Página 20
If it is not installed and used in For the customers in the U.S.A. accordance with the instruction manual, it may cause (for UP-895/895MD) interference to other equipment. If this unit causes interference (which can be determined by unplugging the...
Table of Contents/Overview Overview Table of Contents The UP-895/895MD/895CE is a black and white video Introduction graphics printer that can be used to print images displayed on a video monitor. Overview ..............21 This manual covers the UP-895/895MD/895CE models. Wherever the operation or any other item differs among...
Connection/Setting Up the Printer Connection Setting Up the Printer You can set the printer to the desired specifications using Notes two kinds of switches. • Turn off the power to each device before making any • Slide switches on the paper tray inside the front door connections.
Setting Up the Printer B GAMMA switch Setting the DIP Switches on the Sets the tone of printouts (density gradation). Rear Panel I: Soft gradation II: Standard To change the DIP switch settings III: Hard gradation Use a small pointed tool such as a small screwdriver. The diagram below shows the curve of density The factory settings are as follows.
Página 24
Setting Up the Printer 1 INTERRUPT switch 5 DIRECTION switch Sets whether the PRINT button is activated to enable Selects whether the top or bottom of the screen is to be interruption of the printing process and capture an image printed first.
• To attach the printout to another piece of paper, use Use only UPP-110S/110HD/110HG paper as double-sided adhesive tape or water-based glue. specified for the UP-895/895MD/895CE. If another type of paper is used, the quality of the printout cannot be guaranteed. Use of another type of paper may also cause malfunction of the printer.
Loading Paper Loading Paper Notes • Before loading paper, read “Paper” on page 25. • Do not fold the paper or touch the printing surface. Dust or finger prints are likely to cause poor print Remove the label and pull out the first 15 to 20 cm (6 to 8 inches) of quality.
Printing To stop printing and print another image Printing displayed on the video monitor To do this, DIP Switch 1 (INTERRUPT) must be set to ON (SW-DOWN). (See page 24.) Before making printouts Press the PRINT button while printing or copying. The Confirm the following: printer stops printing, captures the new image, and starts •...
Printing Selecting the Printing Direction/ Making copies of the last printout Image Size Press the COPY button. The printer makes a copy of the last printout. The image of the last printout is retained in You can make variations of printouts using the STD/ the printer’s memory until you press the PRINT button SIDE selector, image size selectors and the DIP again or turn the power off.
Página 29
Printing Variations of printouts Image size Printing direction selector position selector Printouts obtained by the combination of the position SIDE STD/SIDE selector and image size selector The table in the right colum shows various printouts that (Normal) can be obtained according to the combination of settings of the STD/SIDE selector and image size selectors.
Printing Adjusting the Contrast and To adjust the brightness You can adjust the brightness of printouts using the Brightness BRIGHT control. To make the image brighter, turn the BRIGHT control You can adjust the contrast and brightness of the clockwise. printout.
Precautions/Maintenance Precautions Maintenance On safety Cleaning the cabinet • Check the operating voltage before operation. Do not use strong solvents to clean the printer. Thinner Operate the unit only with a power source specified in or abrasive cleansers will damage the cabinet. “Specifications”.
Maintenance/Specifications Close the door by pushing it. Specifications Press the FEED button and keep it pressed. When the buzzer sounds and the printer start ejecting Power requirements and consumption the cleaning sheet, release the FEED button. 100 to 120 V AC, 50/60 Hz, 1.5 A 220 to 240 V AC, 50/60 Hz, 0.8 A Operating temperature 5°C to 35°C (41°F to 95°F)
Página 33
Specifications REMOTE (stereo minijack) 1 GND 2 PRINT SIGNAL (TTL) Input of LOW pulse over 100 msec. initiates print. 3 PRINT BUSY (TTL) Goes HIGH during printing. Supplied accessories Paper roll (UPP-110HG) (1) BNC y BNC connecting cable (1) AC power cord (1) Head cleaning sheet (1) Media label (1) The following specifications are applied only to the...
Is DIP Switch qa (INPUT) set to B & connected. Should the problem persist, unplug the letters on the screen W when the input signal is a black printer and contact your Sony dealer or local authorized are not printed and white signal? (page 25) Sony service facility.
