Fisher-Price Power Wheels Barbie Manual Del Usuario página 10

Tabla de contenido

Publicidad

E
e BATTERY CHARGING S CARGAR LA BATERÍA f CHARGE DE LA BATTERIE
A
e Charger Connector
S Conector del cargador
f Connecteur du chargeur
e • Plug the charger connector into the
battery
A
.
• Plug the charger into a standard wall
outlet
B
. The power indicator lights.
Notes:
- If power flow to the wall outlet is controlled
by a switch, make sure the switch is "ON".
- Use the charger only in a wall outlet. Do
not plug the charger into a ceiling outlet.
- The power indicator on the charger does
not indicate the charge status of your
battery. The power indicator allows you to
see that there is power from the wall outlet
to the charger.
• Before first-time use, charge the battery for
at least 18 hours. Never charge the battery
longer than 30 hours.
• Recharge the battery for at least 14 hours
after each use of your vehicle. Do not
charge the battery longer than 30 hours.
• Once the battery is charged, disconnect
the battery connector from the charger
connector. Unplug the charger from the
wall outlet. The battery is now ready to
be installed in your vehicle. Please see
the Battery Installation section on page 25
for detailed instructions on installing your
battery. If your battery is already installed in
your vehicle, simply re-connect the motor
harness connector to the battery.
10
S • Enchufar el conector del cargador en la
• Enchufar el cargador en un tomacorriente
B
Notas:
- Si el suministro eléctrico al tomacorriente
A
- Únicamente usar el cargador en un
- El indicador de encendido del cargador
• Antes del primer uso, cargar la batería
• Cargar la batería durante por lo menos
• Después de que la batería esté cargada,
batería
A
.
estándar de pared
. Se iluminará el
B
indicador de encendido.
de pared está controlado por un interruptor,
asegurarse de que el interruptor esté
en ENCENDIDO.
tomacorriente de pared. No enchufar el
cargador en un tomacorriente de techo.
no es indicación del estado de carga de
la batería. El indicador de encendido solo
indica que hay suministro eléctrico del
tomacorriente al cargador.
durante por lo menos 18 horas. No cargar
la batería más de 30 horas.
4 horas después de cada uso del vehículo.
No cargar la batería más de 30 horas.
desconectar el conector del cargador del
conector de la batería. Desenchufar el
cargador del tomacorriente de pared. La
batería está lista para instalarse en el
vehículo. Consultar la sección Colocación
de la batería en la página 25 para
mayores detalles sobre cómo instalar la
batería. Si la batería ya está instalada
en el vehículo, simplemente volver a
enchufar el conector del arnés del motor
en la batería.
f • Brancher le connecteur du chargeur sur la
batterie
A
.
• Brancher le chargeur sur une prise de
courant standard
. La lampe-témoin
B
s'allume.
Remarques :
- Si l'arrivée du courant à la prise murale est
contrôlée par un interrupteur, s'assurer que
celui-ci est à « ON ».
- Brancher le chargeur uniquement sur une
prise murale. Ne pas brancher le chargeur
sur une prise située au plafond.
- Le voyant de fonctionnement sur le chargeur
n'indique pas l'état de charge de la batterie. Il
permet de vérifier si le courant passe de la prise
de courant au chargeur.
• Avant le premier emploi, charger la batterie
pendant au moins 18 heures.
Ne jamais charger la batterie plus de
30 heures.
• Après chaque utilisation, charger la batterie
durant au moins 14 heures. Ne jamais
charger la batterie plus de 30 heures.
• Une fois la batterie chargée, débrancher
le connecteur de la batterie de celui
du chargeur. Débrancher le chargeur
de la prise de courant. La batterie peut
maintenant être installée dans le véhicule.
Se référer à la section « Installation de
la batterie » à la page 25 pour obtenir
des instructions détaillées concernant
l'installation de la batterie. Si la batterie
est déjà installée dans le véhicule, il suffit
de rebrancher le connecteur du câble du
moteur à la batterie.
L7982pr-0721

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido