Sony UP-897MD Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para UP-897MD:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 134

Enlaces rápidos

Video Graphic
Printer
取扱説明書
2 ページ
Instructions for Use
Page 28
Mode d'emploi
Page 54
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
pagina 108
Manual de instrucciones
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示してあり
ます。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになった
あとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
UP-897MD
© 2005 Sony Corporation
_____________________________________
_______________________________
___________________________________
_____________________________
Seite 82
______________________________
_________________________
página 134
2-345-262-11 (2)
JP
GB
FR
DE
IT
ES

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Sony UP-897MD

  • Página 1 _____________________________________ Instructions for Use _______________________________ Page 28 Mode d’emploi ___________________________________ Page 54 Gebrauchsanweisung _____________________________ Seite 82 Istruzioni per l’uso ______________________________ pagina 108 Manual de instrucciones _________________________ página 134 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示してあり ます。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになった あとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。 UP-897MD © 2005 Sony Corporation...
  • Página 2 安全のために 本機は正しく使用すれば事故が起きないように、安全に 警告表示の意味 は充分配慮して設計されています。しかし、間違った使 いかたをすると、火災や感電などにより死亡や大けがな 取扱説明書および製品では、次のような表示をし ど人身事故につながることがあり、危険です。 ています。表示の内容をよく理解してから本文を 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 お読みください。 安全のための注意事項を守る 4 ~ 5 ページの注意事項をよくお読みください。製品全 般の安全上の注意事項が記されています。 この表示の注意事項を守らないと、火災・感電な 21 ページの「本機の性能を保持するために」も併せてお どにより死亡や大けがなどの人身事故につながる 読みください。 ことがあります。 故障したら使わない すぐに、ソニーのサービス窓口または営業担当者にご連 絡ください。 この表示の注意事項を守らないと、感電やその他 万一、異常が起きたら の事故によりけがをしたり周辺の物品に損害を与 えたりすることがあります。 ・ 煙が出たら ・ 異常な音、においがしたら 注意を促す記号 ・ 内部に水、異物が入ったら ・ 製品を落としたり、キャビネットを破損したと きは 1 電源を切ります。 2 電源コードや接続ケーブルを抜きます。...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    目次 警告 ....................4 注意 ....................5 はじめに 本機の特長 ................... 6 各部の名称と働き ............... 6 フロントパネル ............. 6 裏面 ............... 7 接続する ..................8 プリンター用紙について ............8 プリンター用紙の種類 ........... 8 プリンター用紙を取り付ける ..........9 取り付けるには ............. 9 操作 メニューで行う調節と設定 ........... 11 メニューフロー ..........11 メニュー一覧...
  • Página 4 安全アースを接続する 警告 安全アースを接続しないと、感電すること があります。 火災 感電 次の方法でアースを接続してください。 下記の注意を守らないと、 ・ 電源コンセントが 3 極の場合 火災 感電 死亡 大けが や により や に 指定の電源コードを使用することで安全 アースが接続されます。 つながることがあります。 ・ 電源コンセントが 2 極の場合 指定の 3 極 t2 極変換プラグを使用し、 電源コードを傷つけない 変換プラグから出ている緑色のアース線 電源コードを傷つけると、火災や感電の原 を建物に備えられているアース端子に接 因となることがあります。 続してください。 ・ 設置時に、製品と壁やラック、棚などの 安全アースを取りつけることができない場...
  • Página 5 通風孔をふさがない 注意 通風孔をふさぐと内部に熱がこもり、火災 や故障の原因となることがあります。風通 しをよくするために次の項目をお守りくだ 下記の注意を守らないと、 さい。 けが 損害 をしたり周辺の物品に を与える ・ 壁から 10cm 以上離して設置する。 ・ 密閉された狭い場所に押し込めない。 ことがあります ・ 毛足の長い敷物(じゅうたんや布団など) の上に設置しない。 ぬれた手で電源プラグをさわらない ・ 布などで包まない。 ぬれた手で電源プラグを抜き差しすると、 ・ あお向けや横倒し、逆さまにしない。 感電の原因となることがあります。 ドアパネルの上に指を置かない 指定された電源コードを使用する ドアパネルを閉める際はドアパネルの上に 指定以外の電源コードを使用すると、火災 指を置かないでください。 や感電の原因となります。 フロントパネルとの間に挟んでけがの原因 となることがあります。 製品の上に乗らない、重いものを乗 せない お手入れの際は、電源を切って電源 プラグを抜く 倒れたり、落ちたり、壊れたりして、けが...
  • Página 6: 本機の特長

    はじめに 各部の名称と働き ( )内の数字は参照ページを示します。 本機の特長 フロントパネル 静かな高画質・高速プリント ・ 高速ドライブ IC 内蔵の薄膜サーマルヘッドを採用。 12.8 ドット /mm の高密度印画が可能です。 ・ 実印画時間約 2 秒 /1 画面(A7 サイズ)で高画質プリ ントができます。 (メニューの「SPEED」で「SP:HI」 選択時) ・ 白黒 256 階調表現が可能です。 ・ 温度差による印画ムラを防ぐ温度補正回路を内蔵してい ます。 メニューによる各種設定 メニュー操作でご使用になる状況に合わせた設定ができ ます。設定を 3 種類まで保存できます。 プリンター用紙の取り付けが簡単 ドアパネルを開けてプリンター用紙を落とし込むだけで、 ! 電源 ON/OFF スイッチ(9、14、17、22) 簡単に取り付けることができます。...
  • Página 7 COPY(複写)ボタン(18) モニターのビデオ(映像)入力に接続します。 最後にプリントした画像を再度プリントするときに VIDEO IN 端子から入力した信号またはプリンター 押します。 で信号処理した信号が出力されます。出力する信号 プリント枚数の設定にかかわらず、1 回押すごとに の種類は、メニューの VIDEO 設定により決まりま 1 枚プリントされます。 す。 PRINT(プリント)ボタン -AC IN(電源)端子 モニター上に表示されている画像をプリントすると 指定の電源コードをつなぎます。 きに押します。PRINT ボタンを押した瞬間の画像が メモリーに記憶されます。 3 極 2 極変換プラグをお使いになる場合のご注 意 OPEN(開く)ボタン(10、17) アースの接続は、必ず電源プラグを電源コンセント ドアパネルを開けるときに押します。プリント中に へ接続する前に行ってください。アースの接続をは 押すとプリントを中断できます。 ずす場合は、必ず電源プラグを電源コンセントから 抜いてから行ってください。 ペーパーカッター プリンター用紙を出口でカットするための刃です。 等電位端子 本機に接続したすべての機器の電位が等しくなりま す。...
  • Página 8: 接続する

    接続する プリンター用紙について プリンター用紙は、必ず専用のソニー UPP-110S/ ご注意 110HD/110HG をお使いください。他のプリンター用 ・ 各機器の電源を切ってから、接続してください。 紙をお使いになると、印画品質の保証ができないばかり ・ 電源コードは最後に接続してください。 でなく、プリンターの故障の原因にもなります。 UP-880/890MD 用のプリンター用紙、UPP-110HA もお使いになれませんのでご注意ください。 ビデオ機器 プリンター用紙の種類 カラー/白黒 モニター ビデオ出力端子へ プリンター用紙には次のような特性があります。 ビデオ入力へ 印画特性 用紙の種類 TYPE I(Normal =標準) UPP-110S TYPE II(High Density =高濃度) UPP-110HD 接続ケーブル 接続ケーブル TYPE V(High Glossy =高光沢) UPP-110HG (BNC BNC)...
  • Página 9: プリンター用紙を取り付ける

    ・ ジアゾ式の湿式コピー(青焼)と重ねないでください。 プリンター用紙を取り付 また、プリント面どうしを重ねないでください。プリン ター用紙が変色したり、プリントした画面が薄くなるこ ける とがあります。 ・ プリンター用紙を接着する場合には、両面テープまたは 水性のりをお使いください。 ご注意 ・ プリンター用紙を取り付ける前に、 「プリンター用紙に プリンター用紙を廃棄する場合: ついて」 (8 ページ)をご覧ください。 不燃物として廃棄してください。 ・ プリンター用紙を取り付ける際は、プリンター用紙の表 面には触れないでください。指紋や汗、折り目などがつ くと、印画ムラなど、プリントした画面の品質の低下に つながります。 ・ プリンター用紙には専用の UPP-110S/110HD/ 110HG 以外は使用しないでください。 (8 ページ) ・ お使いになる用紙に合わせて、必ずメニューの 「MEDIA」の項目を設定してください。 (13 ページ) 現在選択されているメディアは液晶ディスプレイで確認 できます。詳しくは、「現在選択されているプリンター 用紙について」 (17 ページ)をご覧ください。 取り付けるには...
  • Página 10 OPEN ボタンを押して、ドアを開ける。 プリンター用紙がまっすぐにな るように入れる。 ドアを手で押して閉める。 プリンター用紙の先端についているラベルをはがし、 15 ~ 20cm 程度引き出してから、プリンター用紙 トレイに用紙を入れる。 ご注意 プリンター用紙を引き出すときや、トレイ内に入れ るときは、プリンター用紙を落とさないようお気を つけください。ごみなどがつき、使用できなくなる ことがあります。 ラベルをはがし、 15 ~ 20cm 程度 引き出す。 感熱部を上にして入れる。逆に入 れるとプリントされない。 ご注意 ・ プリンター用紙が斜めに取り付けられていると、紙づま りなどの原因になります。 ・ 手順 3 でプリンター用紙を十分引き出さなかった場合 は、プリンター用紙を引っ張らずに、前面パネルの FEED ボタンを押してプリンター用紙を送ってくださ い。 プリンター用紙を取り付ける...
  • Página 11: メニューで行う調節と設定