Location and Function of Parts Front Location and Function of 1 Power switch and lamp Parts Turns the power on. The power lamp is lit while the power is on. For details, refer to the pages indicated in parentheses. 2 Image size selector (29) Selects the size of the image to be printed.
Location and Function of Parts qa OPEN button (26, 31) Back Opens or closes the door. Also, interrupts printing midway. Equipotential terminal (only for UP-895MD/ When the door is open, you can see the slide 895CE) switches in the paper tray. Used to connect to the equipotential plug to bring the various parts of a system to the same potential.
Página 38
Français AVERTISSEMENT Pour UP-895MD/895CE Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, Instructions de sécurité importantes en vue d’une garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. utillsation dans un environnement médical 1. Tous les équipements raccordés à cet appareil doivent Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le être agréés suivant les normes IEC601-1, IEC950, boîtier.
Página 39
Table des matières/Présentation Table des matières Présentation La UP-895/895MD/895CE est une imprimante Introduction graphique vidéo noir et blanc qui peut être utilisée pour imprimer des images affichées sur un moniteur vidéo. Présentation ............39 Le présent mode d’emploi concerne les modèles UP- 895/895MD/895CE.
Raccordement/Configuration de l’imprimante Raccordement Configuration de l’imprimante Remarques • Mettez tous les appareils hors tension avant de Vous pouvez configurer l’imprimante suivant les procéder au raccordement. spécifications de votre choix à l’aide de deux types de • Branchez le câble d’alimentation en dernier lieu. commutateurs.
Configuration de l’imprimante B Commutateur GAMMA Réglage des microcommutateurs Réglage de la tonalité des tirages (gradation de la densité). du panneau arrière Gradation douce II : Standard Pour modifier le réglage des III : Gradation élevée microcommutateurs Le diagramme ci-dessous représente la courbe de la Utilisez un ustensile finement pointu comme un petit gradation de la densité...
Página 42
Configuration de l’imprimante 1 Commutateur INTERRUPT 5 Commutateur DIRECTION Définit l’activation de la touche PRINT pour permettre Définit si c’est le haut ou le bas de l’écran qui est l’interruption du processus d’impression et saisir une imprimé en premier lieu. image dans la mémoire.
à des endroits fort Utilisez uniquement du papier UPP-110S/110HD/ éclairés. 110HG tel que spécifié pour les imprimantes UP-895/ – Veillez à ce qu’aucun solvant organique volatile ni 895MD/895CE. Si vous utilisez un autre type de de chlorure de vinyle n’entre en contact avec les...
Papier/Chargement du papier • N’empilez pas les tirages sur ou sous une diazocopie. Remarque Ne placez pas la surface imprimée contre la surface Lorsque vous tirez sur le dessus du rouleau de papier imprimée d’un autre tirage. Les tirages risquent en ou que vous le placez dans le magasin à...
Impression Pour interrompre une impression en cours Impression Appuyez sur la touche OPEN ou FEED pendant l’impression. L’imprimante arrête l’impression en cours. Avant de réaliser des tirages Pour arrêter l’impression et imprimer une Vérifiez les éléments suivants : autre image affichée sur le moniteur vidéo •...
Impression – Veillez à ce qu’aucun solvant organique volatile ni Sélection du sens d’impression/ de chlorure de vinyle n’entre en contact avec les format d’impression tirages. L’alcool, les rubans adhésifs ou les films en plastique provoquent une décoloration des tirages. Vous pouvez réaliser plusieurs variantes d’un tirage à...
Página 47
Impression Variantes d’un même tirage Réglage du Réglage du sélecteur de sens sélecteur du d’impression Les tirages obtenus par la combinaison du format de l’image SIDE sélecteur STD/SIDE et du sélecteur de format d’image (Normal) Le tableau de la colonne de droit présente les différents tirages qu’il est possible d’obtenir en fonction de la combinaison des réglages du sélecteur STD/SIDE et du sélecteur de format d’image.
Impression Réglage du contraste et de la Pour régler la luminosité Vous pouvez régler la luminosité des tirages à l’aide de luminosité la commande BRIGHT. Pour rendre l’image plus claire, tournez la commande Vous pouvez régler le contraste et la luminosité des BRIGHT dans le sens horaire.
