Refer to these numbers whenever you call upon your All interface cables used to connect peripherals must be Sony dealer regarding this product. shielded in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
Página 35
UP-897MD. Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The UP-897MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the UP-897MD should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance...
Página 36
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The UP-897MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the UP- 897MD should assure that it is used in such as environment. IEC 60601 test...
Página 37
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The UP-897MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the UP- 897MD should assure that it is used in such as environment. IEC 60601 test...
Página 38
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the UP- 897MD The UP-897MD is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the UP-897MD can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (Transmitters) and the UP-897MD as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Página 39
Table of Contents Getting Started Overview ............... 40 Location and Function of Parts and Controls .. 40 Front Panel ............40 Rear Panel ............41 Connections ............42 Paper ..............42 Paper You Can Use ........... 42 Loading Paper in the Unit ........43 Loading Paper ..........
Getting Started Location and Function of Parts and Controls For more details, see the referenced page numbers Overview enclosed in parentheses (). Quiet, High Quality, Fast Printing Front Panel • Employs a thin thermal head with a built-in high speed drive IC, capable of high resolution images of 12.8 dots/mm.
D T VIDEO OUT (output) connector (BNC type) COPY button (52) Prints another copy of the previous printout. Connect to the video input connector of the video You can make only one copy each time you press monitor. The output signal depends on the setting of this button regardless of the print quantity set using the “VIDEO”...
Connections Paper Use only Sony UPP-110S/110HD/110HG paper Notes designed for use with this unit. High print quality cannot • Turn off the power to each device before making any be guaranteed if any other paper is used with this unit, connections.
Press the OPEN button to open the paper door. Loading Paper in the Unit Notes • Before loading paper in the unit, see “Notes on storing and handling paper” (page 42). • Always handle paper carefully when loading to avoid adversely affecting the quality of the printouts.
Página 44
Make sure that the paper is set straight. Close the paper door and press on it to shut it. Notes • Make sure that the paper is loaded straight. If it is skewed, this could cause the paper to jam. •...
You can set up the unit according to its intended Operation purpose, connected equipments or your individual preferences. You can store up to three settings as a set of user settings. Adjustments and Settings Using the Menu You can carry out adjustments and settings to meet your requirements.
Menu List Item Function Settings FEED To select the FE: OFF: Feeds less paper This section describes the menus displayed as you turn paper feed between prints to conserve the jog dial. The setting surrounded by method to be used paper, or when printing indicates the factory setting.
Página 47
Item Function Settings Item Function Settings [QT:1] to QT:9: Makes the LOAD To load the LO:3: Loads the “SA:3” To set the print registered settings settings registered using the quantity same printouts. You can “SAVE” menu item. select the desired number of LO:2: Loads the “SA:2”...
Página 48
a) The aspect ratio is as follows. Item Function Settings SHARP To adjust the You can set the sharpness to sharpness of the any of 15 steps, from 0 to printout At a setting of 0, the outline of the printout is not emphasized.
d) The print direction of the images printed is as follows. Confirm that “READY” is displayed on the LCD, and press the jog dial. Image displayed on the monitor Printouts The unit enters the menu mode. When you perform a menu operation for the first When S:STD is selected.
Display “DI:REV” in the LCD by turning the jog If you want to perform a menu operation, contact the dial up or down, and then press the jog dial. nearest authorized dealer. Registering Menu Settings You can store up to three sets of settings made using the menu, and you can load the desired setting when needed.
Load the settings of “LO:1” following the Printing procedure for loading the desired settings. Change the loaded settings as required. Before Starting a Print Job Always check the following points: Select “SA:2” following procedure for registering • unit connected correctly? (page 42) the settings.
Página 52
For detailed information on menu operation, see Message Cause and remedy “Basic Menu Operations” on page 49. EMPTY Paper is not loaded. Load paper. Press the jog dial. DOOR The door is open. Close the door. “PG:1” is displayed on the LCD, and the image printed last is displayed on the monitor.
To print the image rotated by 90 degree Notes counterclockwise • If you press the COPY button immediately after Select “S:SIDE” from “SIDE.” turning the power on, the alarm buzzer will sound as Image displayed on the video monitor nothing is stored in memory. •...
Example: “S:STD” selected from “SIDE” and Difference of the size of the printout depending “SCL:2.0” selected from “SCALE” on the setting of “SCALE” Original image When “S:STD” is selected When “S:STD” is selected from “SIDE” and “SCL:2.0” from “SIDE” and “SCL:1.0” is selected from “SCALE”...
Página 55
Note When the menu operation function is locked, CONTR and BRIGHT controls are also disabled in addition to the jog dial. If you want to use the CONTR and BRIGHT controls, contact the nearest authorized dealer. Printing...
ventilation holes (intake) on the left hand side and the Others ventilation holes (exhaust) on the rear of the cabinet. Precautions On Safety • Check the operating voltage before operation. Operate the unit only with a power source specified in “Specifications”.
Insert the cleaning sheet, with the black surface Maintenance facing down, into the groove of the paper tray. Insert the cleaning Cleaning the Cabinet sheet into the groove Use a wrung out damp cloth, or a damp cloth soaked in located over the slide water and a mild detergent, to clean the cabinet surface.
Press and hold down the FEED button so that the Cleaning the Platen Roller platen roller turns automatically. Release the FEED When the surface of the platen roller gets dirty, paper button when the surface of the platen roller to be will not be ejected smoothly after printing, resulting in cleaned appears.
ASSOCIATED SOFTWARE, EXTERNAL Input connector VIDEO IN (BNC type) STORAGE, OR OTHER EXTERNAL DEVICE. EIA or CCIR composite video signals • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF 1.0 Vp-p, 75 ohms/high-impedance ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, (EIA/CCIR automatically...
Symptom Causes/remedies Troubleshooting Paper is not fed Platen roller dirty? tClean the platen roller. (page 58) smoothly. Before you call for service, please check the problems The unit stops printing When printing almost black images and solutions described below. If you cannot solve the while printing almost continuously, the thermal head problem, contact the nearest authorized dealer.
Error Messages Messages appear on the LCD under the following conditions. Take the remedial actions shown next to the messages to correct the problem. Messages Description and remedy DOOR The paper door is open. tClose the paper door until it is locked securely.
Index Specifications 59 Troubleshooting 60 Connections 42 Error messages 61 Getting Started 40 Location and function of parts and controls front panel 40 rear panel 41 Maintenance cleaning the cabinet 57 cleaning the platen roller 58 cleaning the thermal head 57 Menu basic operations 49 list 46...
Página 64
norme système CEI60601-1-1. En cas de doute, AVERTISSEMENT consultez le personnel de service qualifié. Afin de réduire les risques d’incendie ou 3. Dans le cas d’un raccord à d’autres équipements, le d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la courant de fuite peut augmenter. pluie ou à...
Página 65
UP-897MD. Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le UP-897MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du UP-897MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique - directives Emissions RF Le UP-897MD utilise l’énergie RF pour son fonctionnement...
Página 66
Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le UP-897MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du UP-897MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Test d’immunité...
Página 67
L’estimation de l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes doit être assurée par un relevé électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée sur le site d’utilisation du UP-897MD excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du UP-897MD doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou...
Página 68
Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le UP-897MD Le UP-897MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du UP-897MD peut maintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le UP-897MD, comme...