    また、設定した内容を、接続する機器や、個人の好みに 操作 合わせてあらかじめユーザー設定として 3 種類まで記憶 させておくことができます。 メニューで行う調節と設 定 メニューを使って使用状況に合わせたプリンターの各種 調節や設定ができます。設定した内容は、プリンターの 電源を切っても保持されます。 メニューフロー 液晶ディスプレイパネルは、ジョグダイヤルを押すと、 以下のフローのようにメニューの表示内容が変わり、各 種設定を行うことができます。 メニュー項目「SFT.H」 、 「SFT.V」の*マークについて 上記項目を設定中、ジョグダイヤルを回して表示される数値を示しています。この数値は、「SCALE」 、 「SCAN」 、 「SIDE」 の設定値および取り込む画像の映像方式によって変化します。 メニューで行う調節と設定...
  • Página 12: メニュー一覧

    メニュー一覧 項目 内容 設定 FEED プリント後のプリ FE:OFF:余白をすくなくす メニュー項目の設定内容を一覧表で説明します。 ンター用紙の送り るとき、または複数枚まとめ 一覧表の中 で囲んである設定は、初期設定です。 かたを切り換えま てプリントする場合。プリン す。 ター用紙 1 枚あたりの余白が 短いので、用紙の 1 巻あたり 項目 内容 設定 の印画枚数を多くとることが 不適正なレベルの AG:ON:プリント画が全体 できます。ただし、ペーパー 入力信号を、適切な 的に白とび・黒つぶれを起こ カット時は FEED ボタンを押 レベルに補正しま している場合。 して、用紙を送ってカットし す。 [AG:OFF]:通常はこの位置に てください。 します。 [FE:ON]:プリント後に余白を...
  • Página 13 項目 内容 設定 項目 内容 設定 LOAD 登録されている設 LO: 3: 「SAVE」で保存した SAVE メニューの設定値 SA: 3:設定番号 3 として登 定を呼び出します。 番号 3 の設定を呼び出す場 を 3 通り登録しま 録する場合。 合。 す。 SA: 2:設定番号 2 として登 LO: 2: 「SAVE」で保存した 録する場合。 番号 2 の設定を呼び出す場 [SA: 1] : 設定番号 1 として登録 合。...
  • Página 14: メニューの操作方法

    プリントする範囲は以下のようになります。 項目 内容 設定 SPEED プリンターの印画 SP:NOR:標準のスピードで ( 「MEDIA」で スピードを切り換 プリントする場合。 「ME:HD」が えます。 [SP:HI]:高速でプリントする 選択されてい 場合。 ると、印画ス BACK:設定変更をキャンセ ピードは、標準 ルして項目欄に戻る場合。 に設定され、こ のメニュー項 ご注意 目は表示され 「SP:HI」に設定した場合、印 ません。 ) 「SC:NOR」の場合 画中の消費電力が 「SP:NOR」に設定した場合 よりやや高くなります。 VIDEO 裏面の VIDEO VI:EE:VIDEO IN 端子に入 OUT 端子からの出 力した信号を信号処理させて 力信号を切り換え...
  • Página 15 液晶ディスプレイのバックライトが緑色に点灯しま ジョグダイヤルを押す。 す。 液晶ディスプレイ プリント方向の設定モードに入ります。 液晶ディスプレイには、工場出荷時の設定 液晶ディスプレイに「READY」が表示されているこ 「DI:NOR」が表示されています。 「DI:NOR」が現 とを確認し、ジョグダイヤルを押す。 在の設定です。 この設定を「DI:REV」に変更します。 ジョグダイヤルを上下に回して、 「DI:REV」を表示 させ、ジョグダイヤルを押す。 メニューモードに入ります。 ご購入後メニュー操作を初めて行った場合は、液晶 ディスプレイに、最初のメニュー項目「AGC」が表 示されます。 既にメニュー操作を行った場合は、最後に設定した メニュー項目が表示されます。 ジョグダイヤルを上下に回転させて、 「DIR」を表示 させる。 プリント方向として、 「DI:REV」が登録されます。 液晶ディスプレイの表示は「DIR」に戻ります。 ご注意 メニュー項目、または設定を表示させてから、ジョ グダイヤルを押さずに約 20 秒たつと、 「READY」 表示に戻り、メニューモードから抜けます。 この場合は、DIR の設定は変更されません。 設定をキャンセルするには 手順 5 でジョグダイヤルを回して、 「BACK」を 表示させる。...
  • Página 16: メニューの設定値を登録する

    ジョグダイヤルを押す。 液晶ディスプレイに「READY」が表示されているこ 液晶ディスプレイの表示は「DIR」に戻ります。 とを確認して、ジョグダイヤルを押す。 ジョグダイヤルを回して、 「LOAD」を表示させ、 引き続きメニュー操作を行うには ジョグダイヤルを押す。 手順 3 ~ 5 を繰り返して残りの項目を設定します。 ジョグダイヤルを回して希望の設定内容の番号を選 メニュー操作を終了するには び、ジョグダイヤルを押す。 手順 3 で選んだ番号の設定が呼び出されます。 手順 5 の後、ジョグダイヤルを回し、 「BACK」を表 示させる。 呼び出した番号の設定値を変更した場合 ジョグダイヤルを押す。 プリンターは設定し直した値で動作します。この場合は、 液晶ディスプレイの表示は、 「READY」に変わりま 電源を切っても新たに別の番号を呼び出さない限り、電 す。 源を切る前の設定でプリンターは動作します。 本機は、メニューモードから抜けます。 別の番号を呼び出した場合は、修正した内容は消えてし まいます。 メニュー操作のロック機能について ジョグダイヤルを押したときにアラーム音が鳴り、液晶 変更した内容を残して保存するには ディスプレイに「LOCK」と表示された場合メニュー操作 例:設定 1 を呼び出して変更し、設定 1 はそのまま残し 機能がロックされジョグダイヤルが働きません。メ...
  • Página 17: プリントする

    プリント中にプリントしなくなった場合 プリントする 真っ黒に近い画像を連続してプリントし続けると、液晶 ディスプレイに「COOL」というメッセージが表示され、 プリントしなくなる場合があります。これは、サーマル プリント前の確認 ヘッドの温度上昇をふせぐためです。メッセージが消え ・ プリントする前に次のことを確認してください。 るまでお待ちください。 ・ 接続は正しいですか?(8 ページ) ・ プリンター用紙は正しく取り付けてありますか?(9 プリントを中断するには ページ) プリント中に、OPEN もしくは FEED ボタンを押しま ・ メニューでの調節は済んでいますか?(11 ページ) す。プリント動作が止まります。 ・ ビデオ信号が入力されていますか? プリンター用紙を送るには プリントする FEED ボタンを押します。押している間、プリンター用 紙が送られます。プリンター用紙は引っ張らないでくだ 本機では、メニューを使って、プリント画の向きや大き さい。 さ、プリント方法などが設定できます。 ここでは、これらの各種設定が済んだあとの操作につい 現在選択されているプリンター用紙について て説明します。 液晶ディスプレイ上で、現在使用しているプリンター用紙 を確認できます。液晶ディプレイ内の矢印が、現在メ 電源...
  • Página 18 メニュー項目の「PAGE」を選択する。 ご注意 メニュー操作については、 「メニューの操作方法」 ・ 電源を入れた直後など、プリンターに画像が記憶されて (14 ページ)をご覧ください。 いない状態で COPY ボタンを押すと、アラームブザーが 鳴り、コピーできません。 ジョグダイヤルを押す。 ・ 電源を OFF にしたときには、保存された画像は消えて 液晶ディスプレイには、「PG:1」が表示され、最後 しまいます。 にプリントした画像がモニター画面に表示されてい ます。 同じ画像を連続してコピーするには 「PG」の数が増えるに従い、古い画像になります。 COPY ボタンを押して、 1 枚目をプリント中に COPY ボ ジョグダイヤルを上下に回して、プリントしたい画像 タンを押します。COPY を押したときにブザーがピッと をモニターに表示させる。 鳴り、COPY ボタンを押した数だけ、連続してコピーでき ます。枚数は、最初の 1 枚を含めて最大 20 枚までです。 ジョグダイヤルを押す。...
  • Página 19: プリント画の向き/大きさを選択する

    プリントする範囲の位置を決めるには プリント画の向き/大きさを選択す メニュー項目の「SFT.H」 「SFT.V」でプリントする範囲 る を水平方向、垂直方向に設定できます。モニター画面を見 ながら設定できます。 メニューの以下の項目を使ってプリント画の向き、大き モニター画面上に表示される枠が、設定値を変更するにし さを選択できます。 たがって移動します。枠内の画像がプリントされます。 ・ SIDE:プリント画の向きを選択します。 ・ SCALE:プリント画を拡大または縮小します。 例: 「SIDE」が「S:STD」 、 「SCALE」が「 SCL:2.0」 ・ SFT.H、SFT.V:プリントする範囲を水平方向、および に設定されている場合 垂直方向に指定します。 元の画像 プリント画の向きを決めるには メニューの「SIDE」でモニター画面の向きか、横向きか を選択できます。 画像をモニター画面に映し出されている向きでプリント する場合 「S:STD」を選択します。 画像を横向きにするとき モニター画面 プリント画 「S:SIDE」を選択します。 「S.H:+(*)」の場合 モニター画面に映し出されている画像 「S.H:0」の場合 プリント画 「S:STD」の場合 「S:SIDE」の場合...
  • Página 20: 明るさやコントラストを調節する

