Tool Техникалық қызмет бөліміне...
  • Página 380: Техникалық Сипаттар

    Ескерту төлкесі және пайдалану белгісі 1C-сурет – Кабель шеті/Шынжырлы бастырғыш Аяқтар FlexShaft ағын құбыры тазалағыштарымен 1A-сурет – RIDGID FlexShaft ағын құбырын ® шыныны, қышты немесе ұқсас құрылғыларды тазалау құрылғысы тазаламаған жөн, себебі ол құрылғыны Аяқ (Көлденең зақымдауы мүмкін. пайдалану күйі) 1B-сурет...
  • Página 381: Техникалық Сипаттар - Рұқсат Етілетін Батареялы Бұрғылар

    оқылуы (2-суретті қараңыз). Стандартты жабдық Нақты ағын құбырын тазалау құрылғысының каталог нөмірлерімен жабдықталған жабдық 1800 - 2500/min RIDGID.com туралы деректерді RIDGID каталогынан қараңыз. Бұл құрылғы ағын құбырларын ЕСКЕРТПЕ тазалауға арналған.Дұрыс пайдаланылған кезде 2-сурет – Ескерту белгісі ол жақсы талаптарда ұсталған және тиісінше...
  • Página 382: Құрылғыны Және Жұмыс Аумағын Реттеу

    тұрғанда пайдаланбаңыз. бөлімін қараңыз. Басқа қолдану 2. Тазаланатын ағын құбырын тексеріңіз. түрлеріне арналған ағын құбырын тазалау Егер мүмкін болса, ағын құбырына кіру құрылғыларын RIDGID.com торабындағы нүктелерін, ағын құбыры өлшемдерін, Ridge Tool онлайн каталогынан табуға ұзындықтарын және материалдардын, болады. негізгі желілерден қашықтығын, 4.
  • Página 383 FlexShaft™ ағын құбырын тазалау құрылғылары 7. Батареяны бұрғыдан алып тастаңыз (Техникалық сипаттар бөлімін қараңыз). Бұрғы патронын бұрғы білігінің алты қырлы ойығына барынша тіркеңіз (4- сурет). Батареялы бұрғының айналу кезін ең жоғарғы параметріне орнатыңыз («бұрғы» параметріне орналастырмаңыз). Бұрғылау жылдамдығын 1800-2500 айн/мин ауқымына орнатыңыз және бағытты...
  • Página 384: Шынжырлы Бастырғышты Орнату/Реттеу

    Осы шынжырлы бастырғыштар жақпа қажет конфигурациялау мақсатында майда және ұқсас тығындауда жақсы қызметтік бөлшек ретінде қолжетімді. істейді. Кабельге RIDGID FlexShaft ағын құбыры тазалағышының тиісті өлшемді орамын Қатты қорытпалы кесу ұштары бар ғана пайдаланыңыз. Орам кесілген сәтте шынжырлы бастырғыштар құбыр ішіндегі...
  • Página 385 қашықтығы өлшемі саны шынжыр саны 11/4 дюйм және 11/2 дюйм (32 мм және 38 мм) аралығында K9-102 1/4 дюйм 13/4 дюйм (44,5 мм) 11/2 дюйм және 2 дюйм (38 мм және 50 мм) аралығында 2 дюйм (50 мм) 21/2 дюйм (63,5 мм) K9-204 5/16 дюйм...
  • Página 386: Пайдалану Нұсқаулары

    FlexShaft™ ағын құбырын тазалау құрылғылары Пайдалану нұсқаулары Бұралған не үзілген кабельден, кабель шеттерінің салбырауынан, құрылғының аударылуынан, химиялық күйіктерден, инфекциялардан және ЕСКЕРТУ басқа себептерге байланысты жарақат алу қаупін азайту үшін пайдалану нұсқауларын орындаңыз. 1. Құрылғы мен жұмыс аймағының тиісті түрде орнатылғанына және жұмыс Қолданған...
  • Página 387 болған кезде сүлгіге жақпа май қосыңыз. Құрылғыдан жүргізілетін кабель жиынтығы мөлшерін көрсететін RIDGID FlexShaft таңбалары орамға 5 фут (1,5 м) сайын басылады. Тек RIDGID FlexShaft жақпа майын пайдаланыңыз. Басқа жақпа майлар ағын құбырында пайдалануға жарамды болмауы мүмкін және суды ластауы мүмкін.
  • Página 388 FlexShaft™ ағын құбырын тазалау құрылғылары FlexShaft ағын құбырын тазалау құрылғыларының жалпы пайдалану қадамдары (төменде қараңыз): 1. Шынжырлы бастырғышты (әдетте айналмайтын) 4. Кабельді/шынжырлы бастырғышты толық тазалау қажет ағын құбыры аумағына жүргізіңіз. жылдамдығында айналдырыңыз. 2. Егер тығындау болса, шынжырлы бастырғышты 5. Бастырғышты айналдыра беріңіз. Шынжырлы тығындау...
  • Página 389: Барабанды Ағызу