Précautions/Entretien Précautions Entretien Sécurité Nettoyage du châssis • Vérifiez la tension secteur avant toute utilisation. N’utilisez pas de solvants puissants pour nettoyer le Faites uniquement fonctionner l’appareil avec l’une des châssis de l’imprimante. Le diluant et les nettoyants sources d’alimentation spécifiées dans les abrasifs risquent d’altérer le fini du châssis.
Entretien/Spécifications Refermez le capot en poussant dessus. Spécifications Maintenez la touche FEED enfoncée. Lorsque le vibreur retentit et que l’imprimante Puissance de raccordement et consommation commence à éjecter la feuille de nettoyage, relâchez 100 à 120 V CA, 50/60 Hz, 1,5 A la touche FEED.
Página 51
Spécifications REMOTE (miniprise stéréo) 1 GND 2 PRINT SIGNAL (TTL) Entrée d’une impulsion LOW sur 100 ms pour initialiser l’impression. 3 PRINT BUSY (TTL) Devient HIGH pendant l’impression. Accessoires fournis Rouleau de papier (UPP-110HG) (1) Câble de connexion BNC y BNC (1) Câble d’alimentation (1) Feuille de nettoyage de la tête thermique (1)
Si le problème endroit froid dans un endroit persiste, débranchez l’imprimante et consultez votre chaud, il arrive fréquemment revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony que de la condensation se forme à l’intérieur. Dans ce agréé.
Localisation et fonction des composants Avant Localisation et fonction 1 Interrupteur et témoin d’alimentation des composants Met l’imprimante sous tension. Le témoin est allumé lorsque l’imprimante est sous tension. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées 2 Sélecteur du format de l’image (47) entre parenthèses.
Localisation et fonction des composants qa Touche OPEN (44, 49) Arrière Commande l’ouverture du capot. Permet également d’interrompre un cycle d’impression. Borne équipotentielle (UP-895MD/895CE Lorsque le capot est ouvert, vous apercevez les uniquement) curseurs du magasin à papier. Raccordez-y la fiche équipotentielle pour amener les différents composants du système au même potentiel.
Página 56
Deutsch VORSICHT Für UP-895MD/895CE Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags Wichtige Sicherhleitshinweise für den Gebrauch in zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch medizinischen Umgebungen Feuchtigkeit ausgesetzt werden. 1. Alle Geräte, die an diese Einheit angeschlossen sind, müssen den Standards IEC601–1, IEC950 und IEC65 Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das oder anderen IEC–/ISO–Standards, die für die Geräte...
Página 57
Videomonitor angezeigt werden, ausgedruckt Übersicht ..............57 werden können. Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die Modelle UP-895/895MD/895CE. Sollten sich die Modelle Vorbereitungen hinsichtlich der Bedienung oder in sonstigen Punkten unterscheiden, wird in dieser Bedienungsanleitung auf Anschließen des Geräts ......... 58 diese Unterschiede deutlich hingewiesen.
Anschließen des Geräts/Konfigurieren des Druckers Anschließen des Geräts Konfigurieren des Druckers Hinweise • Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus, bevor Sie Mit Hilfe von zwei Schaltertypen können Sie den irgendwelche Anschlüsse vornehmen. Drucker auf die gewünschten Spezifikationen einstellen. • Schließen Sie das Netzkabel zuletzt an. •...
Konfigurieren des Druckers B Schalter GAMMA Einstellen der DIP-Schalter an der Einstellen der Graustufen der Ausdrucke Rückseite (Schwärzungsgradation). Weiche Gradation So ändern Sie die Einstellung von DIP- II: Standard Schaltern III: Harte Gradation Verwenden Sie einen kleinen spitzen Gegenstand wie Das Diagramm unten zeigt die z.
Página 60
Konfigurieren des Druckers 1 Schalter INTERRUPT 5 Schalter DIRECTION Mit diesem Schalter wird festgelegt, ob Sie mit der Taste Gibt an, ob das Bild vom oberen oder unteren PRINT einen Druckvorgang unterbrechen und ein Bild Bildschirmrand her gedruckt werden soll. in den Speicher stellen können.