    「SCALE」の設定によるプリント画の大きさの違い 「SIDE」が「S:STD」 、 「SIDE」が「S:STD」 、 「SCALE」が「 SCL:2.0」 「SCALE」が「 SCL:1.0」 「SCL:1.0」の 2 倍の長さ 明るさやコントラストを調節する 本機前面の CONTR つまみ/ BRIGHT つまみを使って プリント画の明るさとコントラストを調節できます。 コントラストを調節するには プリンター前面の CONTR つまみを使って調節します。 コントラストを強くするには:CONTR つまみを時計方 向に回します。 コントラストを弱くするには:CONTR つまみを反時計 方向に回します。 明るさを調節するには プリンタ-前面の BRIGHT つまみを使って調節します。 明るくするには:BRIGHT つまみを時計方向に回します。 暗くするには:BRIGHT つまみを反時計方向に回します。 ご注意 メニュー操作機能がロックされている場合、ジョグダイヤ ルに加えて、 CONTR つまみ、BRIGHT つまみも働きま せん。操作を行いたい場合は、お近くの代理店、またはソ...
  • Página 21: 本機の性能を保持するために

    温度の低い場所から暖かい場所に移動したり、暖房で湯 その他 気や湿気がたち込めた部屋に置くと、本機の内部に水滴 がつくことがあります。これを結露といいます。この状 態で本機を使用すると、正常に動かないばかりでなく、 故障の原因になります。結露の可能性のあるときは、電 本機の性能を保持するた 源を切り、しばらくそのまま放置してください。 ・ プリンター内部の温度上昇を防ぐために、プリンター周 めに 囲はスペースを充分に空けてください。特に、プリン ター左側面の吸気孔と裏面にある排気孔の間を空気が充 分に流れるように注意して設置してください。 電源について ・ 電源は AC100V をお使いください。 ・ 電源コンセントが 2 芯の場合は、3 極 2 極変換プラ グをご使用ください。 吸気孔 排気孔 アースの接続は、必ず変換プラグを電源コンセントへ接 続する前に行ってください。アースの接続をはずす場合 は、必ず変換プラグを電源コンセントから抜いてから 行ってください。 持ち運びについて ・ 電源コードは傷つけないでください。 ・ 長い間使わないときは、電源コードを抜いておいてくだ ・ ぶつけたり、 落としたりしないように気をつけてください。 さい。...
  • Página 22: お手入れ

    付属のヘッドクリーニングシートの黒い面を下にし お手入れ て、トレイ内にある窪みに差し込む。 キャビネットのクリーニング トレイ内にある キャビネットの汚れは、水または水で薄めた中性洗剤溶 くぼみに差し込 液で湿らせた布をかたくしぼってから拭き取ってくださ む。 い。シンナーやベンジン、アルコールなどは表面の仕上 げを傷めることがありますので使用しないでください。 付属のクリー ニングシート ヘッドのクリーニング プリント画に白いスジが生じたら、付属のヘッドクリー ニングシートでヘッドをきれいにしてください。 ヘッドのクリーニングは、メニューを使用します。 ドアを手で押して閉める。 ジョグダイヤルを押す。 本機には、ペーパーカッターが装備されています。ヘッ 最後に設定したメニュー項目が表示されます。 ドをクリーニングする際、カッター部に触れるとけがの 原因となることがあります。充分ご注意ください。 ジョグダイヤルを回して、 「CLEAN」を表示させ、 ジョグダイヤルを押す。 電源 ON/OFF スイッチを ON にし、電源を入れる。 「CL: OK」が表示されていることを確認し、ジョグ ダイヤルを押す。 ヘッドのクリーニングが開始されます。 液晶ディスプレイには「CLEAN」が表示されます。 クリーニングシートが止まり、アラーム音が鳴った ら、クリーニングが終了です。 OPEN ボタンを押してドアを開け、ヘッドクリーニ ングシートを取り除く。...
  • Página 23: 主な仕様

    水で薄めた中性洗剤で湿らせた布でプラテンロー 主な仕様 ラーを軽く拭く。 電源 AC100 V、50/60 Hz 入力電流 1.5 A 動作環境 温度:5 ℃~ 35 ℃ 湿度:20 % ~ 80 % 輸送保存環境時 温度:- 20 ℃~ + 60 ℃ 湿度:20 % ~ 90 % 最大外形寸法 154 × 88 × 240 mm(幅 / 高さ / 奥 行き)...
  • Página 24: 故障とお考えになる前に

    リモート端子 REMOTE(ステレオミニジャック) 故障とお考えになる前に 端子仕様 修理にお出しになる前にもう一度点検してください。そ れでも正常に動作しないときは、ソニーのサービス窓口 または営業担当者にお問い合わせください。 1 GND こんなときは ご確認ください 2 PRINT SIGNAL (TTL) 細かいゴミが最初 プリンター用紙を交換したばかりではありま にプリントした数 せんか? 100msec 以上 LOW のパルスが入 枚に現れる。 → FEED ボタンを押して、紙を 15 ~ 20 cm 力されるとプリントが開始されます。 引き出してからプリントしてください。 3 PRINT BUSY (TTL) PRINT ボタンを押 ・ 用紙が送られない場合 プリント中は...
  • Página 25: エラーメッセージ一覧

    こんなときは ご確認ください エラーメッセージ一覧 白い線や小さい文 白黒ビデオ信号に対して、メニュー「COLOR」 字がぼけたり、二重 の項目が「CO:ON」に設定されていません 液晶ディスプレイに表示されるメッセージは以下のとお になって見える。 か? → 「CO:OFF」に設定してください。 りです。メッセージに従って次に示す処置をしてくださ 全体的に細かい カラービデオ信号に対して、メニュー い。 チェック模様が見 「COLOR」の項目が「CO:OFF」に設定され える。 ていませんか? エラーメッセージ 意味/対処 → 「CO:ON」に設定してください。 DOOR ドアが開いています。 プリント画が明る ・ 75Ω 切り換えスイッチは正しく設定してあ → ドアをロックされるまできちんと閉めてく すぎる、または暗 りますか? ださい。 すぎる。 ・ メニューの「MEDIA」項目は正しく設定し EMPTY ・ プリンター用紙がありません。 てありますか?...
  • Página 26: アフターサービス

    アフターサービス 調子が悪いときはまずチェックを この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。 それでも調子の悪いときはサービスへ お買い上げ店、またはお近くのソニーの業務用ご相談窓 口にご相談ください。 アフターサービス...
  • Página 27 プリントする......17 索引 用紙を送る ......17 め あ メニュー アフターサービス......26 一覧........12 安全のために........2 一覧をプリントする ....16 基本操作......... 14 え 設定値の登録......16 エラーメッセージ......17 設定を呼び出す ...... 16 か フロー ........11 各部の名称と働き フロントパネル......6 裏面 .......... 7 く クリーニング キャビネット...
  • Página 28: Owner's Record

    For the customers in the U.S.A. and Canada Model No. ____________________ Serial No. ____________________ Model UP-897MD is Non-Patient Equipment. This unit can not be used in the vicinity of patients. WARNING * Patient Vicinity To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
  • Página 29 Consult your dealer. (According to standard EN60601-1-2 and CISPR11, Class B, Group 1) Caution When you dispose of the unit or accessories, you must obey the law in the relative area or country and the regulation in the relative hospital. Warning on power connection Use a proper power cord for your local power supply.
  • Página 30 Table of Contents Getting Started Overview .............. 31 Location and Function of Parts and Controls .. 31 Front Panel ............31 Rear Panel ............32 Connections ............33 Connecting to the USB Connector ....33 Paper ..............33 Paper You Can Use ........... 33 Loading Paper in the Unit ........
  • Página 31: Getting Started

    Getting Started Location and Function of Parts and Controls For more details, see the referenced page numbers Overview enclosed in parentheses (). Quiet, High Quality, Fast Printing Front Panel • Employs a thin thermal head with a built-in high speed drive IC, capable of high resolution images of 12.8 dots/mm.
  • Página 32: Rear Panel

    COPY button (43) Connect to the video input connector of the video Prints another copy of the previous printout. monitor. The output signal depends on the setting of You can make only one copy each time you press the “VIDEO” item of the menu. this button regardless of the print quantity set using E - AC IN connector the menu.
  • Página 33: Connections

    Connections Paper Use only Sony UPP-110S/110HD/110HG paper Notes designed for use with this unit. High print quality cannot • Turn off the power to each device before making any be guaranteed if any other paper is used with this unit, connections.
  • Página 34: Loading Paper In The Unit

    Press the OPEN button to open the paper door. Loading Paper in the Unit Notes • Before loading paper in the unit, see “Notes on storing and handling paper” (page 33). • Always handle paper carefully when loading to avoid adversely affecting the quality of the printouts.
  • Página 35 Make sure that the paper is set straight. Close the paper door and press on it to shut it. Notes • Make sure that the paper is loaded straight. If it is skewed, this could cause the paper to jam. •...
  • Página 36: Operation