Página 69
Table des matières Prise en main Généralités ............70 Emplacement et fonction des composants et commandes ............70 Panneau avant ........... 70 Panneau arrière ..........71 Connexions ............72 Papier ..............72 Papiers Supportés ..........72 Chargement du papier dans l’imprimante ..73 Chargement du papier ........
Prise en main Emplacement et fonction des composants et Généralités commandes Impression rapide, silencieuse, de haute Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de page qualité indiqués entre parenthèses (). • Tête thermique pour papier mince équipée d’un IC très rapide, capable de produire des images haute résolution à...
B Sélecteur 75 Ω E Bouton BRIGHT (luminosité) (85) Ajuste la luminosité des impressions. ON : Lorsque rien n’est branché sur le connecteur VIDEO OUT, réglez le sélecteur sur cette position. Touche FEED (74, 82) OFF : Lorsqu’un moniteur vidéo ou un autre Permet d’alimenter le papier lorsque vous la appareil vidéo est branché...
Connexions Papier Il est recommandé d’utiliser uniquement du papier Sony Remarques UPP-110S/110HD/110HG conçu pour cette • Mettez tous les périphériques hors tension avant de imprimante. La qualité d’impression ne peut être procéder à quelque raccordement que ce soit. garantie si vous utilisez d’autres papiers. En outre, ces •...
• Stockez les tirages dans une pochette en Chargement du papier polypropylène ou entre des feuilles de papier dépourvues de substance plastique. dans l’imprimante • Conservez les tirages à l’abri d’une humidité excessive et de la lumière directe du soleil. •...
Página 74
Ouvrez le magasin en appuyant sur la touche OPEN. Vérifiez que le papier est droit. Refermez le magasin et appuyez sur son capot. Retirez l’étiquette du bord d’attaque du papier imprimante, tirez environ 15 à 20 cm (environ 6 à 8 po.) environ de papier, puis placez le rouleau de papier dans le magasin.
La configuration choisie dépend de l’utilisation prévue, Utilisation des appareils raccordés et de vos préférences. Vous pouvez stocker jusqu’à trois réglages qui seront conservés comme réglages d’utilisateur prédéfinis. Réglages à l’aide du menu Vous pouvez effectuer des réglages à votre convenance. Ces réglages seront conservés en mémoire une fois l’imprimante éteinte.
Liste de menu Elément Fonction Paramètres FEED Pour sélectionner FE: OFF : Alimente moins Cette rubrique décrit les menus qui s’affichent à l’écran la méthode de papier entre les lorsque vous tournez la molette Jog. Un réglage entouré d’alimentation du impressions par souci désigne un réglage usine.
Página 77
Elément Fonction Paramètres Elément Fonction Paramètres [ME:OK] : Imprime la liste INTRT Pour changer le IN:ON : Arrête MENU Pour imprimer les fonctionnement l’impression en cas d’appui réglages de menu de menu actuellement de la fonction sur la touche PRINT actuellement sélectionnée.
Página 78
Elément Fonction Paramètres Elément Fonction Paramètres SCALE Pour agrandir ou L’échelle peut être réglée SIDE Pour sélectionner S:SIDE : Imprime l’image réduire l’image à entre SCL:2,0 (deux fois) et le sens dans orientée selon un angle de imprimer SCL:0,5 (la moitié) par pas lequel l’image 90 degrés dans le sens de 0,5.
b) Le sens d’impression est le suivant. d) Le sens d’impression des images imprimées est le suivant. Image affichée sur le moniteur Lorsque DI:NOR est Lorsque DI: REV est sélectionné sélectionné c) La plage de l’image à imprimer est la suivante. Tirages Quand le mode S:STD est Quand le mode S:SIDE est...
Página 80
Vérifiez que « READY » s’affiche sur l’écran LCD, Affichez « DI:REV » sur l’écran LCD en tournant puis appuyez sur la molette Jog. la molette Jog, puis appuyez sur la molette Jog. L’imprimante passe en mode menu. Lorsque vous effectuez la toute première opération de menu après avoir installé...
Fonction de verrouillage du menu chargez un autre groupe de réglages, les réglages Si le message « LOCK » s’affiche et que l’alarme se précédemment chargés ne sont plus appliqués. déclenche lorsque vous appuyez sur la molette Pour conserver des réglages précédemment d’accélération, la molette d’accélération est désactivée chargés parce que la fonction d’utilisation du menu est...
Impression Message Cause et solution EMPTY Le papier n’est pas chargé. Chargez du papier. Avant de lancer un travail d’impression Veillez à toujours vérifier les points suivants : DOOR Le magasin est ouvert. Fermez le magasin. • L’imprimante est-elle connectée correctement ? (page 72) Si l’imprimante s’arrête d’imprimer en cours •...
Impression d’images enregistrées en L’imprimante commence à imprimer deux images sur une seule feuille comme suit. mémoire Chaque fois que vous appuyez sur la touche PRINT, l’image est enregistrée en mémoire. Lorsque 10 images ont été enregistrées, l’image la plus ancienne est écrasée par l’image nouvellement saisie et ainsi de suite.
Pour régler la plage de l’image à imprimer Sélection du sens d’impression et Vous pouvez régler la plage d’impression verticalement de la taille de l’image et horizontalement à l’aide des éléments « SFT.V » et « SFT.H » du menu. Vous pouvez sélectionner le sens d’impression et la Vous pouvez définir la plage tout en observant l’image taille de l’image à...
Exemple : « S:STD » sélectionné dans « SIDE » Différence de taille du tirage selon le réglage de et « SCL:2.0 » sélectionné dans « SCALE » « SCALE » Image d’origine Lorsque « S:STD » est Lorsque « S:STD » est sélectionné...
Página 86
Pour atténuer la luminosité : Tournez le bouton BRIGHT dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Remarque Lorsque la fonction d’utilisation du menu est verrouillée, les boutons CONTR et BRIGHT sont également désactivés en plus de la molette Jog. Si vous souhaitez utiliser les commandes CONTR et BRIGHT, contactez votre revendeur.
• Pour éviter que l’imprimante ne surchauffe, laissez Autres suffisamment d’espace afin de permettre à l’air de circuler à travers les orifices de ventilation (entrée) situés à gauche et les orifices de ventilation (sortie) situés à l’arrière du châssis. Précautions Sécurité...
En orientant la face noire vers le bas, insérez la Entretien feuille de nettoyage dans la rainure située à l’intérieur du magasin. Nettoyage du châssis Insérez la feuille de Pour nettoyer la surface de l’imprimante, utilisez un nettoyage chiffon humide ou un chiffon imbibé d’eau et d’un dans la détergent doux.
nettoyer une autre partie de la surface du rouleau Nettoyage du rouleau du plateau de plateau, passer à l’étape suivante. Si la surface du rouleau du plateau s’encrasse, le papier ne s’éjectera pas en douceur après l’impression, ce qui Appuyez sur la touche FEED et maintenez-la entraînera un bourrage papier et une qualité...
Signaux vidéo composites EIA ou Spécifications CCIR 1,0 Vp-p, 75 ohm en boucle/ commutable EE Alimentation Secteur de 100 à 240 V AC, 50/60 Hz Connecteur REMOTE (miniprise stéréo) Courant d’entrée 1,5 A à 0,8 A Température d’utilisation 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F) Humidité...