– Achten Sie darauf, daß kein flüchtiges organisches Verwenden Sie nur das Papier UPP-110S/110HD/ Lösungsmittel und kein Vinylchlorid auf die 110HG, wie für den UP-895/895MD/895CE Ausdrucke gelangt. Alkohol, Kunststoffmaterialien angegeben. Wenn Sie einen anderen Papiertyp oder Folien bleichen den Druck aus.
Einlegen von Papier • Legen Sie die Ausdrucke nicht auf oder unter möglicherweise nicht mehr brauchbar, da Staub oder Lichtpauspapier. Achten Sie außerdem darauf, daß Fingerabdrücke unter Umständen zu mangelhafter bedruckte Oberflächen einander nicht berühren. Druckqualität oder Fehlfunktionen des Druckkopfes Andernfalls können die Ausdrucke sich verfärben.
Drucken So unterbrechen Sie den Druckvorgang Drucken Drücken Sie während des Druckens die Taste OPEN oder FEED. Der Drucker stoppt den Druckvorgang. Vorbereitungen So stoppen Sie einen Druckvorgang und Überprüfen Sie folgendes: drucken ein anderes Bild, das auf dem • Sind die Geräte korrekt miteinander verbunden? (Seite Videomonitor erscheint Dazu muß...
Drucken • Legen Sie die Ausdrucke nicht auf oder unter Auswählen von Druckrichtung/ Lichtpauspapier. Achten Sie außerdem darauf, daß Bildgröße bedruckte Oberflächen einander nicht berühren. Andernfalls können die Ausdrucke sich verfärben. Mit Hilfe des Wählschalters STD/SIDE, des • Wenn Sie Ausdrucke auf anderem Papier befestigen Druckgrößenwählschalters und der DIP-Schalter können wollen, verwenden Sie doppelseitiges Klebeband oder Sie verschiedene Typen von Ausdrucken erstellen.
Página 65
Drucken Verschiedene Typen von Ausdrucken Position des Position des Druckrichtungswählschalters Druckgrößen- Ausdrucke, die sich durch die Kombination wählschalters SIDE des Wählschalters STD/SIDE und des Druckgrößenwählschalters erzielen lassen (Normal) In der Tabelle rechts sind die verschiedenen Typen von Ausdrucken dargestellt, die Sie je nach Kombination der Einstellung des Wählschalters STD/SIDE und des Druckgrößenwählschalters anfertigen können.
Drucken Einstellen von Helligkeit und So stellen Sie die Helligkeit ein Zum Einstellen der Helligkeit der Ausdrucke verwenden Kontrast Sie den Regler BRIGHT. Für hellere Bilder drehen Sie den Regler BRIGHT im Sie können Kontrast und Helligkeit der Ausdrucke Uhrzeigersinn. einstellen.
Sicherheitsmaßnahmen/Wartung Sicherheitsmaßnahmen Wartung Sicherheit Reinigen des Gehäuses • Überprüfen Sie vor dem Drucken die Betriebsspannung. Verwenden Sie zum Reinigen des Druckers keine starken Betreiben Sie das Gerät nur an einer unter “Technische Lösungsmittel. Verdünner oder Scheuermittel greifen die Daten” angegebenen Stromquelle. Gehäuseoberfläche an.
Wartung/Technische Daten Schließen Sie die Abdeckung, indem Sie sie Technische Daten zudrücken. Drücken Sie die Taste FEED, und halten Sie sie Betriebsspannung und Leistungsaufnahme gedrückt. 100 bis 120 V Wechselstrom, 50/60 Hz, Wenn ein Signalton zu hören ist und der Drucker das 1,5 A Reinigungsblatt ausgibt, lassen Sie die Taste FEED 220 bis 240 V Wechselstrom,...