    You can set up the unit according to its intended Operation purpose, connected equipments or your individual preferences. You can store up to three settings as a set of user settings. Adjustments and Settings Using the Menu You can carry out adjustments and settings to meet your requirements.
  • Página 37: Menu List

    Menu List Item Function Settings FEED To select the FE: OFF: Feeds less paper This section describes the menus displayed as you turn paper feed between prints to conserve the jog dial. The setting surrounded by method to be used paper, or when printing indicates the factory setting.
  • Página 38 Item Function Settings Item Function Settings [QT:1] to QT:9: Makes the LOAD To load the LO:3: Loads the “SA:3” To set the print registered settings settings registered using the quantity same printouts. You can “SAVE” menu item. select the desired number of LO:2: Loads the “SA:2”...
  • Página 39 a) The aspect ratio is as follows. Item Function Settings SHARP To adjust the You can set the sharpness to sharpness of the any of 15 steps, from 0 to printout At a setting of 0, the outline of the printout is not emphasized.
  • Página 40: Basic Menu Operations

    d) The print direction of the images printed is as follows. Confirm that “READY” is displayed on the LCD, and press the jog dial. Image displayed on the monitor Printouts The unit enters the menu mode. When you perform a menu operation for the first When S:STD is selected.
  • Página 41: Registering Menu Settings

    Display “DI:REV” in the LCD by turning the jog If you want to perform a menu operation, contact the dial up or down, and then press the jog dial. nearest authorized dealer. Registering Menu Settings You can store up to three sets of settings made using the menu, and you can load the desired setting when needed.
  • Página 42: Printing The Menu List

    Load the settings of “LO:1” following the Printing procedure for loading the desired settings. Change the loaded settings as required. Before Starting a Print Job Always check the following points: Select “SA:2” following procedure for registering • unit connected correctly? (page 33) the settings.
  • Página 43 For detailed information on menu operation, see Message Cause and remedy “Basic Menu Operations” on page 40. EMPTY Paper is not loaded. Load paper. Press the jog dial. DOOR The door is open. Close the door. “PG:1” is displayed on the LCD, and the image printed last is displayed on the monitor.
  • Página 44: Selecting The Printing Direction And Image Size

    To print the image rotated by 90 degree Notes counterclockwise • If you press the COPY button immediately after Select “S:SIDE” from “SIDE.” turning the power on, the alarm buzzer will sound as Image displayed on the video monitor nothing is stored in memory. •...
  • Página 45: Adjusting The Contrast And Brightness

    Example: “S:STD” selected from “SIDE” and Difference of the size of the printout depending “SCL:2.0” selected from “SCALE” on the setting of “SCALE” Original image When “S:STD” is selected When “S:STD” is selected from “SIDE” and “SCL:2.0” from “SIDE” and “SCL:1.0” is selected from “SCALE”...
  • Página 46 Note When the menu operation function is locked, CONTR and BRIGHT controls are also disabled in addition to the jog dial. If you want to use the CONTR and BRIGHT controls, contact the nearest authorized dealer. Printing...
  • Página 47: Others

    ventilation holes (intake) on the left hand side and the Others ventilation holes (exhaust) on the rear of the cabinet. Precautions On Safety • Check the operating voltage before operation. Operate the unit only with a power source specified in “Specifications”.
  • Página 48: Maintenance

    Insert the cleaning sheet, with the black surface Maintenance facing down, into the groove of the paper tray. Insert the cleaning Cleaning the Cabinet sheet into the groove Use a wrung out damp cloth, or a damp cloth soaked in located over the slide water and a mild detergent, to clean the cabinet surface.
  • Página 49: Specifications

    Clean the platen roller gently with a damp clothe Specifications soaked in water and a mild detergent. Power requirement 100 to 240 V AC, 50/60 Hz Input current 1.5 A to 0.8 A Operating temperature 5 °C to 35 °C (41 °F to 95 °F) Operating humidity 20 % to 80 % Storage and transport temperature...
  • Página 50: Troubleshooting

    2 PRINT SIGNAL (TTL) Troubleshooting Input of LOW pulse over 100 msec. initiates print. 3 PRINT BUSY (TTL) Before you call for service, please check the problems Goes HIGH during printing and solutions described below. If you cannot solve the Accessories provided problem, contact the nearest authorized dealer.
  • Página 51: Error Messages

    Symptom Causes/remedies Error Messages The unit stops printing When printing almost black images while printing almost continuously, the thermal head black images and the protection circuit may shut down the Messages appear on the LCD under the following message “COOL” is unit to prevent the thermal head from conditions.
  • Página 52: Index

    Index Specifications 49 Troubleshooting 50 Connections 33 Error messages 51 Getting Started 31 Location and function of parts and controls front panel 31 rear panel 32 Maintenance cleaning the cabinet 48 cleaning the platen roller 48 cleaning the thermal head 48 Menu basic operations 40 list 37...
  • Página 53 Index...
  • Página 54 Pour les clients des Etats-Unis et du Attention Canada Lorsque vous éliminez l’appareil ou ses accessoires, L’imprimante UP-897MD est un équipement de type vous devez vous conformer aux dispositions légales non patient. applicables en la matière dans votre zone géographique Elle ne doit pas être utilisée à...
  • Página 55 Avertissement sur le connecteur d’alimentation pour usage médical Prière d’utiliser le code d’alimentation électrique suivant. Avec des connecteurs (fiche ou fiche femelle) et des types de câbles différents de ceux indiqués dans ce tableau, utiliser le câble d’alimentation électrique agréé pour votre secteur.
  • Página 56 Table des matières Prise en main Généralités ............57 Emplacement et fonction des composants et commandes ............57 Panneau avant ........... 57 Panneau arrière ..........58 Connexions ............59 Connexion au port USB ........59 Papier ..............59 Papiers Supportés ..........59 Chargement du papier dans l’imprimante ..
  • Página 57: Prise En Main

    Prise en main Emplacement et fonction des composants et Généralités commandes Impression rapide, silencieuse, de haute Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de page qualité indiqués entre parenthèses (). • Tête thermique pour papier mince équipée d’un IC très rapide, capable de produire des images haute résolution à...
  • Página 58: Panneau Arrière

    B Sélecteur 75 Ω E Bouton BRIGHT (luminosité) (72) Ajuste la luminosité des impressions. ON : Lorsque rien n’est branché sur le connecteur VIDEO OUT, réglez le sélecteur sur cette position. Touche FEED (61, 69) OFF : Lorsqu’un moniteur vidéo ou un autre Permet d’alimenter le papier lorsque vous la appareil vidéo est branché...
  • Página 59: Connexions

    Connexions Papier Il est recommandé d’utiliser uniquement du papier Sony Remarques UPP-110S/110HD/110HG conçu pour cette • Mettez tous les périphériques hors tension avant de imprimante. La qualité d’impression ne peut être procéder à quelque raccordement que ce soit. garantie si vous utilisez d’autres papiers. En outre, ces •...
  • Página 60: Chargement Du Papier Dans L'imprimante

    • Les tirages doivent être tenus éloignés des liquides Chargement du papier volatils et ne doivent pas entrer en contact avec un liquide volatil organique, un ruban adhésif en bobine dans l’imprimante ou un composant de chlorure de vinyle. • Pour éviter l’atténuation des couleurs, n’empilez pas les tirages sur ou sous une feuille diazo.
  • Página 61 Ouvrez le magasin en appuyant sur la touche OPEN. Vérifiez que le papier est droit. Refermez le magasin et appuyez sur son capot. Retirez l’étiquette du bord d’attaque du papier imprimante, tirez environ 15 à 20 cm (environ 6 à 8 po.) environ de papier, puis placez le rouleau de papier dans le magasin.
  • Página 62: Utilisation

    La configuration choisie dépend de l’utilisation prévue, Utilisation des appareils raccordés et de vos préférences. Vous pouvez stocker jusqu’à trois réglages qui seront conservés comme réglages d’utilisateur prédéfinis. Réglages à l’aide du menu Vous pouvez effectuer des réglages à votre convenance. Ces réglages seront conservés en mémoire une fois l’imprimante éteinte.
  • Página 63: Liste De Menu

    Liste de menu Elément Fonction Paramètres FEED Pour sélectionner FE: OFF : Alimente moins Cette rubrique décrit les menus qui s’affichent à l’écran la méthode de papier entre les lorsque vous tournez la molette Jog. Un réglage entouré d’alimentation du impressions par souci désigne un réglage usine.
  • Página 64 Elément Fonction Paramètres Elément Fonction Paramètres INTRT Pour changer le IN:ON : Arrête MENU Pour imprimer les [ME:OK] : Imprime la liste fonctionnement l’impression en cas d’appui réglages de menu de menu actuellement de la fonction sur la touche PRINT actuellement sélectionnée.
  • Página 65 Elément Fonction Paramètres Elément Fonction Paramètres SCALE Pour agrandir ou L’échelle peut être réglée SIDE Pour sélectionner S:SIDE : Imprime l’image réduire l’image à entre SCL:2,0 (deux fois) et le sens dans orientée selon un angle de imprimer SCL:0,5 (la moitié) par pas lequel l’image 90 degrés dans le sens de 0,5.
  • Página 66: Fonctionnement Du Menu De Base

    b) Le sens d’impression est le suivant. d) Le sens d’impression des images imprimées est le suivant. Image affichée sur le moniteur Lorsque DI:NOR est Lorsque DI: REV est sélectionné sélectionné c) La plage de l’image à imprimer est la suivante. Tirages Quand le mode S:STD est Quand le mode S:SIDE est...
  • Página 67 Vérifiez que « READY » s’affiche sur l’écran LCD, Affichez « DI:REV » sur l’écran LCD en tournant puis appuyez sur la molette Jog. la molette Jog, puis appuyez sur la molette Jog. L’imprimante passe en mode menu. Lorsque vous effectuez la toute première opération de menu après avoir installé...
  • Página 68: Enregistrement Des Réglages De Menu