PERIPHERIQUE EXTERNE. sur la touche FEED et maintenez-la enfoncée afin de faire avancer 15 à • SONY NE PEUT ETRE TENUE RESPONSABLE 20 cm (6 à 8 po.) environ de papier, DE TOUT DOMMAGE, DE QUELQUE NATURE puis relâchez la touche. (page 74)
Symptôme Causes/solutions Messages d’erreur Bourrages papier • Le bourrage est-il visible ? tOuvrez le magasin en appuyant sur la touche OPEN, retirez le Les messages apparaissent sur l’écran LCD dans les tirage ou le rouleau de papier, conditions suivantes. Suivez les instructions indiquées puis extrayez délicatement le en regard des messages pour résoudre le problème.
Prise en main 70 Index Spécifications 90 Connexions 72 Dépannage 91 Emplacement et fonction des composants et commandes panneau arrière 71 panneau avant 70 Entretien nettoyage de la tête thermique 88 nettoyage du châssis 88 nettoyage du rouleau du plateau Généralités 70 Impression ajustement de la luminosité...
Página 94
4. Dieses Gerät und alle oben erwähnten, daran WARNUNG angeschlossenen Zubehörteile müssen über einen zusätzlichen Isolationstransformator mit dem Netz Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen verbunden werden, der den Konstruktionsanforde- Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht rungen der Norm IEC60601-1 entspricht und Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Página 95
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Strahlung Der UP-897MD ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des UP-897MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Strahlungsprüfung Erfüllt die Richtlinien für elektromagnetische Umgebungen...
Página 96
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der UP-897MD ist auf den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des UP-897MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Erfüllungsstufe...
Página 97
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der UP-897MD ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des UP-897MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Erfüllungsstufe...
Página 98
Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem UP-897MD Der UP-897MD ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung konzipiert, deren ausgesendete HF- Einkopplungen kontrolliert werden. Der Kunde oder Betreiber des UP-897MD kann ebenfalls elektromagnetische Interferenzen vermeiden, indem er den unten empfohlenen Mindestabstand zwischen tragbaren oder mobilen HF- Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem UP-897MD einhält.
Página 99
Inhalt Vorbereitungen Kurzbeschreibung ..........100 Positionen und Funktionen der Teile und Bedienelemente ..........100 Frontplatte ............100 Rückwand ............101 Anschlüsse ............102 Papier ..............102 Geeignetes Papier ........... 102 Einlegen von Papier in das Gerät ..... 103 Einlegen von Papier ........103 Bedienung Einstellen und Anpassen des Geräts mit dem Menü...
Vorbereitungen Positionen und Funktionen der Teile und Bedienelemente Kurzbeschreibung Schlagen Sie für detaillierte Informationen auf den in Klammern () angegebenen Seiten nach. Ruhiges und schnelles Drucken mit hoher Qualität • Hochauflösende Bilder mit 12,8 Punkten/mm dank Frontplatte eines schmalen Thermodruckkopfes mit eingebauter Hochgeschwindigkeitsansteuerung-IC.
B 75 Ω Wahlschalter Taste FEED (104, 113) Halten Sie die Taste gedrückt, um Papier ON: Bringen Sie den Schalter in diese Stellung, einzuziehen. Drücken Sie diese Taste, um einen wenn der Anschluss VIDEO OUT nicht belegt ist. Druckvorgang zu stoppen. OFF: Bringen Sie den Schalter in diese Stellung, wenn ein Videomonitor oder ein anderes Taste COPY (114)
Anschlüsse Papier Verwenden Sie ausschließlich Papier der Serie UPP- Hinweise 110S/110HD/110HG von Sony, das für dieses Gerät • Schalten Sie jedes Gerät aus, bevor Sie dort Kabel bestimmt ist. Bei anderem Papier kann sich die anschließen. Druckqualtität verschlechtern, und es kann zu •...
• Lagern Sie Ausdrucke nicht an einem Ort, an dem sie Einlegen von Papier in direktem Sonnenlicht oder einer hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind. das Gerät • Lagern Sie Ausdrucke nicht in der Nähe von flüchtigen Flüssigkeiten und achten Sie darauf, dass weder flüchtiges organisches Lösungsmittel noch Hinweise Zellophanfolie oder andere Vinylchloridverbindungen...
Página 104
Öffnen Sie den Papierfachdeckel mit der Taste OPEN. Stellen Sie sicher, dass das Papier gerade eingelegt ist. Drücken Sie den Papierfachdeckel in die Verriegelung, um das Fach zu schließen. Entfernen Sie das Etikett von der Vorderkante des Papiers und ziehen Sie das Papier um 15~20 cm heraus.
Einstellungen und Anpassungen bleiben auch nach dem Bedienung Ausschalten des Geräts erhalten. Sie können das Gerät seinem beabsichtigten Zweck, den angeschlossenen Geräten oder Ihren individuellen Wünschen entsprechend konfigurieren. Sie können bis zu drei Einstellungssätze speichern. Einstellen und Anpassen des Geräts mit dem Menü...
Menüliste Option Funktion Einstellungen COLOR Auswahl des zu CO:ON: Druckt das In diesem Abschnitt werden die Menüs beschrieben, die druckenden Farbsignal. beim Drehen der Cursor-Steuerung angezeigt werden. [CO:OFF]: Druckt das Eingangssignals Die mit markierte Einstellung ist die Schwarz-Weiß-Signal. BACK: Die werkseitige Einstellung.
Página 107
Option Funktion Einstellungen Option Funktion Einstellungen IMAGE Auswahl des IM:NEG: Negativer MEDIA Auswahl des ME:S: Verwendet UPP- positiven oder Ausdruck. Papiertyps 110S. [IM:POS]: Normaler negativen ME:HD: Verwendet UPP- Ausdrucks Ausdruck. 110HD. [ME: HG]: Verwendet BACK: Die Optionsauswahl wird UPP-110HG. wieder angezeigt, ohne BACK: Die dass die Optionsauswahl wird...
Página 108
Option Funktion Einstellungen Option Funktion Einstellungen [QT:1] bis QT:9: Druckt Festlegen der SFT.H Einstellung der [S.H:0]: Stellt die Druckmenge ein und dasselbe Bild aus. horizontalen horizontale Position ein. Sie können die Anzahl der Position des zu Der numerische Wert, der Ausdrucke ein und druckenden Bildes durch Drehen der...
Página 109
b) Die Druckrichtung ist wie folgt. Option Funktion Einstellungen SPEED Auswahl der SP:NOR: Druckt mit (Wenn unter Druckgeschwin- normaler „MEDIA“ die digkeit Geschwindigkeit. [SP:HI]: Druckt mit hoher Einstellung „ME:HD“ Geschwindigkeit. gewählt BACK: Die wurde, ist die Optionsauswahl wird Druckge- wieder angezeigt, ohne schwindigkeit dass die fest auf...
d) Die Druckrichtung der Druckbilder ist wie folgt. Bestätigen Sie, dass „READY“ auf der LCD- Anzeige angezeigt wird und drücken Sie dann auf die Cursor-Steuerung. Auf dem Bildschirm angezeigtes Bild Ausdrucke Das Gerät wechselt in den Menümodus. Bei Auswahl von S:STD Bei Auswahl von S:SIDE Wenn Sie zum ersten Mal einen Menüvorgang nach dem Kauf des Geräts ausführen, wird die erste...
Drehen Sie die Cursor-Steuerung aufwärts oder Drücken Sie auf die Cursor-Steuerung. abwärts, um „DI:REV“ anzuzeigen, drücken Sie Auf der LCD-Anzeige wird wieder „READY“ dann auf die Cursor-Steuerung. angezeigt. Das Gerät verlässt den Menümodus. Menüsperre Wenn beim Drücken der Cursor-Steuerung die Meldung „LOCK“...