Página 69
Technische Daten REMOTE (Stereominibuchse) 1 Masse 2 PRINT SIGNAL (Drucksignal - TTL) Eingang von LOW-Impuls über 100 mSek. löst Druckvorgang aus. 3 PRINT BUSY (Druck läuft - TTL) Das Signal schaltet beim Drucken auf HIGH. Mitgeliefertes Zubehör Papierrolle (UPP-110HG) (1) BNC-BNC-Verbindungskabel (1) Netzkabel (1) Druckkopfreinigungsblatt (1)
Sollte sich ein Problem nicht beheben Raum gebracht wird, kann lassen, lösen Sie das Gerät vom Netzstrom, und wenden sich Feuchtigkeit Sie sich an Ihren Sony-Händler oder Ihren Sony- niederschlagen. Nehmen Sie in diesem Fall das Papier Vertragskundendienst.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Vorderseite Lage und Funktion der 1 Netzschalter und -anzeige Teile und Zum Ein-/Ausschalten des Geräts. Die Netzanzeige leuchtet, während das Gerät eingeschaltet ist. Bedienelemente 2 Druckgrößenwählschalter (65) Zum Auswählen der Größe des zu druckenden Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Bildes.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente qa Taste OPEN (62, 67) Rückseite Zum Öffnen oder Schließen der Abdeckung. Außerdem können Sie mit dieser Taste einen 1 Gleichpotentialanschluß (nur für UP-895MD/ laufenden Druckvorgang unterbrechen. 895CE) Wenn die Abdeckung geöffnet ist, können Sie die Zum Anschließen des Gleichpotentialsteckers, um Schiebeschalter am Papierfach sehen.
Español Para el UP-895MD/895CE ADVERTENCIA Normas/avisos de seguridad importantes para Para prevenir el riesgo de incendios o de electrocución, no utilización en ambientes médicos exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. 1. Todos los equipos conectados a esta unidad deberán estar certificados de acuerdo con la Norma 601-1, 950, o Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
Descripción general ..........75 monitor de vídeo. Este manual hace referencia a los modelos UP-895/ Preparativos 895MD/895CE. En este manual se describen claramente las diferencias de funcionamiento o de cualquier otro Conexión ..............
Conexión/Configuración de la impresora Conexión Configuración de la impresora Notas • Antes de realizar las conexiones, desconecte la La impresora se puede configurar conforme a las alimentación de todos los dispositivos. especificaciones deseadas mediante el uso de dos tipos • Conecte el cable de alimentación de CA en último de interruptores.
Configuración de la impresora B Interruptor de tono (GAMMA) Ajuste de los interruptores DIP del Permite establecer la tonalidad de las impresiones panel posterior (gradación de densidad). Gradación suave Para cambiar el ajuste de los interruptores II: Estándar III: Gradación intensa Utilice una herramienta pequeña con punta, como un En el diagrama siguiente se muestra la curva de destornillador pequeño.
Página 78
Configuración de la impresora 1 Interruptor de interrupción (INTERRUPT) 5 Interruptor de sentido (DIRECTION) Permite determinar si el botón PRINT está activado de Permite determinar si se va a imprimir primero la parte forma que se pueda interrumpir el proceso de impresión superior de la pantalla o la parte inferior.
– No permita que entren en contacto con disolventes orgánicos volátiles ni con cloruro de vinilo. El Papel alcohol, las cintas plásticas o las películas hacen que éstas se borren gradualmente. Emplee sólo papel UPP-110S/110HD/110HG especificado para la UP-895/895MD/895CE. En Preparativos...
Papel/Inserción del papel • No las apile sobre un juego de copias diazoicas o Nota debajo de éstas. Evite que las superficies impresas Tenga cuidado para que no se le caiga el rollo de entren en contacto. La copia impresa puede perder papel cuando tire de la parte superior de éste o lo color.
Impresión Para interrumpir la impresión Impresión Pulse el botón OPEN o FEED durante este proceso. La impresora dejará de imprimir. Antes de imprimir Para interrumpir la impresión e imprimir otra Compruebe lo siguiente: imagen que aparece en el monitor de vídeo •...
Impresión • No las apile sobre un juego de copias diazoicas o Selección del sentido de impresión/ debajo de éstas. Evite que las superficies impresas tamaño de la imagen entren en contacto. La copia impresa puede perder color. Con el selector STD/SIDE, los selectores de tamaño de •...
Impresión Variaciones de las impresiones Posición del Posición del selector de sentido selector de de impresión Impresiones obtenidas mediante la tamaño de imagen SIDE combinación del selector STD/SIDE y del selector de tamaño de imagen (Normal) En la tabla de la columna derecha se muestran las distintas impresiones que pueden realizarse en función de cómo se combinen los ajustes del selector STD/SIDE y de los selectores de tamaño de imagen.