    FlexShaft™ ағын құбырын тазалау құрылғылары Барабанды ағызу үшін бұрғы қосқышын толық басыңыз. Айналатын шынжырлы бастырғыштың Егер қажет болса, корпустағы сұйықтықты ағын құбыры қабырғаларын тазалауына ағызу үшін ағын құбыры тазалағышын бұруға және тығындауды бұзуына мүмкіндік болады (Ағызу ойығының орны бойынша беріп, кабель жиынтығын ағын 1-суретті...
  • Página 390: Майлау

    FlexShaft™ ағын құбырын тазалау құрылғылары Майлау 3. Ұстап тұратын тілік бекіткіштерін және ұс- тап тұратын тілікті шешіңіз (11-сурет). FlexShaft ағын құбырын тазалау құрылғылары 4. Беріліс қорабы тілігінің бекіткіштерін зауыттан барлық жарамдылық мерзіміне 3-4 айналым босатыңыз, бірақ шешпеңіз. майланады. (4 мм алты қырлы кілт). Кабель...
  • Página 391: Қызмет Көрсету Және Жөндеу

    қамтиды. Осы бөлімде қамтылмаған кез келген жабдығының толық тізімі үшін Ridge мәселелерді RIDGID тәуелсіз қызмет көрсету Tool электрондық каталогын RIDGID.com орталығы ғана шешуі қажет. Тек RIDGID қызмет торабында қараңыз немесе Байланыс бөлшектерін пайдаланыңыз. ақпараты бөлімін қараңыз. Жақын жердегі RIDGID тәуелсіз қызмет көрсету...
  • Página 392 FlexShaft™ ағын құбырын тазалау құрылғылары 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 393 드레인 클리닝 머신 모델 K9-102 & K9-204 FlexShaft ™ 드레인 클리닝 머신 경 고 이 사용 설명서를 주의 깊 게 읽은 후 공구를 사용하 십시오. 이 설명서의 내용 을 이해하고 따르지 않으 면 전기 충격, 화재 및/또는 심각한 인명 부상이 발생할...
  • Página 394 공구 사용 및 관리......................394 서비스 ........................... 394 특정 안전 정보 ........................394 FlexShaft 드레인 클리닝 머신 안전 ................394 RIDGID 연락처 정보 ......................395 설명 ........................... 395 사양 ........................... 396 사양 - 허용 가능한 배터리 동력 드릴 ................396 표준...
  • Página 395: 안전 기호

    FlexShaft™ 드레인 클리닝 머신 안전 기호 이 사용 설명서 및 제품에서 안전 기호와 신호어는 중요 안전 정보를 알리기 위해 사용됩니다. 이 섹션은 이러한 신호어 및 기호에 대한 이해도를 향상하기 위해 제공됩니다 . 안전 경보 기호입니다. 잠재적인 인명 부상 위험을 경고하기 위해 사용됩니다. 이 기호와 함께 제시되는...
  • Página 396: 공구 사용 및 관리

    FlexShaft™ 드레인 클리닝 머신 FlexShaft 드레인 클리닝 머신 안전 • 개인 보호 장비를 사용하십시오. 항상 눈 보호기를 착용하십시오. 적절한 조건을 • 취급 또는 사용하는 동안 양호한 상태의 위해 사용되는 먼지 마스크, 미끄럼 방지 안전 안경과 장갑을 항상 사용하십시오. 안전 신발, 안전 모자 또는 청각 보호기를 감염, 화상...
  • Página 397: Ridgid 연락처 정보

    RIDGID 연락처 정보 이 RIDGID 제품과 관련하여 문의 사항이 ® 있는 경우: – 현지 RIDGID 대리점에 문의하십시오. – RIDGID.co.kr을 방문하여 현지 RIDGID 연락처를 확인하십시오. – 제품 수리: 리지드 한국 공식 서비스 센터 엘림 일렉 코리아 031-341-2700. 그림 1B – RIDGID FlexShaft 드레인...
  • Página 398: 사양 - 허용 가능한 배터리 동력 드릴

    표준 장비 청소하십시오. 이는 원활하게 검사하는 데 도움이 되며 머신 또는 컨트롤을 잡을 특정 드레인 클리닝 머신 카탈로그 번호로 때 미끄러지는 것을 방지해줍니다. 유지 공급된 장비에 관한 자세한 정보는 RIDGID 관리 지침에 따라 머신을 청소하고 유지 카탈로그를 참조하십시오. 관리하십시오. 주의...
  • Página 399: 머신 및 작업 영역 준비

    다음 절차에 따라 준비하십시오. 드레인 클리닝 머신 준비 시에는 항상 안전 3. 용도에 알맞은 장비를 파악하십시오. 안경과 그 외 적절한 보호 장비를 착용하십시오. 사양을 참조하십시오 . 다른 용도에 알맞은 드레인 클리닝 머신은 Ridge Tool 카탈로그와 RIDGID.com에서 온라인으로 확인하실 수 있습니다. 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 400: 체인 노커 설치/조정