Zeigen Sie die Zahl unter der die gewünschten Drehen Sie die Cursor-Steuerung, um „BACK“ Einstellungen gespeichert wurden an und drücken anzuzeigen, und drücken Sie dann auf die Cursor- Sie dann auf die Cursor-Steuerung. Steuerung. Die in Schritt 3 gespeicherten Einstellungen Auf der LCD-Anzeige wird „READY“...
Druckvorgang Meldung Ursache und Abhilfemaßnahme EMPTY Es ist kein Papier eingelegt. Legen Sie Papier ein. Vor dem Starten eines Druckvorgangs Überprüfen Sie stets die folgenden Punkte: DOOR Die Geräteklappe ist geöffnet. Schließen Sie die Geräteklappe. • Ist das Gerät richtig angeschlossen? (Seite 102) •...
Página 114
Im Speicher abgelegte Bilder ausdrucken Der Drucker beginnt mit dem Ausdruck von zwei Bildern auf einem Blatt wie folgt. Bei jedem Betätigen der Taste PRINT wird das Bild im Speicher abgelegt. Nachdem 10 Bilder abgespeichert worden sind, wird das älteste Bild mit dem neuesten in der zeitlichen Reihenfolge überschrieben.
Sie können den Druckbereich einstellen, während Sie Druckrichtung und Bildgröße das auf dem Monitor angezeigte Bild betrachten. auswählen Der auf dem Monitor angezeigte Rahmen bewegt sich entsprechend dem über die Cursorsteuerung Mit den folgenden Menüoptionen können Sie eingegebenen Wert. Das Bild innerhalb des Rahmens Druckrichtung und Bildgröße auswählen.
Unterschiedliche Bildgröße des Ausdrucks je Hinweis nach Einstellung von „SCALE“ Wenn die Menübedienfunktion gesperrt ist, sind die Bei Auswahl von „S:STD“ in Bei Auswahl von „S:STD“ in Regler CONTR und BRIGHT zusätzlich zur Cursor- „SIDE“ und Auswahl von „SIDE“ und Auswahl von Steuerung ebenfalls gesperrt.
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Sonstiges Gerät kein Wärmestau bildet. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von Textilien wie Gardinen und Wandbehängen auf. • Stellen Sie den Drucker so auf, dass eine ausreichende Sicherheitsmaßnahmen Luftzirkulation um den Drucker durch die Lüftungsöffnungen (Lufteintritt) an der linken Seite...
Legen Sie das Reinigungsblatt mit der schwarzen Pflege Seite nach unten in den Schlitz des Papierfachs ein. Legen Sie das Reinigen des Gehäuses Reinigungsblatt in den Schlitz Verwenden Sie zum Reinigen der Gehäuseoberfläche oberhalb des ein ausgewrungenes feuchtes Tuch mit Wasser und Schiebereglers einem milden Reinigungsmittel.
• Die Führungswalze nicht mit den Händen drehen. Reinigen der Führungswalze Verwenden Sie zum Drehen die Taste FEED. Um Wenn die Oberfläche der Führungswalze verschmutzt einen weiteren Bereich der Führungswalze zu ist, wird das Papier nicht gleichmäßig ausgeworfen, was reinigen, fahren Sie mit dem nächsten Schritt zu Papierstaus und ungleichmäßiger Druckqualität fort.
Anschluss REMOTE (Stereo-Minibuchse) Technische Daten Spannungsversorgung 100 bis 240 V AC, 50/60 Hz Eingangsstromstärke 1,5 A bis 0,8 A Betriebstemperatur 1 GND 5 °C bis 35 °C 2 PRINT SIGNAL (TTL) Luftfeuchtigkeit bei Betrieb LOW Impulseingang über 20% bis 80% 100 mSek.
Papierrolle drucken, können DRUCKEN VON INHALTEN ODER ZU Verunreinigungen auf der DATENVERLUSTEN KOMMT. Papieroberfläche weiße Flecken auf • SONY LEISTET WÄHREND ODER NACH dem Ausdruck verursachen. Halten ABLAUF DES GARANTIEZEITRAUMS Sie die Taste FEED gedrückt, bis ca. 15~20 cm Papier ausgegeben KEINERLEI SCHADENERSATZ FÜR...
Página 122
Symptom Ursachen/Maßnahmen Symptom Ursachen/Maßnahmen Papierstau • Ist das gestaute Papier sichtbar? Der Ausdruck Wurde die Einstellung „AS:1:1“ in der tÖffnen Sie mit der Taste OPEN erscheint in die Länge Menüoption „ASPCT“ ausgewählt? tWählen Sie „AS:4:3.“ (Seite 106) den Papierfachdeckel, entfernen gezogen oder Sie den Ausdruck oder die vergrößert.
Fehlermeldungen Meldungen werden unter folgenden Bedingungen auf dem LCD angezeigt. Nehmen Sie zur Fehlerbehebung bitte die entsprechenden Maßnahmen vor, die neben der Meldung angezeigt werden. Meldungen Beschreibung und Abstellmaßnahme DOOR Die Papierfachklappe ist geöffnet. tSchließen Sie die Papierfachklappe, bis sie sicher einrastet. EMPTY •...
Página 126
4. Per questa particolare apparecchiatura, tutte le AVVERTENZA apparecchiature accessorie collegate come indicato sopra devono essere collegate alle prese di rete Per ridurre il rischio di incendi o scosse tramite un trasformatore di isolamento aggiuntivo elettriche, non esporre questo apparato alla conforme con i requisiti di fabbricazione pioggia o all’umidità.
Página 127
UP-897MD. Guida e dichiarazione del fabbricante - emissioni elettromagnetiche Il UP-897MD è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato qui di seguito. L’acquirente o l’operatore del UP-897MD deve garantire l’utilizzo in questo tipo di ambiente. Test delle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico - Guida...
Página 128
Guida e dichiarazione del fabbricante - immunità elettromagnetica Il UP-897MD è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato qui di seguito. L’acquirente o l’operatore del UP-897MD deve garantire l’utilizzo in questo tipo di ambiente. Livello del test Livello di Test di immunità...
Página 129
Se l’intensità di campo misurata nella sede di impiego del UP-897MD supera il livello di conformità RF indicato sopra, osservare il funzionamento del UP-897MD per verificare che sia normale. Se si riscontra un funzionamento anomalo, possono essere necessarie altre misure, come un diverso orientamento o lo spostamento del UP-897MD.
Página 130
Distanze di separazione raccomandate tra apparecchiature portatili e mobili di comunicazione a RF e il UP-897MD Il UP-897MD è destinato all’uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi provocati da RF irradiate sono controllati. L’acquirente o l’operatore del UP-897MD può contribuire a prevenire interferenze elettromagnetiche mantenendo la distanza minima tra apparecchiature portatili e mobili di comunicazione a RF (trasmettitori) e il UP-897MD, raccomandata qui di seguito in base alla massima potenza di uscita dell’apparecchio di comunicazione.
Página 131
Sommario Operazioni preliminari Presentazione ............. 132 Posizione e funzione dei componenti e dei comandi .............. 132 Pannello anteriore ........... 132 Pannello posteriore ......... 133 Collegamenti ............134 Carta ..............134 Tipi di carta utilizzabili ........134 Caricamento della carta nella stampante ..135 Caricamento della carta ........