    Fonction de verrouillage du menu chargez un autre groupe de réglages, les réglages Si le message « LOCK » s’affiche et que l’alarme se précédemment chargés ne sont plus appliqués. déclenche lorsque vous appuyez sur la molette Pour conserver des réglages précédemment d’accélération, la molette d’accélération est désactivée chargés parce que la fonction d’utilisation du menu est...
  • Página 69: Impression

    Impression Message Cause et solution EMPTY Le papier n’est pas chargé. Chargez du papier. Avant de lancer un travail d’impression Veillez à toujours vérifier les points suivants : DOOR Le magasin est ouvert. Fermez le magasin. • L’imprimante est-elle connectée correctement ? (page 59) Si l’imprimante s’arrête d’imprimer en cours •...
  • Página 70: Impression De Deux Images Différentes Sur Une Seule Feuille

    Impression d’images enregistrées en L’imprimante commence à imprimer deux images sur une seule feuille comme suit. mémoire Chaque fois que vous appuyez sur la touche PRINT, l’image est enregistrée en mémoire. Lorsque 10 images ont été enregistrées, l’image la plus ancienne est écrasée par l’image nouvellement saisie et ainsi de suite.
  • Página 71: Sélection Du Sens D'impression Et De La Taille De L'image

    Pour régler la plage de l’image à imprimer Sélection du sens d’impression et Vous pouvez régler la plage d’impression verticalement de la taille de l’image et horizontalement à l’aide des éléments « SFT.V » et « SFT.H » du menu. Vous pouvez sélectionner le sens d’impression et la Vous pouvez définir la plage tout en observant l’image taille de l’image à...
  • Página 72: Ajustement Du Contraste Et De La Luminosité

    Exemple : « S:STD » sélectionné dans « SIDE » Différence de taille du tirage selon le réglage de et « SCL:2.0 » sélectionné dans « SCALE » « SCALE » Image d’origine Lorsque « S:STD » est Lorsque « S:STD » est sélectionné...
  • Página 73 Pour atténuer la luminosité : Tournez le bouton BRIGHT dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Remarque Lorsque la fonction d’utilisation du menu est verrouillée, les boutons CONTR et BRIGHT sont également désactivés en plus de la molette Jog. Si vous souhaitez utiliser les commandes CONTR et BRIGHT, contactez votre revendeur.
  • Página 74: Autres

    • Pour éviter que l’imprimante ne surchauffe, laissez Autres suffisamment d’espace afin de permettre à l’air de circuler à travers les orifices de ventilation (entrée) situés à gauche et les orifices de ventilation (sortie) situés à l’arrière du châssis. Précautions Sécurité...
  • Página 75: Entretien

    En orientant la face noire vers le bas, insérez la Entretien feuille de nettoyage dans la rainure située à l’intérieur du magasin. Nettoyage du châssis Insérez la feuille de Pour nettoyer la surface de l’imprimante, utilisez un nettoyage chiffon humide ou un chiffon imbibé d’eau et d’un dans la détergent doux.
  • Página 76: Nettoyage Du Rouleau Du Plateau

    automatiquement. Relâchez la touche FEED Nettoyage du rouleau du plateau lorsque la surface à nettoyer apparaît. Si le papier ne s’éjecte pas en douceur après l’impression, le rouleau du plateau est peut-être encrassé. Dans ce cas, nettoyer le rouleau du plateau avec un chiffon doux humide ou un chiffon humide imbibé...
  • Página 77: Spécifications

    Connecteur REMOTE (miniprise stéréo) Spécifications Alimentation Secteur de 100 à 240 V AC, 50/60 Hz Courant d’entrée 1,5 A à 0,8 A Température d’utilisation 5°C à 35°C (41°F à 95°F) 1 GND Humidité de fonctionnement 2 PRINT SIGNAL (TTL) 20% à 80% L’entrée d’impulsion LOW sur Température de stockage et de transport 100 msec.
  • Página 78: Dépannage

    Symptôme Causes/solutions Dépannage Bourrages papier • Le bourrage est-il visible ? tOuvrez le magasin en appuyant sur la touche OPEN, retirez le Avant d’appeler un technicien de maintenance, tirage ou le rouleau de papier, consultez le tableau ci-dessous. Si vous ne parvenez pas puis extrayez délicatement le à...
  • Página 79: Messages D'erreur

    Messages d’erreur Les messages apparaissent sur l’écran LCD dans les conditions suivantes. Suivez les instructions indiquées en regard des messages pour résoudre le problème. Messages Description et remède DOOR Le panneau du magasin papier est ouverte. tFermez-la complètement. EMPTY • Il n’y a pas de papier. •...
  • Página 80: Index

    Prise en main 57 Index Spécifications 77 Connexions 59 Dépannage 78 Emplacement et fonction des composants et commandes panneau arrière 58 panneau avant 57 Entretien nettoyage de la tête thermique 75 nettoyage du châssis 75 nettoyage du rouleau du plateau Généralités 57 Impression ajustement de la luminosité...
  • Página 81 Index...
  • Página 82 3. Der Ableitstrom kann sich beim Zusammenschluss VORSICHT mehrerer Geräte summieren und höhere Werte annehmen. Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen 4. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht Hochfrequenzenergie und kann diese auch Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
  • Página 83 Inhalt Vorbereitungen Kurzbeschreibung ..........84 Positionen und Funktionen der Teile und Bedienelemente ............ 84 Frontplatte ............84 Rückwand ............85 Anschlüsse ............86 Verbinden mit dem USB-Anschluss ....86 Papier ..............86 Geeignetes Papier ..........86 Einlegen von Papier in das Gerät ....... 87 Einlegen von Papier ..........
  • Página 84: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Positionen und Funktionen der Teile und Bedienelemente Kurzbeschreibung Schlagen Sie für detaillierte Informationen auf den in Klammern () angegebenen Seiten nach. Ruhiges und schnelles Drucken mit hoher Qualität • Hochauflösende Bilder mit 12,8 Punkten/mm dank Frontplatte eines schmalen Thermodruckkopfes mit eingebauter Hochgeschwindigkeitsansteuerung-IC.
  • Página 85: Rückwand

    B 75 Ω Wahlschalter Taste FEED (88, 97) Halten Sie die Taste gedrückt, um Papier ON: Bringen Sie den Schalter in diese Stellung, einzuziehen. Drücken Sie diese Taste, um einen wenn der Anschluss VIDEO OUT nicht belegt ist. Druckvorgang zu stoppen. OFF: Bringen Sie den Schalter in diese Stellung, wenn ein Videomonitor oder ein anderes Taste COPY (98)
  • Página 86: Anschlüsse

    Anschlüsse Papier Verwenden Sie ausschließlich Papier der Serie UPP- Hinweise 110S/110HD/110HG von Sony, das für dieses Gerät • Schalten Sie jedes Gerät aus, bevor Sie dort Kabel bestimmt ist. Bei anderem Papier kann sich die anschließen. Druckqualtität verschlechtern, und es kann zu •...
  • Página 87: Einlegen Von Papier In Das Gerät

    • Lagern Sie Ausdrucke nicht in der Nähe von Einlegen von Papier in flüchtigen Flüssigkeiten und achten Sie darauf, dass weder flüchtiges organisches Lösungsmittel noch das Gerät Zellophanfolie oder andere Vinylchloridverbindungen auf die Ausdrucke gelangen. • Legen Sie Ausdrucke auf oder unter ein Hinweise Lichtpauspapier, um ein Ausbleichen zu vermeiden.
  • Página 88 Öffnen Sie den Papierfachdeckel mit der Taste OPEN. Stellen Sie sicher, dass das Papier gerade eingelegt ist. Drücken Sie den Papierfachdeckel in die Verriegelung, um das Fach zu schließen. Entfernen Sie das Etikett von der Vorderkante des Papiers und ziehen Sie das Papier um 15~20 cm heraus.
  • Página 89: Bedienung

    Einstellungen und Anpassungen bleiben auch nach dem Bedienung Ausschalten des Geräts erhalten. Sie können das Gerät seinem beabsichtigten Zweck, den angeschlossenen Geräten oder Ihren individuellen Wünschen entsprechend konfigurieren. Sie können bis zu drei Einstellungssätze speichern. Einstellen und Anpassen des Geräts mit dem Menü...
  • Página 90: Menüliste