    FlexShaft™ 드레인 클리닝 머신 4. 반드시 모든 장비를 적절히 검사하십시오. 5. 필요 시 작업 영역에 보호 덮개를 설 치 하 십 시 오 . 드 레 인 클 리 닝 프 로 세 스 를 수 행 할 때 는 주 변 이 번잡해질...
  • Página 401 피복은 드레인 클리너와 함께 제공되며 3체인 특정 응용 분야에 필요한 대로 구성이 가능하도록 서비스 부품으로 사용할 수 있습니다. 케이블에 대해 올바른 크기의 RIDGID FlexShaft 드레인 클리너 피복만 사용하십시오. 피복을 절단하는 경우 깔끔하고 정확하게 카바이드 커팅 팁 절단해야 합니다. 피복 절단 시 케이블을...
  • Página 402: 작동 지침

    FlexShaft™ 드레인 클리닝 머신 노커 케이블 링크/ 머신 체인 개수 공칭 파이프 크기 권장 이음 고리 거리 크기 체인 개수 ” ~ 1 ”(32mm ~ 38mm) K9-102 ” ”(44.5mm) ” ~ 2”(38mm ~ 50mm) 2”(50mm) ”(63.5mm) K9-204 ” 3”(75mm) 4”(101.6mm) 4”(100mm) ”(114.3mm) 이음...
  • Página 403 FlexShaft™ 드레인 클리닝 머신 파손이 야기될 수 있습니다. 케이블 뒤틀림, 꼬임 또는 파손은 타박상 또는 압궤 부상을 초래할 수 있습니다. 한 사람이 케이블 어셈블리와 무선 드릴을 모두 제어해야 합니다. 장치 구동 중 드릴 스위치가 눌 러진 상태에서 고정하지 마십시오. 작동 중 장애 물에...
  • Página 404 체인 노커가 드레인에 최소 1' 들어간 어 떤 경 우 에 는 케 이 블 을 드 레 인 케 이 블 / 체 인 아래로 삽입할 때 피복 외부에 RIDGID 경 우 에 만 노 커 를 FlexShaft 윤활유를 도포하는 것이...
  • Página 405: 드럼 배수

    FlexShaft™ 드레인 클리닝 머신 회전하도록 드릴 스위치를 전체적으로 내 리 십 시 오 . 케 이 블 어 셈 블 리 를 드레인에서 천천히 당겨 회전하는 체인 노커가 드레인 벽을 청소하고 장애물을 절단하도록 하십시오. 케이블이 회전을 멈추면 드릴 작동을 계속하지 마십시오. 그렇게...
  • Página 406: 유지 관리 지침

    FlexShaft™ 드레인 클리닝 머신 운반 기어 박스 모든 케이블 어셈블리를 드럼에 삽입하고 체인 노커를 훅에 고정하십시오. 드릴 샤프트에서 드릴을 분리하십시오. 드레인 클리너의 기울어짐 및 손상을 방지하기 위해 운반하는 동안 드릴을 부착한 채로 두지 리텐션 마십시오. 그림 1 을 참조하십시오 . 플레이트...
  • Página 407: 문제 해결

    ” 케이블, 2” 파이프, 2체인 대부분의 서비스에 적용됩니다. 이 섹션에서 64308 ” 케이블, 2” 파이프, 2체인, 카바이드 팁 노커, 해결되지 않는 모든 문제는 RIDGID 독립 64313 ” 케이블, 3” 파이프, 3체인, 카바이드 팁 노커, 서비스 센터만 처리할 수 있습니다. RIDGID 64318 ”...
  • Página 408 FlexShaft™ 드레인 클리닝 머신 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 409 管道疏通机 K9-102 和 K9-204 型 管道疏通机 FlexShaft ™ 警 告 ! 使用此工具之前请仔细阅 读本操作手册。未理解并 遵循本手册中的内容可能 会导致电击、火灾和/或严 重的人员受伤。...
  • Página 410 电气安全 ........................409 个人安全 ........................409 工具使用和保养......................410 维修 ..........................410 特定安全信息 ........................410 FlexShaft 管道疏通机安全 ..................... 410 RIDGID 联系信息 ........................411 说明 ............................411 规格 ........................... 412 规格 - 可接受的电池式电钻 ................... 412 标准设备 ........................412 运行前检查 ......................... 412 机器与工作区域设置 ......................413 安装/调整链条敲击器...
  • Página 411: 安全符号