Operazioni preliminari Posizione e funzione dei componenti e dei comandi Presentazione Per maggiori dettagli consultare le rispettive pagine indicate tra parentesi (). Stampa di alta qualità, silenziosa e rapida • Impiega una testina termica sottile con un circuito integrato di pilotaggio ad alta velocità IC, che Pannello anteriore permette la stampa di immagini ad alta definizione di 12,8 punti/mm.
B Interruttore di selezione 75 Ω Tasto FEED (136, 144) Tenerlo premuto per alimentare la carta. Durante la ON: Se nessun elemento è collegato al connettore stampa, premerlo per annullare l’operazione di VIDEO OUT, impostare l’interruttore su questa stampa. posizione. OFF: Con un monitor video o un altro apparecchio Tasto COPY (145) video collegato al connettore VIDEO OUT,...
Collegamenti Carta Utilizzare esclusivamente carta Sony UPP-110S/ Note 110HD/110HG, studiata appositamente per l’utilizzo • Spegnere tutti i dispositivi prima di effettuare con questa stampante. L’alta qualità della stampa non qualsiasi collegamento. è garantita se si usa un altro tipo di carta, la quale •...
• Non conservare le stampe vicino a liquidi volatili ed Caricamento della carta evitarne il contatto con liquidi volatili organici, nastri o pellicole di cellophane o composti di cloruro di nella stampante vinile. • Per evitare che le immagini sbiadiscano, non collocare le stampe sopra o sotto un foglio copiato Note diazoicamente.
Página 136
Premere il tasto OPEN per aprire lo scomparto della carta. Accertarsi di inserire il rotolo in modo che la carta esca diritta. Chiudere lo sportello dello scomparto della carta e spingerlo per bloccarlo. Rimuovere l’etichetta dal bordo del rotolo di carta, srotolare circa 15~20 cm di carta e collocare il rotolo nel vassoio della carta.
impostazioni e regolazioni vengono mantenute anche se Funzionamento l’apparecchio viene spento. La stampante può essere impostata in base alle funzioni richieste, alle apparecchiature ad essa collegate e alle proprie preferenze. Si possono memorizzare fino a tre impostazioni come Regolazioni e gruppo di impostazioni utente.
Elenco menu Voce Funzione Impostazioni Seleziona se DI: REV: Inizia a stampare Questa sezione descrive i menu visualizzati man mano stampare prima la in direzione opposta (dalla che si ruota il comando jog. L’impostazione racchiusa in parte superiore o parte superiore dello un riquadro indica l’impostazione di fabbrica.
Página 139
Voce Funzione Impostazioni Voce Funzione Impostazioni [ME:OK]: Stampa l’elenco INTRT Per modificare il IN:ON: Interrompe la MENU Stampa le funzionamento stampa premendo il tasto impostazioni del menu impostato. dell’interruzione PRINT e stampa una nuova menu attualmente BACK: Annulla la stampa e di stampa immagine, catturata nel selezionate...
Página 140
Voce Funzione Impostazioni Voce Funzione Impostazioni SCAN Imposta la La gamma viene estesa SPEED Seleziona la SP:NOR: Stampa alla gamma nella sequenza di SC:NOR, (Quando velocità di stampa velocità normale. [SC:WD1] e SC:WD2. [SP:HI]: Stampa ad alta dell’immagine da selezionata stampare BACK: Annulla la modifica “ME: HD”...
b) La direzione di stampa indicata di seguito. d) La direzione di stampa delle immagini è indicata di seguito. Immagine visualizzata sul monitor Quando è selezionata DI:NOR Quando è selezionata DI: REV c) La gamma dell’immagine da stampare è indicata di Stampe seguito.
Página 142
Verificare che il messaggio “READY” sia Visualizzare “DI:REV” sul display LCD ruotando visualizzato sul display LCD e premere il comando il comando jog verso l’alto o verso il basso, quindi jog. premere il comando jog. L’apparecchio entra nella modalità menu. Quando si esegue un’operazione del menu per la prima volta dopo l’acquisto della stampante, viene visualizzata la voce superiore del menu “AGC”.
Funzione di blocco del menu Modifica delle impostazioni caricate Se viene visualizzato il messaggio “LOCK” e si sente il La stampante funziona in base alle impostazioni segnale di allarme quando si preme il comando jog, modificate. In questo caso l’apparecchio funziona in quest’ultimo viene disabilitato poiché...
Quando il messaggio visualizzato sul display Stampa In caso di guasti, la retroilluminazione del display LCD diventa color ambra e compare un messaggio di errore Prima di stampare indicante il guasto verificatosi. Procedere sempre come segue: • Verificare che la stampante sia collegata Messaggio Causa e rimedio correttamente.
Página 145
Stampa delle immagini memorizzate Ogni volta che si preme il tasto PRINT, l’immagine viene memorizzata. Dopo aver memorizzato 10 immagini, i dati dell’immagine più vecchia vengono Immagine Immagine sovrascritti con quelli dell’immagine più recente nella catturata come catturata come descritto al sequenza.
Per impostare la gamma dell’immagine da Selezione della direzione di stampa stampare e della dimensione dell’immagine È possibile impostare la gamma di stampa verticalmente e orizzontalmente utilizzando le voci di menu “SFT.V” È possibile selezionare la direzione di stampa e la e “SFT.H”.
Esempio: “S:STD” selezionata da “SIDE” e La differenza di dimensione della stampa “SCL:2,0” selezionata da “SCALE” dipende dall’impostazione di “SCALE” Immagine originale Quando è selezionata Quando è selezionata “S:STD” da “SIDE” e “S:STD” da “SIDE” e “SCL:2,0” da “SCALE” “SCL:1,0” da “SCALE” La lunghezza è...
Página 148
Nota Quando la funzione del menu è bloccata, oltre al comando jog sono disabilitati anche i comandi CONTR e BRIGHT. Se si desidera utilizzare i comandi CONTR e BRIGHT, contattare il più vicino rivenditore autorizzato. Stampa...
• Per evitare il surriscaldamento interno, lasciare Altre abbastanza spazio intorno alla stampante affinché l’aria possa circolare attraverso i fori di ventilazione (aspirazione) sul lato sinistro e i fori di ventilazione (scarico) sul retro dell’apparecchio. Precauzioni Sicurezza • Controllare la tensione operativa prima dell’uso. Alimentare l’apparecchio solo con la fonte di alimentazione specificata in “Caratteristiche tecniche”.
Inserire il foglio di pulizia nella fessura del vassoio Manutenzione della carta con la superficie nera rivolta verso il basso. Pulizia delle parti esterne Inserire il dell’apparecchio foglio di pulizia nella scanalatura Per pulire le parti esterne dell’apparecchio usare un situata sopra panno umido o un panno imbevuto in acqua con un il selettore...
Premere e tenere premuto il tasto FEED in modo Pulizia del rullo di supporto che il rullo di supporto venga ruotato Se la superficie del rullo di supporto si sporca, la carta automaticamente. Rilasciare il tasto FEED quando non esce in modo regolare dalla stampante, provocando si vede la superficie da pulire.
Segnali video compositi EIA o CCIR Caratteristiche tecniche 1,0 Vp-p, 75 ohm commutabile passanti/EE Connettore REMOTE (minipresa stereo) Alimentazione Da 100 a 240 V CA, 50/60 Hz Corrente di ingresso Da 1,5 A a 0,8 A Temperatura di esercizio 5 °C a 35 °C Umidità...