    Menüliste Option Funktion Einstellungen COLOR Auswahl des zu CO:ON: Druckt das In diesem Abschnitt werden die Menüs beschrieben, die druckenden Farbsignal. beim Drehen der Cursor-Steuerung angezeigt werden. Eingangssignals [CO:OFF]: Druckt das Die mit markierte Einstellung ist die Schwarz-Weiß-Signal. BACK: Die werkseitige Einstellung.
  • Página 91 Option Funktion Einstellungen Option Funktion Einstellungen IMAGE Auswahl des IM:NEG: Negativer MEDIA Auswahl des ME:S: Verwendet UPP- positiven oder Ausdruck. Papiertyps 110S. negativen [IM:POS]: Normaler ME:HD: Verwendet UPP- Ausdrucks Ausdruck. 110HD. [ME: HG]: Verwendet BACK: Die Optionsauswahl wird UPP-110HG. wieder angezeigt, ohne BACK: Die dass die Optionsauswahl wird...
  • Página 92 Option Funktion Einstellungen Option Funktion Einstellungen Festlegen der [QT:1] bis QT:9: Druckt SFT.H Einstellung der [S.H:0]: Stellt die Druckmenge ein und dasselbe Bild aus. horizontalen horizontale Position ein. Sie können die Anzahl der Position des zu Der numerische Wert, der Ausdrucke ein und druckenden Bildes durch Drehen der...
  • Página 93 b) Die Druckrichtung ist wie folgt. Option Funktion Einstellungen SPEED Auswahl der SP:NOR: Druckt mit (Wenn unter Druckgeschwin- normaler „MEDIA“ die digkeit Geschwindigkeit. [SP:HI]: Druckt mit hoher Einstellung „ME:HD“ Geschwindigkeit. gewählt BACK: Die wurde, ist die Optionsauswahl wird Druckge- wieder angezeigt, ohne schwindigkeit dass die fest auf...
  • Página 94: Grundfunktionen Des Menüs

    d) Die Druckrichtung der Druckbilder ist wie folgt. Bestätigen Sie, dass „READY“ auf der LCD- Anzeige angezeigt wird und drücken Sie dann auf die Cursor-Steuerung. Auf dem Bildschirm angezeigtes Bild Ausdrucke Das Gerät wechselt in den Menümodus. Bei Auswahl von S:STD Bei Auswahl von S:SIDE Wenn Sie zum ersten Mal einen Menüvorgang nach dem Kauf des Geräts ausführen, wird die erste...
  • Página 95: Speichern Von Menüeinstellungen

    Drehen Sie die Cursor-Steuerung aufwärts oder Drücken Sie auf die Cursor-Steuerung. abwärts, um „DI:REV“ anzuzeigen, drücken Sie Auf der LCD-Anzeige wird wieder „READY“ dann auf die Cursor-Steuerung. angezeigt. Das Gerät verlässt den Menümodus. Menüsperre Wenn beim Drücken der Cursor-Steuerung die Meldung „LOCK“...
  • Página 96: Ausdrucken Der Menüliste

    Zeigen Sie die Zahl unter der die gewünschten Drehen Sie die Cursor-Steuerung, um „BACK“ Einstellungen gespeichert wurden an und drücken anzuzeigen, und drücken Sie dann auf die Cursor- Sie dann auf die Cursor-Steuerung. Steuerung. Die in Schritt 3 gespeicherten Einstellungen Auf der LCD-Anzeige wird „READY“...
  • Página 97: Druckvorgang

    Druckvorgang Meldung Ursache und Abhilfemaßnahme EMPTY Es ist kein Papier eingelegt. Legen Sie Papier ein. Vor dem Starten eines Druckvorgangs Überprüfen Sie stets die folgenden Punkte: DOOR Die Geräteklappe ist geöffnet. Schließen Sie die Geräteklappe. • Ist das Gerät richtig angeschlossen? (Seite 86) •...
  • Página 98 Im Speicher abgelegte Bilder ausdrucken Der Drucker beginnt mit dem Ausdruck von zwei Bildern auf einem Blatt wie folgt. Bei jedem Betätigen der Taste PRINT wird das Bild im Speicher abgelegt. Nachdem 10 Bilder abgespeichert worden sind, wird das älteste Bild mit dem neuesten in der zeitlichen Reihenfolge überschrieben.
  • Página 99: Druckrichtung Und Bildgröße Auswählen

    Sie können den Druckbereich einstellen, während Sie Druckrichtung und Bildgröße das auf dem Monitor angezeigte Bild betrachten. auswählen Der auf dem Monitor angezeigte Rahmen bewegt sich entsprechend dem über die Cursorsteuerung Mit den folgenden Menüoptionen können Sie eingegebenen Wert. Das Bild innerhalb des Rahmens Druckrichtung und Bildgröße auswählen.
  • Página 100: Anpassen Von Kontrast Und Helligkeit

    Unterschiedliche Bildgröße des Ausdrucks je Hinweis nach Einstellung von „SCALE“ Wenn die Menübedienfunktion gesperrt ist, sind die Bei Auswahl von „S:STD“ in Bei Auswahl von „S:STD“ in Regler CONTR und BRIGHT zusätzlich zur Cursor- „SIDE“ und Auswahl von „SIDE“ und Auswahl von Steuerung ebenfalls gesperrt.
  • Página 101: Sonstiges

    • Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Sonstiges Gerät kein Wärmestau bildet. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von Textilien wie Gardinen und Wandbehängen auf. • Stellen Sie den Drucker so auf, dass eine ausreichende Sicherheitsmaßnahmen Luftzirkulation um den Drucker durch die Lüftungsöffnungen (Lufteintritt) an der linken Seite...
  • Página 102: Pflege

    Legen Sie das Reinigungsblatt mit der schwarzen Pflege Seite nach unten in den Schlitz des Papierfachs ein. Legen Sie das Reinigen des Gehäuses Reinigungsblatt in den Schlitz Verwenden Sie zum Reinigen der Gehäuseoberfläche oberhalb des ein ausgewrungenes feuchtes Tuch mit Wasser und Schiebereglers im Papierfach ein.
  • Página 103: Reinigen Der Führungswalze

    Drücken und halten Sie die Taste FEED, so dass Reinigen der Führungswalze sich die Führungswalze automatisch dreht. Lassen Sie die Taste FEED los, sobald der zu reinigende Wenn das Papier nach dem Druckvorgang nicht Bereich der Walze sichtbar wird. gleichmäßig ausgeworfen wird, könnte eine verschmutzte Führungswalze die Ursache sein.
  • Página 104: Technische Daten

    Anschluss REMOTE (Stereo-Minibuchse) Technische Daten Spannungsversorgung 100 bis 240 V AC, 50/60 Hz Eingangsstromstärke 1,5 A bis 0,8 A Betriebstemperatur 1 GND 5 °C bis 35 °C 2 PRINT SIGNAL (TTL) Luftfeuchtigkeit bei Betrieb LOW Impulseingang über 20 % bis 80 % 100 mSek.
  • Página 105: Fehlersuche

    Symptom Ursachen/Maßnahmen Fehlersuche Papierstau • Ist das gestaute Papier sichtbar? tÖffnen Sie mit der Taste OPEN den Papierfachdeckel, entfernen Überprüfen Sie zunächst die unten beschriebenen Sie den Ausdruck oder die Probleme und Lösungen, bevor Sie sich mit dem Papierrolle, und ziehen Sie das Kundendienst in Verbindung setzen.
  • Página 106: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Meldungen werden unter folgenden Bedingungen auf dem LCD angezeigt. Nehmen Sie zur Fehlerbehebung bitte die entsprechenden Maßnahmen vor, die neben der Meldung angezeigt werden. Meldungen Beschreibung und Abstellmaßnahme DOOR Die Papierfachklappe ist geöffnet. tSchließen Sie die Papierfachklappe, bis sie sicher einrastet. EMPTY •...
  • Página 107: Index

    Index Technische Daten 104 Vorbereitungen 84 Anschlüsse 86 Druckvorgang Abbrechen 97 Druckvorgang starten 97 Helligkeit anpassen 100 Kontrast anpassen 100 Fehlerbehebung 105 Fehlermeldungen 106 Kurzbeschreibung 84 Menü Liste 90 Menüaufbau 89 Menüeinstellungen laden 95 Menüeinstellungen speichern 95 Menüfunktionen 94 Menüliste ausdrucken 96 Papier Einlegen 87 Geeignetes Papier 86...
  • Página 108 apparecchio e l’apparecchiatura in questione a ATTENZIONE circuiti diversi. Consultare il vostro rivenditore, (secondo lo standard EN60601-1-2 e CISPR11, Per ridurre il rischio di incendi o scosse classe B, gruppo 1). elettriche, non esporre questo apparato alla pioggia o all’umidità. Attenzione Per lo smaltimento dell’apparecchio o degli accessori è...
  • Página 109 Sommario Operazioni preliminari Presentazione ............. 110 Posizione e funzione dei componenti e dei comandi .............. 110 Pannello anteriore ........... 110 Pannello posteriore ......... 111 Collegamenti ............112 Collegamento al connettore USB ....112 Carta ..............112 Tipi di carta utilizzabili ........112 Caricamento della carta nella stampante ..
  • Página 110: Operazioni Preliminari

    Operazioni preliminari Posizione e funzione dei componenti e dei comandi Presentazione Per maggiori dettagli consultare le rispettive pagine indicate tra parentesi (). Stampa di alta qualità, silenziosa e rapida • Impiega una testina termica sottile con un circuito integrato di pilotaggio ad alta velocità IC, che Pannello anteriore permette la stampa di immagini ad alta definizione di 12,8 punti/mm.
  • Página 111: Pannello Posteriore