    FlexShaft™ 管道疏通机 安全符号 本操作手册及其产品利用安全符号和警示词传达重要的安全信息。本节的内容旨在加深对 这些信息词和符号的理解 。 这是安全警示符号。用于警告您潜在的人身伤害危险。请遵守此符号后的所有安全讯息,以 避免可能造成的伤害或死亡。 “危险”用于指示如未避免将会导致死亡或严重受伤的危险情况。 危险 “警告”用于指示如未避免可能导致死亡或严重受伤的危险情况。 警告 “小心”用于指示如未避免可能导致轻微或中等伤害的危险情况。 小心 “注意”用于指示与财产保护有关的信息。 注意 此符号表示使用设备之前认真阅读操作手 此符号表示电击风险。 册。操作手册包含关于设备正确和安全操 作的重要信息。 此符号表示链条敲击器勒住、卷住、挤压 或卡住手指或其他身体部位的风险。当钢 此符号表示使用本设备时始终佩戴带侧 索末端位于排水管之外时切勿操作机器。 护边的安全眼镜或护目镜,以降低眼睛 受伤风险。 此符号表示处理或使用本设备时始终佩戴 手套,以降低排水管中的污物造成感染、 此符号表示管道疏通机 FlexShaft 勒住、 灼伤或其他严重人身伤害的风险。 卷住或挤压手掌、手指或其他身体部位 的风险。 通用安全规则 电气安全 • 避免身体接触到接地表面,例如管道、散 警告 热器、炉灶和冰箱。如果身体接地,电击 阅读并理解所有警告和说明。未遵循所有警告...
  • Página 412: 工具使用和保养

    FlexShaft™ 管道疏通机 FlexShaft 管道疏通机安全 根据相应条件使用防护装备将可减少人 身伤害,例如防尘面具、防滑安全鞋、 • 处理或使用时,应始终佩戴护目镜和手 安全帽或听力保护装置。 套。怀疑存在化学物质、细菌或其他有 • 切勿过度伸出肢体。在任何时间,都必 毒或传染性物质时,应使用乳胶或橡胶 须确保站稳和保持平衡。正确地站稳和 手套、面罩、防护服、防毒面具或其他 保持平衡,在意外情况下能够更好地控 适当的防护装备,以降低感染、灼伤或 制工具。 其他严重人身伤害的风险。 工具使用和保养 • 切勿使用有线的电钻。使用有线的电钻 会增加触电和其他伤害的风险。 • 切勿强行操作工具。根据您的应用使用 • 按压电钻开关时切勿使链条敲击器/钢索 正确的工具。正确的工具才能更好、更 头停止转动。这样会使钢索上的张力过 安全地按照设计规格完成任务。 高,可能导致钢索组件绞合、扭结或断 • 将处于闲置的工具存储在儿童无法触及 裂,从而可能造成严重的人身伤害。 的位置,不要让不熟悉工具或这些说明 • 采取良好的卫生措施。处理或操作工具 的人操作工具。未经培训的人员使用工 时切勿进食或吸烟。处理或操作管道疏 具可能会产生危险。 通设备后,用热肥皂水清洗手和其他接...
  • Página 413: Ridgid 联系信息

    如果您对本 RIDGID 产品有任何疑问: ® – 请联系艾默生精密工具技术(上海)有 限公司。 – 服务电话:400-820-5695。 – 网址:ww.RIDGID.cn。 说明 K9-102 和 K9-204 型 FlexShaft™ 璃、陶瓷或类似器具,因为它可能会损坏此 RIDGID ® 管道疏通机设计用于对 规格 中标注的管道和 排水管进行清洁和除垢。 利 用 由 用 户 提 供 的 电 池 式 钻 机 来 驱 动 钢索...
  • Página 414: 规格 - 可接受的电池式电钻

    FlexShaft™ 管道疏通机 规格 型号 ..............K9-102 K9-204 疏通管径(标称)..........1 " to 2" (32 – 50 mm) 2" to 4" (50 – 100 mm) 钢索直径(不含护套) ......... " (6 mm) " (8mm) 钢索组件直径(包含护套) ......" (9.5 mm) " (12.7 mm) 钢索组件长度 ..........50' (15.2 m) 70' (21.3 m)
  • Página 415: 机器与工作区域设置

    按照这些程序设置管道疏通机和工作区域,以降 低电击、失火、机器翻倒、钢索绞合或断裂、化 学灼伤、感染和其他原因造成受伤的风险,并防 止管道疏通机损坏。 设置管道疏通机时,应始终佩戴护目镜和其他合 图 3 – 壁管安装 图 3 – 壁管安装 适的防护装备。 3. 确定适合该应用的正确设备。 请参阅 3. 确定适合该应用的正确设备。 请参阅 “ 规格 ”。通过 RIDGID.cn 在线查询 “ 规格 ”。通过 RIDGID.com 在线查询 Ridge Tool 样本,以了解适合其他应用 Ridge Tool 目录,以了解适合其他应用 的管道疏通机。 的管道疏通机。 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 416: 安装/调整链条敲击器