PERIFERICHE DI ARCHIVIAZIONE ESTERNE di macchioline bianche sugli O DI ALTRE PERIFERICHE ESTERNE. stampati. Premere il tasto FEED e • SONY NON POTRÀ ESSERE RITENUTA tenerlo premuto fino ad alimentare circa 15~20 cm di carta, quindi RESPONSABILE PER DANNI DI ALCUN rilasciarlo.
Página 154
Sintomo Cause/rimedi Sintomo Cause/rimedi Inceppamento della • Controllare se la carta inceppata è La stampa è troppo • Verificare che l’interruttore di selezione 75 Ω sia impostato carta visibile. scura o troppo chiara. tPremere il tasto OPEN per correttamente. (pagina 134) aprire lo scomparto della carta, •...
Messaggi di errore I messaggi appaiono sul display LCD in presenza delle seguenti condizioni. Adottare le azioni correttive indicate accanto ai messaggi per rettificare il problema. Messaggi Descrizione e rimedio DOOR Lo scomparto della carta è aperto. tChiudere lo scomparto della carta in modo che sia ben bloccato.
Indice Caratteristiche tecniche 152 Carta caricamento 135 note sulla conservazione e sull’utilizzo della carta 134 tipi di carta utilizzabili 134 Collegamenti 134 Manutenzione pulizia del rullo di supporto 151 pulizia della testina termica 150 pulizia delle parti esterne dell’apparecchio 150 Menu caricamento delle impostazioni menu 143...
4. Para este equipo en particular, todos los equipos ADVERTENCIA auxiliares conectados como se indica más arriba, se deben conectar a la alimentación a través de un Para reducir el riesgo de electrocución, no transformador de aislamiento que cumpla los exponga este aparato a la lluvia ni a la requisitos de fabricación de la norma IEC60601-1 y humedad.
Consejos y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas La unidad UP-897MD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la unidad UP-897MD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno. Prueba de emisiones Conformidad Consejos acerca del entorno electromagnético...
Página 160
Consejos y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética La unidad UP-897MD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la unidad UP-897MD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Página 161
Consejos y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética La unidad UP-897MD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la unidad UP-897MD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF móviles y portátiles y la unidad UP-897MD La unidad UP-897MD está diseñada para el uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de radiofrecuencia radiadas estén controladas. El cliente o el usuario de la unidad UP-897MD puede ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia...
Página 163
Contenido Introducción Descripción general ........... 164 Ubicación y funciones de componentes y controles .............. 164 Panel frontal ........... 164 Panel trasero ........... 165 Conexiones ............166 Papel ..............166 Papel que se puede utilizar ......166 Colocación del papel en la unidad ....167 Colocación del papel ........
Introducción Ubicación y funciones de componentes y controles Descripción general Para más información, remítase a los números de página indicados entre paréntesis (). Impresión silenciosa, rápida y de alta calidad • Utiliza un delgado cabezal térmico que incorpora un circuito integrado IC de accionamiento de alta Panel frontal velocidad, capaz de ofrecer imágenes de alta resolución de 12,8 puntos/mm.
C t Conector VIDEO IN (entrada) (tipo BNC) Botón FEED (168, 176) Manténgalo pulsado para alimentar papel. Mientras Conéctelo al conector de salida de vídeo del equipo un trabajo de impresión está en curso, púlselo para de vídeo. cancelar el trabajo de impresión. D T Conector VIDEO OUT (salida) (tipo BNC) Botón COPY (177) Conéctelo al conector de entrada de vídeo del...
Conexiones Papel Utilice solamente papel Sony UPP-110S/110HD/ Notas 110HG diseñado para su uso con esta unidad. No se • Apague la alimentación de tensión de todos los puede garantizar una calidad alta de impresión si se dispositivos antes de realizar cualquier conexión.
• No guarde las impresiones cerca de líquidos volátiles Colocación del papel en ni deje que entren en contacto con líquidos volátiles orgánicos, cinta de celofán o cualquier compuesto de la unidad cloruro de vinilo. • Para evitar que se decoloren, no guarde las copias ni encima ni debajo de papel de copia diazoico.
Página 168
Pulse el botón OPEN para abrir la puerta del papel. Asegúrese de que el papel se coloca en línea recta. Cierre la puerta del papel y presiónela para cerrarla. Retire la etiqueta del borde anterior del papel, extraiga unos 15~20 cm de papel y, a continuación, coloque el rollo de papel en la bandeja.
La unidad se puede configurar dependiendo del uso que Operación se le pretende dar, los equipos a los que esté conectada o las preferencias personales. Se pueden almacenar hasta tres configuraciones como un conjunto de ajustes de usuario. Ajustes y configuración mediante el menú...
Lista de menús Opción Función Ajustes FEED Selección del FE: OFF: Introduce menos Esta sección describe los menús que se visualizan al método de papel entre cada impresión girar el dial de desplazamiento. El ajuste rodeado por introducción del para ahorrar papel, o indica el ajuste de fábrica.
Página 171
Opción Función Ajustes Opción Función Ajustes INTRT Cambio del IN:ON: Para de imprimir MULTI Especificación MU:MLT: Imprime dos funcionamiento pulsando el botón PRINT del número de imágenes en una hoja (dos de la interrupción durante el proceso de imágenes que se imágenes reducidas).
Página 172
Opción Función Ajustes Opción Función Ajustes SCAN Selección del área El área de impresión se SPEED Selección de la SP:NOR: Imprime a la de impresión de ensancha en la secuencia (Si se velocidad de velocidad normal. SC:NOR, [SC:WD1] y [SP:HI]: Imprime a alta la imagen que se selecciona impresión...
b) La dirección de impresión es como se indica a d) La dirección de impresión de las imágenes es como se continuación. indica a continuación. Imagen visualizada en el monitor Si se selecciona DI:NOR Si se selecciona DI: REV Impresiones c) El área de impresión de la imagen que se va a imprimir es la siguiente.
Página 174
Confirme que aparece “READY” en la pantalla Haga que se visualice “DI:REV” en la pantalla LCD y pulse el dial de desplazamiento. LCD girando el dial de desplazamiento arriba o abajo y, a continuación, pulse el dial. La unidad pasa al modo de menú. Cuando se realiza una operación de menú...
Función de bloqueo de menú Si se modifica la configuración cargada Si aparece el mensaje “LOCK” y se oye la alarma al La unidad funciona según la configuración modificada. pulsar el dial de desplazamiento, es que el dial de En este caso, la unidad funciona con arreglo a dicha desplazamiento está...
Impresión Mensaje Causa y solución EMPTY No se ha colocado papel. Coloque papel. Antes de iniciar un trabajo de impresión Compruebe siempre lo siguiente: DOOR La puerta está abierta. Cierre la puerta. • ¿Está la unidad correctamente conectada? Si la unidad deja de imprimir durante la (Página 166) impresión •...
Impresión de imágenes guardadas en la La impresora comienza a imprimir las dos imágenes en una hoja de la siguiente forma. memoria Cada vez que se pulsa el botón PRINT, la imagen se guarda en memoria. Después de que se hayan guardado 10 imágenes, los datos de la imagen más antigua se sobrescriben con los de la última imagen capturada.
Selección del área de impresión de la imagen Selección de la dirección de que se va a imprimir impresión y el tamaño de la imagen El área de impresión se puede ajustar vertical u horizontalmente con las opciones de menú “SVT:V” y La dirección de impresión y el tamaño de la imagen se “SFT.H”.
