Toro Z Master G3 TURBO FORCE Manual Del Operador
Toro Z Master G3 TURBO FORCE Manual Del Operador

Toro Z Master G3 TURBO FORCE Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para Z Master G3 TURBO FORCE:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya
a www.Toro.com.
Cortacéspedes con conductor Z
Master
®
G3
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 152 cm (60 pulgadas)
Nº de modelo 74915—Nº de serie 311000001 y superiores
Nº de modelo 74915CP—Nº de serie 311000001 y
superiores
Form No. 3367-163 Rev C
G008971
Traducción del original (ES)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Z Master G3 TURBO FORCE

  • Página 1 Nº de modelo 74915—Nº de serie 311000001 y superiores Nº de modelo 74915CP—Nº de serie 311000001 y superiores G008971 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
  • Página 2: Introducción

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente u otros peligros para la reproducción. Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los Este sistema de encendido por chispa cumple la norma números en el espacio provisto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Mantenimiento del sistema de combustible ..... 42 Cómo cambiar el filtro de combustible ....42 Mantenimiento del depósito de Introducción ..............2 combustible............ 42 Seguridad ..............4 Mantenimiento del sistema eléctrico......43 Prácticas de operación segura........ 4 Mantenimiento de la batería ........ 43 Indicador de pendientes........
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Limpieza y almacenamiento........ 67 Solución de problemas ..........68 Esquemas..............71 El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta, que significa CUIDADO, ADVERTENCIA o PELIGRO –...
  • Página 5: Operación En Pendientes

    prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas • Antes de abandonar el puesto del operador por en movimiento. cualquier razón, incluso para vaciar el recogedor o desatascar el conducto, pare la máquina en un • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y lugar llano, baje los accesorios, desengrane las retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, transmisiones, ponga el freno de estacionamiento y...
  • Página 6: Mantenimiento Y Almacenamiento

    No lleve el cinturón de seguridad Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. con la barra antivuelco bajada. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. • Compruebe cuidadosamente que hay espacio La garantía puede quedar anulada si se utilizan suficiente antes de conducir por debajo de cualquier accesorios no autorizados.
  • Página 7: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados.Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 8: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1.
  • Página 9 109-7929 110-2067 107-2102 110-2068 1. Lea el Manual del operador. 114-4466 1. Principal, 25 A 3. Carga, 25 A 2. Toma de fuerza, 10 A 4. Auxiliar, 15 A 109-7232...
  • Página 10 115-7445 114-9834 1. Engrase las poleas y los ejes 1. Toma de fuerza (PTO) 4. Ajuste variable continuo 2. Intervalo de mantenimiento–50 horas 2. Estárter 5. Lento 3. Rápido 115-2765 1. Combustible 6. Contador de horas 2. Vacío 7. Toma de fuerza 116-0090 3.
  • Página 11 116-0205 116-0752 1. Bloqueado 2. Desbloqueado 116-0211 116-3303 Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 116-4858...
  • Página 12 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos alejado del fuego y de las llamas desnudas.
  • Página 13: El Producto

    El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 6). Indicador de combustible El indicador de combustible está...
  • Página 14: Especificaciones

    Accesorios Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de...
  • Página 15: Operación

    Operación PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se puede tener lugar una descarga de electricidad determinan desde la posición normal del operador. estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede Cómo añadir combustible causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 16: Cómo Llenar El Depósito De Combustible

    • Limpia el motor durante el funcionamiento. • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. Importante: No utilice aditivos de combustible G009189 que contengan metanol o etanol. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondi- cionador a la gasolina.
  • Página 17: Uso Del Sistema De Protección Anti-Vuelco (Rops)

    Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
  • Página 18: Operación Del Freno De Estacionamiento

    El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
  • Página 19: Uso Del Mando De Control De Las Cuchillas

    Aplicación del freno de estaciona- Cómo engranar el mando de control miento de las cuchillas Nota: El uso del mando de control de las cuchillas ADVERTENCIA con el acelerador en la posición intermedia o menos El freno de estacionamiento puede no sujetar la producirá...
  • Página 20: Uso De La Llave De Contacto

    2. Tire hacia arriba del mando para activar el estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 16). 3. Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 16). G008947 Figura 17 2.
  • Página 21: Cómo Parar El Motor

    3. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Aplicación del freno de estacionamiento. 4. Mueva el mando de control de las cuchillas a la posición de Desconectado (Figura 19). 5. Mueva la palanca del acelerador a un punto intermedio entre las posiciones Lento y Rápido. G008947 Figura 20 1.
  • Página 22: El Sistema De Interruptores De Seguridad

    En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque, a menos que: • El freno de estacionamiento esté puesto. • El mando de control de las cuchillas esté desengranado.
  • Página 23: Conducción Hacia Adelante Y Hacia Atrás

    Uso de las palancas de control de 2. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga el mando de control movimiento de las cuchillas en la posición de Desengranado. Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento (fuera de la posición de bloqueo/punto muerto).
  • Página 24: Conducción Hacia Atrás

    Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/PTO) y gire la llave de contacto a desconectado.
  • Página 25: Ajuste Del Pasador De Altura De Corte

    Ajuste del pasador de altura de corte La altura de corte se ajusta desde 25 a 140 mm (1 a 5-1/2 pulg.) en incrementos de 6 mm (1/4 pulg.) colocando el pasador en diferentes orificios. 1. Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado.
  • Página 26: Ajuste Del Deflector De Flujo Bloqueos De Leva

    posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 30 1. Rodillo protector del 4.
  • Página 27: Posicionamiento Del Deflector De Flujo

    Esta es la posición más atrasada. Los usos recomendados para esta posición son: • Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacésped Toro SFS. • Usar para condiciones de siega de hierba corta y ligera. • Usar en condiciones secas.
  • Página 28: Colocación Del Asiento

    Colocación del asiento 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas) y gire la llave de contacto a El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Desconectado. Mueva las palancas a la posición Coloque el asiento en la posición que le permita de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de controlar mejor la máquina y en la que esté...
  • Página 29: Transporte De Las Máquinas

    4. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra PELIGRO la válvula de combustible. Si la máquina no tiene correctamente montado 5. Utilice los bucles metálicos de amarre de la máquina un deflector de hierba, una tapa de descarga o un para sujetar la máquina firmemente al remolque o recogedor completo, usted y otras personas están al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas...
  • Página 30: Consejos De Operación

    Importante: No intente girar la unidad mientras está en la rampa; usted puede perder el control y salirse del lado de la rampa. Evite acelerar bruscamente mientras sube la rampa, y reducir bruscamente la velocidad al bajar la rampa en marcha atrás.
  • Página 31 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de inmediatamente por una cuchilla nueva genuina TORO. la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia. Si no puede cortar la hierba durante un período prolongado, corte primero con una altura de...
  • Página 32: Mantenimiento

    • Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros de aceite hidráulico y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500. • Compruebe la carga de la batería. Cada mes •...
  • Página 33: Lubricación

    Importante: Consulte en el manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación Engrase y lubricación Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene...
  • Página 34: Lubrique Los Cubos De Las Ruedas Giratorias

    Importante: Asegúrese cada semana de que los 6. Retire el tapón anti-polvo y ajuste los pivotes de las ejes de la unidad de corte están llenos de grasa. ruedas. No coloque el tapón hasta que termine de engrasar. Consulte Ajuste del cojinete del pivote de 1.
  • Página 35: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor 4. Retire una de las tuercas espaciadoras del eje de la rueda giratoria. Observe que las tuercas espaciadoras llevan adhesivo de roscas para pegarlas al eje. Retire ADVERTENCIA el eje (con la otra tuerca espaciadora aún montada en El contacto con superficies calientes puede causar el mismo) del conjunto de la rueda.
  • Página 36: Mantenimiento Del Filtro Primario

    Instalación de los filtros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. 1. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte.
  • Página 37 Verificación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. G008804 ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
  • Página 38: Cómo Cambiar El Aceite Del Motor

    Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o G008804 suciedad) Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos.
  • Página 39: Cómo Cambiar El Filtro De Aceite Del Motor

    5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 48). G008804 G008796 Figura 48 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez.
  • Página 40: Mantenimiento De La Bujía

    Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar el espacio entre los mismos.
  • Página 41: Instalación De La Bujía

    Inspección de la bujía Compruebe el parachispas (si está instalado) Importante: No limpie nunca la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. ADVERTENCIA Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, Los componentes calientes del sistema de escape el motor está...
  • Página 42: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del 8. Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al filtro (Figura 54). sistema de combustible 9. Abra la válvula de combustible. Nota: Es importante volver a instalar los tubos de Cómo cambiar el filtro de combustible y sujetarlos con bridas de plástico de combustible la misma manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de...
  • Página 43: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del ADVERTENCIA sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los Mantenimiento de la batería gases de la batería, causando lesiones personales. •...
  • Página 44: Instalación De La Batería

    Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,265). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0 ºC (32 ºF). 1. Cargue la batería durante 10–15 minutos a G008804 25–30 amperios, o durante 30 minutos a 10 amperios.
  • Página 45: Mantenimiento De Los Fusibles

    Mantenimiento de los fusibles Mantenimiento del sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito Comprobación del cinturón de en el componente/circuito. seguridad 1.
  • Página 46: Ajuste De La Dirección

    Nota: Las ruedas delanteras son semineumáticas y no requieren presión de aire. Figura 59 Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas Consulte Figura 60 para determinar el tipo de tuerca almenada instalada en la máquina.
  • Página 47: Ajuste Del Cojinete Del Pivote De Las Ruedas Giratorias