Impresión Ajuste del contraste y el brillo Para ajustar el brillo El brillo de las impresiones se puede ajustar con el control BRIGHT. Es posible ajustar el contraste y el brillo de la impresión. Para aumentar el brillo de la imagen, gire el control BRIGHT hacia la derecha.
Precauciones/Mantenimiento Precauciones Mantenimiento Seguridad Limpieza del exterior • Antes de utilizar la impresora, compruebe la tensión de No utilice disolventes fuertes para limpiar la impresora. operación. Los diluyentes y limpiadores abrasivos pueden dañar la Alimente la unidad solamente con la fuente de superficie exterior.
Mantenimiento/Especificaciones Presione sobre la tapa para cerrarla. Especificaciones Mantenga pulsado el botón FEED. Cuando suene el zumbador y la impresora empiece a Alimentación y consumo expulsar la hoja limpiadora, suelte el botón FEED. 100 a 120 V CA, 50/60 Hz, 1,5 A 220 a 240 V CA, 50/60 Hz, 0,8 A Temperatura de operación 5°C a 35°C...
Página 87
Especificaciones REMOTE (minitoma estéreo) 1 GND (masa) 2 PRINT SIGNAL (TTL) (señal de impresión) Entrada de pulso de nivel bajo sobre 100 mseg. para iniciar la impresión. 3 PRINT BUSY (TTL) (impresora ocupada) Pasa a nivel alto durante la impresión. Accesorios suministrados Rollo de papel (UPP-110HG) (1) Cable de conexión BNC y BNC (1)
Si el problema no se soluciona, desenchufe la cálido suele producir la impresora y póngase en contacto con su proveedor Sony condensación. Si se condensa o con el centro local de servicio autorizado.
Ubicación y función de los componentes Panel frontal Ubicación y función de 1 Interruptor de encendido e indicador los componentes Permite activar la alimentación. El indicador de activación se ilumina mientras la unidad está encendida. Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener información detallada.
Ubicación y función de los componentes qa Botón OPEN (80, 85) Panel posterior Permite abrir o cerrar la tapa. Además, sirve para interrumpir el proceso de impresión. 1 Terminal equipotencial (sólo para UP-895MD/ Cuando la tapa está abierta, los interruptores 895CE) deslizantes de la bandeja de papel quedan visibles.
Página 92
Italiano Per UP-895MD/895CE ATTENZIONE Importanti avvertenze per l’uso in ambienti medicali Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non 1. Tutte le apparecchiature collegate a questo apparecchio esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità e non aprirlo. devono essere certificate conformi agli standard CEI601- 1, CEI950, CEI65 o ad altri standard CEI/ISO applicabili Per eventuali riparazioni, rivolgersi esclusivamente a alle apparecchiature.
Presentazione ............93 Questo manuale si riferisce ai modelli UP-895/895MD/ 895CE. Se il funzionamento o un’altra voce di un Preprazione apparecchio varia da un modello all’altro, il manuale sottolinea con chiarezza tali differenze.
Collegamenti/Impostazione della stampante Collegamenti Impostazione della stampante Note • Spegnere tutti gli apparecchi prima di eseguire i È possibile impostare la stampante sulle funzionalità collegamenti. desiderate grazie all’uso di due interruttori. • Collegare il cavo di alimentazione CA per ultimo. •...
Impostazione della stampante B Interruttore GAMMA Impostazione degli interruttori DIP Imposta il tono della stampa (gradazione della densità). sul pannello posteriore I: Gradazione leggera II: Gradazione standard Per modificare le impostazioni degli III: Gradazione forte interruttori DIP Utilizzare un piccolo oggetto appuntito, ad esempio un Lo schema seguente mostra la curva della gradazione mini cacciavite.
Página 96
Impostazione della stampante 1 Interruttore INTERRUPT 5 Interruttore DIRECTION Regola il tasto PRINT per attivare o meno l’interruzione Utilizzare questo interruttore per selezionare se stampare del processo di stampa e catturare un’immagine in prima la parte superiore o la parte inferiore memoria.