Ejemplo: “S:STD” seleccionado en “SIDE” y Diferencia del tamaño de la impresión “SCL:2,0” seleccionado en “SCALE” dependiendo del ajuste de “SCALE” Imagen original Si se selecciona “S:STD” Si se selecciona “S:STD” en “SIDE” y “SCL:2,0” en en “SIDE” y “SCL:1,0” en “SCALE”...
Página 180
Nota Cuando la función de operación a través del menú está bloqueada, además del dial de desplazamiento, también se inhabilitan los mandos CONTR y BRIGHT. Si desea utilizar los mandos CONTR y BRIGHT, póngase en contacto con el proveedor autorizado más cercano. Impresión...
• Proporcione una circulación de aire adecuada para Otros evitar el recalentamiento. No coloque la unidad sobre superficies como cojines, sábanas, etc., ni cerca de materiales como cortinas y telas. • Para evitar una acumulación excesiva de calor interno, deje suficiente espacio alrededor de la impresora para Precauciones que pueda circular el aire a través de los orificios de ventilación (admisión) del lado izquierdo y los...
Introduzca la hoja de limpieza, con la superficie Mantenimiento negra mirando hacia abajo, en la ranura de la bandeja de papel. Limpieza del exterior de la unidad Introduzca la hoja de Utilice un paño húmedo escurrido, o un paño húmedo limpieza en la empapado con agua y un detergente suave para limpiar ranura...
• No gire la platina con las manos. Utilice el botón Limpieza de la platina FEED para girarla. Para limpiar otra parte de la Si la superficie de la platina se ensucia, el papel no superficie de la platina, vaya al siguiente paso. saldrá...
1,0 Vp-p, 75 ohmios, conexión en Especificaciones bucle/EE conmutable Conector REMOTE (minitoma estéreo) Requisitos de alimentación 100 a 240 V CA, 50/60 Hz Corriente de entrada 1,5 A a 0,8 A Temperatura de funcionamiento 5 °C a 35 °C Humedad de funcionamiento 1 GND 20% a 80% 2 PRINT SIGNAL (TTL)
ALMACENAMIENTO EXTERNO O DE OTRO las imágenes impresas. Pulse el DISPOSITIVO EXTERNO. botón FEED y manténgalo pulsado • SONY DECLINA TODA RESPONSABILIDAD para que se introduzcan unos 15~20 cm y, a continuación, POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO suéltelo (Página 168).
Página 186
Síntoma Causa/Solución Síntoma Causa/Solución Atascos de papel • ¿Hay papel atascado visible? La impresión parece ¿Se ha seleccionado “AS:1:1” en la tPulse el botón OPEN para abrir que se ha alargado o opción de menú “ASPCT”? tSeleccione “AS:4:3” (Página 170). la puerta del papel, retire la aumentado.
Mensajes de error Aparecen mensajes en la pantalla LCD en los siguientes casos. La aparición de un mensaje implicará la necesidad de tomar acciones para corregir el problema. Mensajes Descripción y solución DOOR La puerta del papel está abierta. tCierre la puerta del papel hasta que esté...
Índice Solución de problemas 185 Ubicación y funciones de Conexiones 166 componentes y mandos panel frontal 164 panel trasero 165 Descripción general 164 Especificaciones 184 Impresión ajuste del brillo 179 ajuste del contraste 179 cancelación 176 inicio de un trabajo de impresión Mantenimiento limpieza de la platina 183 limpieza del cabezal térmico 182...
Página 190
5. 본 장비는 무선 주파수 에너지를 생성, 사용 및 경고 방출합니다.본 제품을 사용 설명서에 따라 설 치 및 사용하지 않을 경우 다른 장비에 장애를 화재나 감전 위험을 방지하려면 장치가 물기나 습 일으킬 수 있습니다.제품의 전원 코드를 뽑았 기에 노출되지 않도록 하십시오. 을...
Página 191
UP-897MD 에 영향을 미칠 수 있습니다. 소할 수 있습니다. 지침 및 제조업체 선언 - 전자파 방출 UP-897MD 는 아래 지정된 전자파 환경에서 사용하기 위한 것입니다. UP-897MD 의 고객 또는 사용자는 본 제품을 아래와 같은 환경에서 사용해야 합니다. 방출 시험 적합성 전자파 환경 - 지침...
Página 192
지침 및 제조업체 선언 - 전자파 내성 UP-897MD 는 아래 지정된 전자파 환경에서 사용하기 위한 것입니다.UP-897MD 의 고객 또는 사용자는 본 제품을 아래와 같은 환경에서 사용해야 합니다. IEC 60601 시험 내성 시험 적합성 수준 전자파 환경 - 지침 수준 ± 6kV 접지...
Página 193
을 평가하려면 전자파 사이트 설문조사를 고려해야 합니다. UP-897MD 를 사용하는 지역에서 측정한 필드 세기가 해 당 RF 적합성 수준을 초과하는 경우 UP-897MD 의 정상 작동 여부를 관찰해야 합니다. 비정상적 성능이 관찰되는 경 우 UP-897MD 의 방향이나 위치를 변경하는 등의 추가 조치가 필요할 수 있습니다....
Página 194
휴대 및 이동 RF 통신 장비와 UP-897MD 간 권장 이격 거리 UP-897MD 는 방출된 RF 교란을 제어할 수 있는 전자파 환경에서 사용해야 합니다. UP-897MD 의 고객 또는 사용자 는 통신 장비의 최대 출력에 따라 아래 권장되는 바와 같이 휴대 또는 이동 RF 통신 장비 ( 트랜스미터 ) 와...
Página 195
목차 시작하기 개요 ..........196 각 부품 및 조절기의 위치와 기능 ...196 전면 패널 ........196 후면 패널 ........197 연결 ..........198 용지 ..........198 사용할 수 있는용지 ......198 프린터에 용지 공급 ......199 용지 공급 ........199 작동 메뉴를 사용한 조정 및 설정 ....201 메뉴 흐름 ........201 메뉴...
D T VIDEO OUT( 출력 ) 커넥터 (BNC 타입 ) COPY 버튼 (208) 이전 인쇄물의 또 다른 사본을 인쇄합니다 . 비디오 모니터의 비디오 입력 커넥터에 연결합 메뉴에서 설정한 인쇄 수량에 관계 없이 이 버 니다 . 출력 신호는 메뉴의 "VIDEO" 항목 설 튼을...
연결 용지 이 프린터에 사용하도록 설계된 소니의 UPP- 참고 110S/110HD/110HG 용지만 사용하십시오 . 이 프린터에 다른 용지를 사용할 경우 고품질 인쇄가 • 연결하기 전 모든 장치의 전원을 끄십시오 . 보장되지 않으며 , 용지로 인해 프린터가 손상될 수 • AC 전원 코드를 마지막으로 연결하십시오 . 있습니다...
• 인쇄물을 다른 용지에 부착하려면 양면 테이프 프린터에 용지 공급 또는 수성접착제를 사용하십시오 . • 사용한 프린터 용지를 소각하지 마십시오 . 참고 • 프린터에 용지를 공급하기 전에 " 용지 보관 및 처 리 시 참고사항 " (198 페이지 ) 을 참고하십시오. •...