    FlexShaft™ 管道疏通机 4. 确保所有设备都已正确检查。 5. 如果需要,在工作区域放置保护罩。管 道清洁流程可能脏乱。 6. 将管道疏通机放在地面上,电钻轴垂 直。机器应牢固地竖直放在地面上。切 勿在电钻轴处于水平方向时运行。这样 将可降低翻倒风险。 7. 从电钻中取出电池 (请参阅“规格”) 。 牢固地将电钻夹具卡在电钻轴的六角头 上 (图 4 ) 。将电池式电钻的扭矩调节 装置设置为最大值(不要置于“钻孔” 设置)。将电钻速度设置为 1800 至 2500 RPM 量程,并将方向选择器置 图 5 – 将排水管进入点延长到机器钢索出口 3’ 以 内的示例 于正向 (FOR) 位置 (请查看壳体上的 方向标记)。...
  • Página 417 裸 露 钢 索 : 尽 可 能 减 少 裸 露 的 钢 索 (未被护套管覆盖的钢索)长度。裸露 的钢索越多,钢索在使用中越容易挥出 双链条 并损坏。裸露的钢索应限制为不超过 6 mm (¼”),并利用护套管构成的衬套 (“敲击器衬套”)设置。 三链条 护套管随管道疏通机提供,可用作维 修部件以根据具体应用中的需要进行 配置。仅使用正确尺寸钢索的 RIDGID FlexShaft 管道疏通机护套管。每次切 碳化物刀片 割护套管时,都应整齐且垂直地切割。 切割护套管时切勿损坏钢索。 图 6 – 链条敲击器 3. 链条敲击器借助提供的 3 mm 内六角扳 无碳化物刀片的链条敲击器可用于常见 手通过定位螺丝固定到钢索。松开定位 管道类型。这些链条敲击器能够很好地...
  • Página 418: 操作说明

    标准管道尺寸 建议卡圈距离 规格 数量 链条 " 至 1 "(32 mm 至 38 mm) " 至 2" (38 mm 至 50 mm) K9-102 " " (44.5 mm) 2" (50 mm) " (63.5 mm) K9-204 " 3" (75 mm) 4" (101.6 mm) 4"...
  • Página 419 FlexShaft™ 管道疏通机 开关,以防止钢索绞合、扭结或断裂,并降低 受伤风险。 遵守操作说明,以降低由于钢索扭曲或损坏、钢 索头撞击、机器翻倒、化学灼烧、感染以及其他 原因造成的人身伤害风险。 1. 确保正确地设置机器和工作区域,且工 作区域中无旁观者和其他分心之事。 2. 从机器中拉出钢索组件,将其送入排水 管。必须将至少 0.3 m (1') 的钢索送入 排水管,以防止机器启动时链条敲击器 从排水管甩出并产生抽打动作。 直接将钢索组件从机器钢索出口布设到 排水管开口,尽可能减少曝露的钢索以 及方向变化。切勿过紧地弯曲钢索组件 – 这样可能会增加绞合或断裂风险。 最大 1 m (3') 图 8 – 工作中的位置 如果使用摄像头查看管道疏通过程,可 以同时送进摄像头。通常,钢索组件和 4. 确认钢索组件至少有 0.3 m (1') 处在排 摄像头推杆可以扎在一起,并同时推进/ 水管中。...
  • Página 420 图 9 – 常规操作步骤 9. 旋转链条敲击器 9. 旋转链条敲击器 8. 推进/收回钢索组件 8. 推进/收回钢索组件 仅当链条敲击器至少有 1' 处在排水管中 仅当链条敲击器至少有 1' 处在排水管中 在有些情况中,将钢索送入排水管时, 在有些情况中,将钢索送入排水管时, 时旋转钢索/链条敲击器。要旋转钢索, 时旋转钢索/链条敲击器。要旋转钢索, 在护套管外涂抹 RIDGID FlexShaft 润 在鞘管外涂抹 RIDGID FlexShaft 润滑 牢牢抓住电钻手柄并按下电钻开关。控 牢牢抓住钻机手柄并按下钻机开关。控 滑剂可能会收到更好的效果。这样,沿 剂可能会收到更好的效果。这样,沿着 制钢索组件的人也必须控制电钻开关。 制钢索组件的人也必须控制钻机开关。 着排水管推进钢索组件会更加轻松,并 排水管推进钢索组件会更加轻松,并可 可达到更大的疏通距离。如果这样做, 达到更大的疏通距离。如果这样做,应...
  • Página 421: 鼓轮排水