    Tasto FEED (114, 122) OFF: Con un monitor video o un altro apparecchio Tenerlo premuto per alimentare la carta. Durante la video collegato al connettore VIDEO OUT, stampa, premerlo per annullare l’operazione di impostare l’interruttore su questa posizione. stampa. C t Connettore VIDEO IN (ingresso) (tipo BNC) Tasto COPY (123) Collegarlo al connettore di uscita video Stampa un’altra copia della stampa precedente.
  • Página 112: Collegamenti

    Collegamenti Carta Utilizzare esclusivamente carta Sony UPP-110S/ Note 110HD/110HG, studiata appositamente per l’utilizzo • Spegnere tutti i dispositivi prima di effettuare con questa stampante. L’alta qualità della stampa non qualsiasi collegamento. è garantita se si usa un altro tipo di carta, la quale •...
  • Página 113: Caricamento Della Carta Nella Stampante

    • Per evitare che le immagini sbiadiscano, non collocare Caricamento della carta le stampe sopra o sotto un foglio copiato diazoicamente. nella stampante • Per fissare le stampe su un altro foglio di carta, utilizzare nastri biadesivi o una colla a base di acqua. •...
  • Página 114 Premere il tasto OPEN per aprire lo scomparto della carta. Accertarsi di inserire il rotolo in modo che la carta esca diritta. Chiudere lo sportello dello scomparto della carta e spingerlo per bloccarlo. Rimuovere l’etichetta dal bordo del rotolo di carta, srotolare circa 15~20 cm di carta e collocare il rotolo nel vassoio della carta.
  • Página 115: Funzionamento

    impostazioni e regolazioni vengono mantenute anche se Funzionamento l’apparecchio viene spento. La stampante può essere impostata in base alle funzioni richieste, alle apparecchiature ad essa collegate e alle proprie preferenze. Si possono memorizzare fino a tre impostazioni come Regolazioni e gruppo di impostazioni utente.
  • Página 116: Elenco Menu

    Elenco menu Voce Funzione Impostazioni Seleziona se DI: REV: Inizia a stampare Questa sezione descrive i menu visualizzati man mano stampare prima la in direzione opposta (dalla che si ruota il comando jog. L’impostazione racchiusa in parte superiore o parte superiore dello un riquadro indica l’impostazione di fabbrica.
  • Página 117 Voce Funzione Impostazioni Voce Funzione Impostazioni INTRT Per modificare il IN:ON: Interrompe la MENU Stampa le [ME:OK]: Stampa l’elenco funzionamento stampa premendo il tasto impostazioni del menu impostato. dell’interruzione PRINT e stampa una nuova menu attualmente BACK: Annulla la stampa e di stampa immagine, catturata nel selezionate...
  • Página 118 Voce Funzione Impostazioni Voce Funzione Impostazioni SCAN Imposta la La gamma viene estesa SPEED Seleziona la SP:NOR: Stampa alla gamma nella sequenza di SC:NOR, (Quando velocità di stampa velocità normale. dell’immagine da [SC:WD1] e SC:WD2. selezionata [SP:HI]: Stampa ad alta stampare BACK: Annulla la modifica “ME: HD”...
  • Página 119: Operazioni Di Base Dei Menu

    b) La direzione di stampa indicata di seguito. d) La direzione di stampa delle immagini è indicata di seguito. Immagine visualizzata sul monitor Quando è selezionata DI:NOR Quando è selezionata DI: REV c) La gamma dell’immagine da stampare è indicata di Stampe seguito.
  • Página 120 Verificare che il messaggio “READY” sia Visualizzare “DI:REV” sul display LCD ruotando visualizzato sul display LCD e premere il comando il comando jog verso l’alto o verso il basso, quindi jog. premere il comando jog. L’apparecchio entra nella modalità menu. Quando si esegue un’operazione del menu per la prima volta dopo l’acquisto della stampante, viene visualizzata la voce superiore del menu “AGC”.
  • Página 121: Memorizzazione Impostazioni Menu

    Funzione di blocco del menu Modifica delle impostazioni caricate Se viene visualizzato il messaggio “LOCK” e si sente il La stampante funziona in base alle impostazioni segnale di allarme quando si preme il comando jog, modificate. In questo caso l’apparecchio funziona in quest’ultimo viene disabilitato poiché...
  • Página 122: Stampa

    Quando il messaggio visualizzato sul display Stampa In caso di guasti, la retroilluminazione del display LCD diventa color ambra e compare un messaggio di errore Prima di stampare indicante il guasto verificatosi. Procedere sempre come segue: • Verificare che la stampante sia collegata Messaggio Causa e rimedio correttamente.
  • Página 123 Stampa delle immagini memorizzate Ogni volta che si preme il tasto PRINT, l’immagine viene memorizzata. Dopo aver memorizzato 10 immagini, i dati dell’immagine più vecchia vengono Immagine Immagine sovrascritti con quelli dell’immagine più recente nella catturata come catturata come sequenza. Nella memoria vengono registrate sempre 10 descritto al descritto al punto 2...
  • Página 124: Selezione Della Direzione Di Stampa E Della Dimensione Dell'immagine

    Per impostare la gamma dell’immagine da Selezione della direzione di stampa stampare e della dimensione dell’immagine È possibile impostare la gamma di stampa verticalmente e orizzontalmente utilizzando le voci di menu “SFT.V” È possibile selezionare la direzione di stampa e la e “SFT.H”.
  • Página 125: Regolazione Del Contrasto E Della Luminosità

    Esempio: “S:STD” selezionata da “SIDE” e La differenza di dimensione della stampa “SCL:2,0” selezionata da “SCALE” dipende dall’impostazione di “SCALE” Immagine originale Quando è selezionata Quando è selezionata “S:STD” da “SIDE” e “S:STD” da “SIDE” e “SCL:2,0” da “SCALE” “SCL:1,0” da “SCALE” La lunghezza è...
  • Página 126 Nota Quando la funzione del menu è bloccata, oltre al comando jog sono disabilitati anche i comandi CONTR e BRIGHT. Se si desidera utilizzare i comandi CONTR e BRIGHT, contattare il più vicino rivenditore autorizzato. Stampa...
  • Página 127: Altre

    • Per evitare il surriscaldamento interno, lasciare Altre abbastanza spazio intorno alla stampante affinché l’aria possa circolare attraverso i fori di ventilazione (aspirazione) sul lato sinistro e i fori di ventilazione (scarico) sul retro dell’apparecchio. Precauzioni Sicurezza • Controllare la tensione operativa prima dell’uso. Alimentare l’apparecchio solo con la fonte di alimentazione specificata in “Caratteristiche tecniche”.
  • Página 128: Manutenzione

    Inserire il foglio di pulizia nella fessura del vassoio Manutenzione della carta con la superficie nera rivolta verso il basso. Pulizia delle parti esterne Inserire il dell’apparecchio foglio di pulizia nella scanalatura Per pulire le parti esterne dell’apparecchio usare un situata sopra panno umido o un panno imbevuto in acqua con un il selettore...
  • Página 129 Premere il pulsante OPEN per aprire lo scomparto. Per pulire il rullo di supporto ripetere le operazioni Se la carta è caricata nel vassoio, rimuoverla. ai punti 3 e 4. Pulire il rullo di supporto delicatamente con un Dopo che il rullo di supporto si è completamente panno morbido imbevuto in acqua con un asciugato, chiudere lo sportello spingedolo.
  • Página 130: Caratteristiche Tecniche

    Connettore REMOTE (minipresa stereo) Caratteristiche tecniche Alimentazione Da 100 a 240 V CA, 50/60 Hz Corrente di ingresso Da 1,5 A a 0,8 A Temperatura di esercizio 1 GND 5°C a 35°C 2 PRINT SIGNAL (TTL) Umidità durante l’esercizio L’ingresso di impulsi LOW su 20% all’80% 100 millesimi di secondo avvia la Temperature di deposito e trasporto...
  • Página 131: Soluzione Dei Problemi

    Sintomo Cause/rimedi Soluzione dei problemi Inceppamento della • Controllare se la carta inceppata è carta visibile. tPremere il tasto OPEN per Prima di rivolgersi al servizio di assistenza, controllare i aprire lo scomparto della carta, problemi e le soluzioni descritti qui sotto. Se non si quindi rimuovere la stampa o il riesce a risolvere il problema, contattare il più...
  • Página 132: Messaggi Di Errore

    Sintomo Cause/rimedi Messaggi di errore La stampa sembra Verificare che “AS:1:1” sia selezionata allungata o allargata. nella voce di menu “ASPCT”. tSelezionare “AS:4:3”. (pagina 116) I messaggi appaiono sul display LCD in presenza delle seguenti condizioni. Adottare le azioni correttive indicate accanto ai messaggi per rettificare il problema.
  • Página 133: Indice