Página 200
OPEN 버튼을 눌러 용지 도어를 엽니다 . 용지가 똑바로 끼워져 있는지 확인합니다 . 용지 도어를 닫습니다 . 용지의 앞쪽 가장자리에서 레이블을 제거하고 , 용지를 약 15 ~ 20 cm 정도 꺼낸 다음 용지함 에 용지 롤을 장착합니다 . 참고 용지가 먼지와 오염 물질 등에 노출되지 않도 록...
프린터를 용도 , 연결된 장비 또는 사용자 선호에 작동 따라 설정할 수 있습니다 . 최대 세 개의 사용자 설정을 저장할 수 있습니다 . 메뉴를 사용한 조정 및 설정 사용자의 요구에 맞게 조정 및 설정을 수행할 수 있 습니다 . 이러한 설정 및 조정은 프린터 전원을 꺼 도...
메뉴 목록 항목 기능 설정 FEED 인쇄 후 사용할 FE: OFF: 용지를 절약 이 절에서는 조그 다이얼을 돌릴 때 표시되는 메뉴 용지 공급 방법 하거나 여러 장의 사진을 에 대해 설명합니다 . 로 둘러싸인 설정은 선택 같은 용지에 인쇄하는 경 우...
Página 203
항목 기능 설정 항목 기능 설정 LOAD 등록된 설정 로 LO:3: "SAVE" 메뉴 항 인쇄 수량 선택 [QT:1] ~ QT:9: 동일한 드 목을 사용하여 등록된 인쇄물을 인쇄합니다 . "SA:3" 설정을 로드합니 동일한 인쇄물의 원하는 다 . 매수를 1 ~ 9 사이에서 LO:2: "SAVE"...
Página 204
a)화면비는 다음과 같습니다 . 항목 기능 설정 SIDE 이미지가 인쇄 S:SIDE: 시계 반대 방향 되는 방향 선택 으로 90 도 회전한 이미 지를 인쇄합니다 . [S:STD]: 이미지를 모니터 에 표시된 것과 동일한 방향으로 인쇄합니다 . BACK: 설정 변경을 취 소하고 항목 선택 열로 돌아갑니다...
d)인쇄된 이미지의 인쇄 방향은 다음과 같습니다 . LCD 에 "READY" 가 표시되는지 확인하고 조그 다이얼을 누릅니다 . 모니터에 표시된 이미지 인쇄물 프린터가 메뉴 모드로 전환됩니다 . 프린터 구입 후 처음으로 메뉴 조작을 수행하 S:STD 를 선택한 경우 S:SIDE 를 선택한 경우 면...
조그 다이얼을 위아래로 돌려 LCD 에 메뉴 잠금 기능 "DI:REV" 를 표시한 다음 조그 다이얼을 누 "LOCK" 메시지가 표시되고 조그 다이얼을 돌릴 릅니다 . 때 경보음이 들리는 경우 메뉴 조작 기능이 잠겨있 기 때문에 조그 다이얼을 사용할 수 없습니다 . 메 뉴...
지하고 새 설정을 "SA:2" 로 등록하려면 다음과 인쇄 같이 하십시오 . 원하는 설정을 로드하는 절차에 따라 "LO:1" 의 설정을 로드합니다 . 인쇄 작업을 시작하기 전에 로드된 설정을 필요에 따라 변경합니다 . 다음 사항을 항상 확인하십시오 . • 제품이 올바르게 연결되어 있습니까 ? (198 페이 지...
Página 208
메뉴 항목에서 "PAGE" 를 선택합니다 . 메시지 원인 및 해결 메뉴 조작에 대한 자세한 내용은 205 페이지의 EMPTY 용지를 공급하지 않았습니다 . 용지 " 기본 메뉴 작동 " 을 참조하십시오 . 를 공급하십시오 . DOOR 도어가 열려있습니다 . 도어를 닫으 조그...
비디오 모니터에 표시된 이미지 참고 • 전원을 켠 후 즉시 COPY 버튼을 누르는 경우 메 모리에 아무것도 저장되어 있지 않으므로 경보 신호음이 울립니다 . • 프린터 전원을 끄면 메모리에 저장된 이미지가 손실됩니다 . 동일한 인쇄물을 여러 매 인쇄하려면 첫 번째 출력물이 복사되는 동안 필요한 수 만큼 인쇄물...
명망 및 밝기 조정 모니터의 이미지 인쇄물 전면 패널의 CONTR 조절기 및 BRIGHT 조절기 를 사용하여 프린터의 명암 및 밝기를 조정할 수 있 습니다 . "S.H:+(*)" 를 선택한 경우 "S.H:0" 을 선택한 경우 명암을 조정하려면 CONTR 조절기를 사용하여 인쇄물의 명암을 조 정할...
기타 주의사항 안전 • 조작하기 전에 작동 전압을 확인하십시오 . 통풍구 ( 흡입용 ) 본 제품은 " 규격 " 절에 명시된 전원으로만 작동 통풍구 ( 배출용 ) 하십시오 . • 본체 안에 액체 또는 고체 물질이 들어간 경우 작 동을 즉시 중단하십시오 . 프린터 플러그를 뽑고 •...
클리닝 시트의 검은색 부분이 아래로 향하게 유지보수 용지함 홈에 삽입합니다 . 본체 청소 클리닝 시트를 용지함에 있는 슬라이드 스위 본체 표면을 청소하려면 꽉 짠 젖은 천이나 물 또는 치 위의 홈에 중성 세제를 묻힌 천을 사용하십시오 . 삽입합니다 . 프린터 본체의 손상을 방지하려면 알코올 , 시너 또 는...
FEED 버튼을 누르고 있으면 고무 롤러가 자 고무 롤러 청소 동으로 돌아갑니다 . 청소할 고무 롤러의 표면 이 나타나면 FEED 버튼을 놓습니다 . 고무 롤러 표면이 더러워지면 인쇄 후 용지가 부드 럽게 배출되지 않아서 용지 걸림이 발생하고 인쇄 품질이 나빠집니다 . 전원 ON/OFF 스위치를 ON 쪽으로...
Página 214
을 일절 지지 않습니다 . 10 개 프레임 ( 프레임당 800k × 8 사진 메모리 • Sony 는 보증 기간 중과 기간 경과 후에 관계 없 비트 ) 이 이 제품의 고장 및 그 밖의 이유를 불문하고 현 입력 커넥터...
증상 원인 / 해결 문제 해결 인쇄물이 오염되었 • 열전사 헤드가 더럽습니까 ? 습니다 . t프린터와 함께 제공된 헤드 클리닝 시트를 사용하여 열전 사 헤드를 청소하십시오 . 서비스 센터에 연락하기 전에 아래에 설명된 문제 (212 페이지 ) 및 해결책을 확인하십시오 . 문제를 해결할 수 없는 •...
오류 메시지 다음과 같은 경우 LCD 화면에 메시지가 나타납니 다 . 메시지 옆에 표시된 해결 조치를 수행하여 문 제를 해결하십시오 . 메시지 설명 및 해결 DOOR 용지 도어가 열려있습니다 . t용지 도어가 단단하게 잠길 때까 지 닫습니다 . EMPTY • 용지를 공급하지 않았습니다 . •...
Página 217
색인 ㄱ 각 부품 및 조절기의 위치와 기능 전면 패널 196 후면 패널 197 개요 196 규격 214 ㅁ 메뉴 기본 작동 205 메뉴 목록 인쇄 207 메뉴 설정 로드 206 메뉴 설정 저장 206 메뉴 흐름 201 목록 202 문제...