    FlexShaft™ 管道疏通机 13. 当链条敲击器通过需要疏通的堵塞点/ 区域后,完全按下电钻开关以使链条敲 击器旋转。缓慢地从排水管拉出钢索组 件,使旋转的链条敲击器清洁排水管 壁,并打碎堵塞物。如果钢索停止转 动,切勿继续运行电钻。那样可能会导 致钢索绞合和扭结。 监测钢索组件的手感反馈以及电钻/排水 管中的敲击器的声音。 可能需要将链条敲击器移出堵塞部位, 以使其恢复转速。 如果链条敲击器被卡住,可能需要短时 地反向运转电钻以使其摆脱。切勿反向 运转几秒以上,以防止钢索损坏。在有 些情况中,可以用手将钢索组件连同堵 图 10 – 向钢索护套管涂抹润滑剂 塞物一起从排水管中拉出。如果出现这 种情况,小心不要损坏钢索组件。除去 10. 要将钢索组件推进排水管中,在靠近 敲击器和钢索上的堵塞物,并按上述方 护套管从机器外壳引出的位置握住护 式继续疏通排水管。 套管。从 FlexShaft 机器拉出 150 到 300 mm(6" 到 12")钢索组件,使钢 如果使用摄像头,切勿使链条敲击器进 索略成弓形。必须用戴有手套的手扶住 入摄像头或推杆。...
  • Página 422: 维护说明

    FlexShaft™ 管道疏通机 运输 变速器 将所有钢索组件收回到鼓轮中,并将链条敲 击器固定在挂钩上。从电钻轴拆下电钻。切 勿在已连接电钻的情况下运输,以免翻倒和 损坏管道疏通机。 见图 1 。 固位板 存储 制动销 管道疏通机必须存放在干燥的室内 警告 位置,如果存放在室外则应盖好。管道疏通 变速器盘 机应存放在儿童和不熟悉机器的人无法进入 紧固件 的上锁区域。在未受过培训的用户手上,此 图 11 – 管道疏通机壳体打开 机器可能会造成严重伤害。 3. 拆下固位板紧固件和固位板 (图 11 ) 。 维护说明 4. 将变速器盘紧固件旋松 3-4 圈,但不要 警告 拆下(使用 4 mm 内六角扳手)。 在进行任何维护之前,应从将电钻从管道疏通...
  • Página 423: 故障排除

    阅本手册中的“ 联系信息 ”章节。 64343 " 组件,包括钢索、护套管和接头,70' 64348 " RIDGID 壁管附件 可选设备 64363 1 " RIDGID 壁管附件 64368 1 如需可用于这些工具的 RIDGID 设备完整列 警告 表,请通过 RIDGID.cn 在线浏览“Ridge 样 为了降低严重受伤的风险,只能使用专门设计并 本”,或参阅“联系信息”。 推荐用于 RIDGID FlexShaft 管道疏通机的附 件,例如所列的附件。 处置 这些工具的部件包含有价值的材料,可以回 收利用。可在当地寻找专业从事回收利用的 公司。请按照所有适用法规处置组件。请联 系本地废弃物管理机构以了解更多信息。 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 424 FlexShaft™ 管道疏通机 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 425 排水管清掃機 モデル K9-102 & K9-204 (フレックスシャフト) FlexShaft ™ 排水管清掃機 警 告 ! 本機器を使用する前に取 扱説明書をよくお読みく ださい。取扱説明書の内 容を正しく理解せずに使 用すると、感電や火災、 大けがを負う場合があり ます。...
  • Página 426 FlexShaft™ 排水管清掃機 目次 安全マーク ......................... 425 一般安全規則 作業区域の安全......................425 電気に関する安全注意事項 ................... 425 作業者に関する安全 ...................... 425 工具の使用と手入れ ...................... 426 修理点検 ........................426 本機の安全に関する情報 ....................426 FlexShaft 排水管清掃機の安全 ..................426 リ ッジ連絡先情報 ........................ 427 説明 ........................... 427 仕様 ........................... 428 仕様 - 使用可能なバッテリー電源ドリル ................ 428 標準装備...
  • Página 427: 安全マーク

    FlexShaft™ 排水管清掃機 安全マーク 取扱説明書と製品本体には、安全に関する重要な内容を伝えるために記号や表示が使 用されています。このセクションでは、これらのシグナルワードとマークの意味を解 説します 。 この記号は、 安全に関する警告記号です。 けがを負う危険があることを警告しています。 けがや死亡に つながる危険を避けるため、 この記号が記載された安全に関する注意事項をすべて守ってください。 この表示は、危険を示します。記載内容を無視すると、死亡または大けがにつながり 危険 ます。 この表示は、警告を示します。記載内容を無視すると、死亡または大けがを負う可能性 警告 があります。 この表示は、注意を示します。記載内容を無視すると、軽度または中度のけがを負う 注意 可能性があります。 この表示は、本機器の仕様に関する内容を示します。 注 このマークは、機器を使用する前に、操 この記号は感電の危険があることを示して 作説明書を注意してお読みいただく必要 います。 があることを示します。取扱説明書に は、機器の安全で適切操作に関する重要な情報 この記号は、 指などの身体の一部がチェー が記載されています。 ンノッカーに挟まれる、 巻き込まれる、 また は潰される危険があることを示しています。 この記号は、 機器の取扱時や使用時に、 目の ケーブルの端をドレンの外側にして工具を操作しな...
  • Página 428: 工具の使用と手入れ