Alcol, nastro o pellicola adesivi possono Utilizzare solo carta del tipo UPP-110S/110HD/ sbiadire la stampa. 110HG come specificato per i modelli UP-895/ 895MD/895CE. Se viene usato un altro tipo di carta, Preparazione...
Insertimento della carta • Non collocare i fogli stampati sopra o sotto un foglio Nota copiato diazoicamente. Inoltre, non attaccare la Quando si estrae la prima parte del rotolo di carta o superficie stampata su un’altra superficie stampata. La quando lo si inserisce nel vassoio della carta, fare stampa potrebbe scolorirsi.
Stampa Per interrompere la stampa Stampa Premere il tasto OPEN o il tasto FEED durante la stampa. L’operazione di stampa viene interrotta. Prima di stampare Interruzione della stampa e stampa di un’altra Verificare che: immagine visualizzata sullo schermo del • I collegamenti siano sono stati eseguiti correttamente. monitor (pagina 94) Per fare quanto segue, l’interruttore DIP 1...
Stampa • Non collocare i fogli stampati sopra o sotto un foglio Selezione dell’orientamento di copiato diazoicamente. Inoltre, non attaccare la stampa e selezione del formato di superficie stampata su un’altra superficie stampata. La stampa stampa potrebbe scolorirsi. • Se si desidera attaccare il foglio stampato ad un altro foglio di carta, utilizzare nastro a doppio lato adesivo o È...
Página 101
Stampa Variazioni degli stampati Posizione Posizione del selettore dell’orientamento del selettore dell’immagine Stampati ottenuti dalla combinazione del del formato dell’immagine SIDE selettore STD/SIDE e del selettore del formato dell’immagine. (Normale) La tabella in questa pagina indica i diversi tipi di stampa che è...
Stampa Regolazione del contrasto Regolazione del contrasto e della È possibile regolare il contrasto dell’immagine usando il luminosità comando CONTR. Per aumentare il contrasto, girare il comando CONTR È possibile regolare il contrasto e la luminosità degli in senso orario. stampati.
Página 103
Precauzioni/Manutenzione Precauzioni Manutenzione Sicurezza Pulizia del rivestimento Non utilizzare forti solventi per pulire la stampante. • Controllare la tensione operativa prima dell’uso. Acquaragia o detergenti abrasivi possono danneggiare il Alimentare l’apparecchio solo con la fonte di rivestimento. alimentazione specificata in “Caratteristiche tecniche”. •...
Manutenzione/Caratteristiche tecniche Spingere per richiudere il coperchio. Caratteristiche tecniche Premere il tasto FEED e tenerlo premuto. Quando il cicalino comincia a suonare e la stampante Alimentazione e consumo inizia a espellere il foglio di pulizia, rilasciare il tasto Da 100 a120 V CA, 50/60 Hz, 1,5 A FEED.
Página 105
Caratteristiche tecniche REMOTE (minipresa stereo) 1 GND 2 PRINT SIGNAL (TTL) Ingresso a impulso LOW oltre 100 msec inizia la stampa. 3 PRINT BUSY (TTL) Diventa HIGH durante la stampa. Accessori in dotazione Rotolo di carta (UPP-110HG) (1) Cavo di collegamento BNC - BNC (1) Cavo di alimentazione CA (1) Foglio di pulizia per testina (1) Etichetta (1)
Página 106
Se il problema persiste, scollegare condensa al suo interno. In la stampante e contattare il proprio rivenditore Sony o il questo caso, rimuovere la carta inserita, scollegare più vicino centro di assistenza qualificato Sony.
Posizione e funzione delle parti Lato anteriore Posizione e funzione 1 Interruttore e spia di accensione delle parti Accende l’apparecchio. La spia di accensione si accende quando l’apparecchio è acceso. Per i dettagli, fare riferimento alle pagine indicate fra 2 Selettore del formato dell’immagine (101) parentesi.
6 -Connettore AC IN (ingresso del cavo di alimentazione CA) (94) qs Alimentatore di carta e seghetta di taglio Collegare a una presa a muro usando il cavo di Taglia la carta di stampa. alimentazione CA in dotazione con l’apparecchio. Sony Corporation Printed in Malaysia Altro...