    Indice Caratteristiche tecniche 130 Carta caricamento 113 note sulla conservazione e sull’utilizzo della carta 112 tipi di carta utilizzabili 112 Collegamenti 112 Manutenzione pulizia del rullo di supporto 128 pulizia della testina termica 128 pulizia delle parti esterne dell’apparecchio 128 Menu caricamento delle impostazioni menu 121...
  • Página 134: Símbolos De Los Productos

    unidad), intente las siguientes medidas: Cambie la ADVERTENCIA unidad de lugar con respecto al equipo susceptible. Enchufe esta unidad y el equipo susceptible en Para reducir el riesgo de electrocución, no circuitos derivados diferentes. Consulte con su exponga este aparato a la lluvia ni a la proveedor.
  • Página 135 Contenido Introducción Descripción general ........... 136 Ubicación y funciones de componentes y controles .............. 136 Panel frontal ........... 136 Panel trasero ........... 137 Conexiones ............138 Conexión al conector USB ......138 Papel ..............138 Papel que se puede utilizar ......138 Colocación del papel en la unidad ....
  • Página 136: Introducción

    Introducción Ubicación y funciones de componentes y controles Descripción general Para más información, remítase a los números de página indicados entre paréntesis (). Impresión silenciosa, rápida y de alta calidad • Utiliza un delgado cabezal térmico que incorpora un circuito integrado IC de accionamiento de alta Panel frontal velocidad, capaz de ofrecer imágenes de alta resolución de 12,8 puntos/mm.
  • Página 137: Panel Trasero

    C t Conector VIDEO IN (entrada) (tipo BNC) Botón FEED (140, 148) Manténgalo pulsado para alimentar papel. Mientras Conéctelo al conector de salida de vídeo del equipo un trabajo de impresión está en curso, púlselo para de vídeo. cancelar el trabajo de impresión. D T Conector VIDEO OUT (salida) (tipo BNC) Botón COPY (149) Conéctelo al conector de entrada de vídeo del...
  • Página 138: Conexiones

    Conexiones Papel Utilice solamente papel Sony UPP-110S/110HD/ Notas 110HG diseñado para su uso con esta unidad. No se • Apague la alimentación de tensión de todos los puede garantizar una calidad alta de impresión si se dispositivos antes de realizar cualquier conexión.
  • Página 139: Colocación Del Papel En La Unidad

    • Para evitar que se decoloren, no guarde las copias ni Colocación del papel en encima ni debajo de papel de copia diazoico. • Para colocar las impresiones sobre otra hoja de papel, la unidad utilice cinta de doble cara o un adhesivo a base de agua.
  • Página 140 Pulse el botón OPEN para abrir la puerta del papel. Asegúrese de que el papel se coloca en línea recta. Cierre la puerta del papel y presiónela para cerrarla. Retire la etiqueta del borde anterior del papel, extraiga unos 15~20 cm de papel y, a continuación, coloque el rollo de papel en la bandeja.
  • Página 141: Operación

    La unidad se puede configurar dependiendo del uso que Operación se le pretende dar, los equipos a los que esté conectada o las preferencias personales. Se pueden almacenar hasta tres configuraciones como un conjunto de ajustes de usuario. Ajustes y configuración mediante el menú...
  • Página 142: Lista De Menús

    Lista de menús Opción Función Ajustes FEED Selección del FE: OFF: Introduce menos Esta sección describe los menús que se visualizan al método de papel entre cada impresión girar el dial de desplazamiento. El ajuste rodeado por introducción del para ahorrar papel, o indica el ajuste de fábrica.
  • Página 143 Opción Función Ajustes Opción Función Ajustes INTRT Cambio del IN:ON: Para de imprimir MULTI Especificación MU:MLT: Imprime dos funcionamiento pulsando el botón PRINT del número de imágenes en una hoja (dos de la interrupción durante el proceso de imágenes que se imágenes reducidas).
  • Página 144 Opción Función Ajustes Opción Función Ajustes SCAN Selección del área El área de impresión se SPEED Selección de la SP:NOR: Imprime a la de impresión de ensancha en la secuencia (Si se velocidad de velocidad normal. la imagen que se SC:NOR, [SC:WD1] y selecciona impresión...
  • Página 145: Operaciones Básicas De Menú

    b) La dirección de impresión es como se indica a d) La dirección de impresión de las imágenes es como se continuación. indica a continuación. Imagen visualizada en el monitor Si se selecciona DI:NOR Si se selecciona DI: REV Impresiones c) El área de impresión de la imagen que se va a imprimir es la siguiente.
  • Página 146 Confirme que aparece “READY” en la pantalla Haga que se visualice “DI:REV” en la pantalla LCD y pulse el dial de desplazamiento. LCD girando el dial de desplazamiento arriba o abajo y, a continuación, pulse el dial. La unidad pasa al modo de menú. Cuando se realiza una operación de menú...
  • Página 147: Registro De Configuraciones De Menú

    Función de bloqueo de menú Si se modifica la configuración cargada Si aparece el mensaje “LOCK” y se oye la alarma al La unidad funciona según la configuración modificada. pulsar el dial de desplazamiento, es que el dial de En este caso, la unidad funciona con arreglo a dicha desplazamiento está...
  • Página 148: Impresión

    Impresión Mensaje Causa y solución EMPTY No se ha colocado papel. Coloque papel. Antes de iniciar un trabajo de impresión Compruebe siempre lo siguiente: DOOR La puerta está abierta. Cierre la puerta. • ¿Está la unidad correctamente conectada? Si la unidad deja de imprimir durante la (Página 138) impresión •...
  • Página 149: Impresión De Imágenes Guardadas En La Memoria

    Impresión de imágenes guardadas en la La impresora comienza a imprimir las dos imágenes en una hoja de la siguiente forma. memoria Cada vez que se pulsa el botón PRINT, la imagen se guarda en memoria. Después de que se hayan guardado 10 imágenes, los datos de la imagen más antigua se sobrescriben con los de la última imagen capturada.
  • Página 150: Selección De La Dirección De Impresión Y El Tamaño De La Imagen

    Selección del área de impresión de la imagen Selección de la dirección de que se va a imprimir impresión y el tamaño de la imagen El área de impresión se puede ajustar vertical u horizontalmente con las opciones de menú “SFT.V” y La dirección de impresión y el tamaño de la imagen se “SFT.H”.
  • Página 151: Ajuste Del Contraste Y El Brillo

    Ejemplo: “S:STD” seleccionado en “SIDE” y Diferencia del tamaño de la impresión “SCL:2,0” seleccionado en “SCALE” dependiendo del ajuste de “SCALE” Imagen original Si se selecciona “S:STD” Si se selecciona “S:STD” en “SIDE” y “SCL:2,0” en en “SIDE” y “SCL:1,0” en “SCALE”...
  • Página 152 Nota Cuando la función de operación a través del menú está bloqueada, además del dial de desplazamiento, también se inhabilitan los mandos CONTR y BRIGHT. Si desea utilizar los mandos CONTR y BRIGHT, póngase en contacto con el proveedor autorizado más cercano. Impresión...
  • Página 153: Otros

    • Proporcione una circulación de aire adecuada para Otros evitar el recalentamiento. No coloque la unidad sobre superficies como cojines, sábanas, etc., ni cerca de materiales como cortinas y telas. • Para evitar una acumulación excesiva de calor interno, deje suficiente espacio alrededor de la impresora para Precauciones que pueda circular el aire a través de los orificios de ventilación (admisión) del lado izquierdo y los...
  • Página 154: Mantenimiento

    Introduzca la hoja de limpieza, con la superficie Mantenimiento negra mirando hacia abajo, en la ranura de la bandeja de papel. Limpieza del exterior de la unidad Introduzca la hoja de Utilice un paño húmedo escurrido, o un paño húmedo limpieza en la empapado con agua y un detergente suave para limpiar ranura...
  • Página 155 Pulse el botón OPEN para abrir la puerta. Repita los pasos 3 y 4 hasta que la platina quede Si hay papel colocado en la bandeja de papel, limpia. retírelo. Cuando la platina esté totalmente seca, cierre la Limpie suavemente la platina con un paño puerta empujándola.
  • Página 156: Especificaciones

    Conector REMOTE (minitoma estéreo) Especificaciones Requisitos de alimentación 100 a 240 V CA, 50/60 Hz Corriente de entrada 1,5 A a 0,8 A Temperatura de funcionamiento 1 GND 5°C a 35°C 2 PRINT SIGNAL (TTL) Humedad de funcionamiento La entrada de una señal LOW 20% a 80% durante 100 milisegundos inicia la Temperatura de transporte y almacenamiento...
  • Página 157: Solución De Problemas

    Síntoma Causa/Solución Solución de problemas Atascos de papel • ¿Hay papel atascado visible? tPulse el botón OPEN para abrir la puerta del papel, retire la Antes de llamar a asistencia técnica, consulte la lista de impresión o el rollo de papel, y problemas y soluciones que se describen a continuación.
  • Página 158: Mensajes De Error

    Mensajes de error Aparecen mensajes en la pantalla LCD en los siguientes casos. La aparición de un mensaje implicará la necesidad de tomar acciones para corregir el problema. Mensajes Descripción y solución DOOR La puerta del papel está abierta. tCierre la puerta del papel hasta que esté...
  • Página 159: Índice

    Índice Solución de problemas 157 Ubicación y funciones de Conexiones 138 componentes y mandos panel frontal 136 panel trasero 137 Descripción general 136 Especificaciones 156 Impresión ajuste del brillo 151 ajuste del contraste 151 cancelación 148 inicio de un trabajo de impresión Mantenimiento limpieza de la platina 154 limpieza del cabezal térmico 154...
  • Página 160 この説明書は 100% 古紙再生紙を使用しています。 Printed on 100% recycled paper. Printed in Japan...

Tabla de contenido