    FlexShaft™ 排水管清掃機 FlexShaft 排水管清掃機の安全 • 個人用保護具および保護メガネを常に着 用してください。 けがに備え、 電動工具の • 取り扱い中または使用中は、 安全メガネ 使用状況に応じた粉じんマスク、 耐滑性 と手袋を常にきれいに使用してく ださい。 の安全靴、 ヘルメッ ト、 耳栓などの個人用 化学薬品、 バクテリアまたは他の有毒ま 保護具を着用してください。 たは感染性の物質が感染、 火傷または他 • 作業中は不安定な姿勢をとらないでくだ の重大な人身事故の危険を減らすため さい。 足元を安定させ、 常にバランスを保 に、 それらが存在すると疑いがあるとき つようにしてください。 適切な足場とバラ は、 ラテックスまたはゴム手袋、 顔面シー ンスにより、 予期しない状況でも工具を ルド、...
  • Página 429: リ ッジ連絡先情報

    TEL : (03) 5769 6953 FAX : (03) 4496-4286 ( 祝祭日を除く 月曜日から金曜日 9:30~17:00) 図 1B – RIDGID FlexShaft 排水管清掃機 ® ホームページ: http://www.ridgid.jp 概要 モデル K9-102 および K9-204 RIDGID ® FlexShaft™ 排水管清掃機は、 仕様 に記載され ケーブル ているように、 管と排水管路を清掃しスケール 除去するように設計されています。 フック FlexShaft 排水管清掃機の駆動には、 ユーザ指...
  • Página 430: 仕様 - 使用可能なバッテリー電源ドリル

    FlexShaft™ 排水管清掃機 仕様 モデル ............K9-102 K9-204 ドレン能力 (標準) ..........1 " ~ 2" (32 ~ 50 mm) 2" ~ 4" (50 ~ 100 mm) ケーブル径 (シースなし) ........ " (6 mm) " (8mm) ケーブルアッシー、 径 (シースあり) ...." (9.5 mm) " (12.7 mm) ケーブルアセンブリ長........50' (15.2 m)
  • Página 431: 清掃機と作業区域のセッ トアップ

    化学薬品による火傷、 感染症、 その他の原因による けがを負う危険を低減し、 かつ機械の損傷を防止す 図 3 – 壁パイプの設置 るため、 以下の手順に従って、 排水管清掃機と使用 区域をセッ トアップしてく ださい。 3. 用途に合った適切な機器を特定します。 仕様を参照してください 。 その他の用途 排水管清掃機のセッ トアップを行う ときは、 常に安 向けの排水管清掃機は、 Ridge Tool の 全眼鏡およびその他の適切な防護機器を使用し カタログ (RIDGID.com でオンライン公 てく ださい。 開中) でご確認いただけます。 4. 機器がすべて適切に点検されていること を確認します。 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 432: チェーンノッカーの取り付けと調整

    FlexShaft™ 排水管清掃機 5. 必要な場合は、 作業区域を保護用カバー で覆います。 排水管清掃機の作業工程中 に乱雑な状態が生じる場合があります。 6. ドリルシャフトを垂直にして、 排水管清掃 機を地面に置きます。 機械はしっかり と地 面に着けてください。 ドリルシャフトを水 平にして操作しないでください。 これによ り、 転倒のリスクが軽減されます。 7. バッテリーをドリルから外します ( 仕様を 参照 )。 ドリルチャックをドリルシャフトの ヘックスにしっかり と取り付けます( 図 4)。 電池式ドリルトルク調整を最大設定にし ます ( 「ドリル」 設定に配置しないでくだ さい)。 ドリル速度を1800~2500 RPM の範囲に設定し、 方向セレクタを 全身 (FOR) の位置にします...
  • Página 433 出したケーブルは¼” (6 mm) 以下に制限 され、 シースから作られたブッシングでセ ッ トされます ( 「ノッカーブッシング」 ) 。 シースは排水管洗剤と供給され、 特定の 適用のための構成を許可するサービス 3 チェーン 部品として利用できます。 ケーブルに適し たサイズの RIDGID FlexShaft は排水管 洗浄シースのみを使用してく ださい。 シー スを切るときは常にきれいに直角に切っ てください。 シースを切断するときにケー ブルを傷つけないでください。 超硬切削 チップ 3. チ ェ ーン ノ ッ カーは、 付属の 3 mm 六角 レンチを...
  • Página 434: 操作方法

    リンク数/ 機械 推奨カラー距離 呼び径 サイズ 数 チェーン " ~ 1 " (32 mm to 38 mm) K9-102 " (44.5 mm) " " ~ 2" (38 mm ~ 50 mm) 2" (50 mm) " (63.5 mm) K9-204 " 3" (75 mm) 4"...
  • Página 435 FlexShaft™ 排水管清掃機 一人でケーブルアセンブリ とコードレスドリルの両 方を制御する必要があります。 操作中にドリルス イッチをオンの位置にロックしないでください。 ケーブルの回転が止まった場合、 ケーブルのねじ れ、 ねじれ、 破損を防ぎ、 けがの危険を減らすため に、 作業員はドリルスイッチを放すことができなけ ればなりません。 取扱説明書に従い、 ねじれたケーブルや破損した ケーブル、 ケーブル先端の方向を変え急に動き回 る動作、 機械の転倒、 化学薬品による火傷、 感染な どが原因によるけがの危険を低減してく ださい。 1. 機械と作業区域が適切にセッ トアップさ れていること、 作業区域が作業員以外の 者が立ち入り禁止の状態であり、 他に妨 害されるものがないことを確認します。 2. 機械からケーブルアセンブリを引き出し、 排水管に送り込みます。 機械を始動した ときにチェーンノッカーがドレンから飛 び出し、 方向を変えて急に動き回らない ようにするには、...
  • Página 436 を制御し、 別の人がドリルを制御してい に、 潤滑油を塗布した清潔なタオルを る状態で機械を操作しないでください。 置き、 ケーブルアセンブリの送りに潤滑 油を塗布します ( 図 10)。 プロセス中に ケーブルアセンブリがドレン、 弓形または 必要に応じてタオルに潤滑油を追加し 曲線の外側にたまらないようにしてくだ さい。 ケーブルのねじれ、 よじれ、 および ます。 RIDGID FlexShaft のマーキング は、 5' (1.5 m) ごとにシースに印刷され 破損につながる可能性があります。 いつ でもドリルトリガーを放してケーブルの ており、 機械からどれだけのケーブルア 回転を止めます。 詰まりを解消するとき センブリが供給されたかを判断するの は、 最高の速度で清掃するためにケーブ に役立ちます。...
  • Página 437: ドラムのドレン

    FlexShaft™ 排水管清掃機 完全に押し下げてチェーンノッカーを回 転させます。 ケーブルアセンブリをドレ インからゆっく りと引き、 回転するチェー ンノッカーがドレインの壁を清掃して詰 まりを解消できるようにします。 ケーブル の回転が止ま ったら、 ドリルの操作を続け ないでく ださい。 ケーブルがねじれたり曲 がったりすることがあります。 手の中のケーブルアセンブリの感触と 排水管の中のドリル/ノッカーの音からの フィードバックをモニターしてください。 チェーンノッカーをスピードアップさせる には、 ブロッカーからチェーンノッカーを 外す必要があります。 チェーンノッカーが動かなくなった場合 は、 ドリルを逆方向に短時間動かすこ とで解放することができます。 ケーブル の損傷を防ぐため、 数秒以上逆方向に 動かさないでください。 場合によっては、 ケーブルアセンブリと閉塞物を手でドレ 図 10 – ケーブルシースへの潤滑油の塗布 ンから引き出すことが可能です。 この場 合、...
  • Página 438: 保守に関する注意事項

    FlexShaft™ 排水管清掃機 搬送 ギアボックス すべてのケーブルアセンブリをドラムに入 れ、チェーンノッカーをフックに固定しま す。ドリルシャフトからドリルを取り外し ます。転倒やドレンクリーナーの損傷を防 ぐため、搬送中はドリルを取り付けたまま 保持 にしないでください。 図 1 参照。 プレート ディテントピン 保管 排水管清掃機は、屋内の乾燥した 警告 場所に保管する必要があります。屋外の場 ギアボック 合は適切に覆い施した状態で保管してくだ スプレート さい。清掃機は、小児や排水管清掃機に慣 ファスナー れていない作業員の手の届かないところに 図 11 – 排水ク リーナーハウジングオープン 施錠して保管してください。訓練を受けて 3. 保持プレートファスナーと保持プレートを いない者による操作は、大けがの原因とな 取り外します ( 図 11)。 る可能性があります。 4.
  • Página 439: トラブルシューティング

    をオンラインでご覧いただくか、 連絡先情報 を 〒244-0026 参照してください。 神奈川県横浜市都筑区南山田町4105 株式会社コア・エレクトロニックシステム 廃棄 リジッド修理センター これらの工具の部品の一部には高価な材料が含  TEL: (045) 534-8243 まれており、 リサイクルができます。 地域にリサイ  FAX: (045) 624-9123 クル専門業者がある場合があります。 部品はすべ ての該当する規則に従って処分してください。 詳 オプシ ョ ン機器 細については、 各地域の廃棄物管理当局までお 問い合わせください。 警告 大けがの危険を低減させるため、 以下の一覧のとお り RIDGID FlexShaft 排水管清掃機専用に設 計された推奨ア クセサリーのみを使用して く ださい。 999-995-158.09_REV. A...
  • Página 440 Tel.: + 32 (0)11 598 620 RIDGID.com ©2019 RIDGID, Inc. Printed 03/19 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 999-995-158.09 EC44010 All other trademarks belong to their respective holders.

Este manual también es adecuado para:

K9-204

Tabla de contenido