    Importante: Asegúrese de que las arandelas de taladro. Debe haber dos hilos 2,5 mm (0,1 pulg.) o menos de la rosca visibles. muelle están correctamente instaladas, según se muestra en Figura 62. 5. Coloque el tapón anti-polvo (Figura 62). Figura 61 1.
  • Página 48: Cómo Retirar El Suplemento Del Embrague

    A. Afloje ambos pernos de montaje del freno entre media y una vuelta, según se muestra a continuación. Nota: No desmonte el polo del freno de la corona/armadura. El polo del freno se ha desgastado conjuntamente con la armadura, y es necesario mantener dicha correspondencia después de retirarse el suplemento para asegurar una fuerza de frenado correcta.
  • Página 49: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite del Figura 67 motor 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos del enfriador de aceite (Figura 69).
  • Página 50: Compruebe Y Limpie Las Cubiertas De La Unidad Hidráulica

    4. Limpie cualquier residuo o hierba de los componentes del motor. 5. Instale la rejilla de entrada de aire, el arrancador de retroceso y la carcasa del ventilador (Figura 70). Figura 71 1. Cubiertas de la unidad hidráulica Figura 70 1.
  • Página 51: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los 12. Si no hay movimiento entre el rotor del cubo y la pinza, afloje la tuerca estándar una vuelta y repita el frenos paso 11 13. Si el rotor del cubo se mueve muy libremente respecto a la pinza, apriete las tuercas de las ruedas Ajuste del freno de una vuelta contra el pivote y repita el paso 11 estacionamiento...
  • Página 52: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las 7. Retire la guía de la correa del brazo tensor tensado con muelle según lo ilustrado en Figura 74. correas 8. Retire la correa. 9. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del Inspección de las correas cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 74).
  • Página 53: Cómo Cambiar La Correa De Transmisión De La Bomba Hidráulica

    Figura 75 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la Figura 76 correa pestaña queda por debajo del enganche metálico 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los 2.
  • Página 54: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 55: Ajuste Del Amortiguador De Control De Movimiento

    3. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado debajo del cojín del asiento. El interruptor forma parte del conjunto del asiento. 4. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal. 5.
  • Página 56: Ajuste Del Pivote De Bloqueo De Punto Muerto De Las Palancas De Control De Movimiento

    Figura 81 1. Tuerca con arandela 2. Contratuerca prensada Figura 80 Palanca de control de movimiento de la derecha ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 22,5 Nm (16,7 pies-libra). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2.
  • Página 57: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Mantenimiento del 10. Vuelva a colocar la varilla. 11. Repita este procedimiento con la otra varilla. sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50. Importante: Utilice el aceite especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema.
  • Página 58: Cómo Cambiar Los Filtros De Aceite Hidráulico Y El Aceite

    ® si utiliza aceite Mobil Cada 500 horas—Cambie los filtros de aceite hidráulico y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500. Para cambiar el aceite hidráulico, es necesario retirar los filtros.
  • Página 59: Mantenimiento De La Carcasa Del Cortacésped

    Mantenimiento de la 8. Instale la correa de transmisión de la bomba y la correa del cortacésped. carcasa del cortacésped 9. Retire los soportes y baje la máquina (Figura 83). 10. Añada aceite al depósito de aceite hidráulico y Nivelación de la Carcasa del compruebe que no haya fugas.
  • Página 60 Para aumentar la altura, gire la tuerca de ajuste en el sentido de las agujas del reloj; para reducirla, gire la tuerca en el sentido contrario. Figura 85 1. Pedal de elevación de la 3. Bloqueo de transporte carcasa 2. Pasador de altura de corte 6.
  • Página 61 14. Apriete los dos pernos situados cerca del borde inferior de la pletina de altura de corte (Figura 88). Apriete a 37–45 Nm (27–33 pies-libra). Nota: En la mayoría de las condiciones, la punta trasera de la cuchilla debe estar 6,4 mm (1/4 pulg.) más alta que la punta delantera.
  • Página 62: Mantenimiento De Las Cuchillas De Corte

    4. Grieta necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean Verificación de la rectilinealidad de las más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas cuchillas de repuesto.
  • Página 63: Afilado De Las Cuchillas

    Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado Figura 93 cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas 1. Afile con el ángulo original. de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 64: Cómo Instalar Las Cuchillas

    Cómo instalar las cuchillas Retirar la Carcasa del Cortacésped 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 95). Importante: La parte curva de la cuchilla Antes de retirar la carcasa del cortacésped o de realizar debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del mantenimiento en la misma, es necesario inmovilizar los cortacésped para asegurar un corte correcto.
  • Página 65: Cambio Del Deflector De Hierba

    Figura 97 1. Estabilizador derecho Figura 96 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 1. Polea del embrague 5. Taladro cuadrado del 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento trasero del sistema de elevación de la carcasa. brazo tensor para la llave de carraca 4.
  • Página 66: Limpieza

    Limpieza Limpieza de los bajos de la carcasa Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 67: Almacenamiento

    Almacenamiento A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del Limpieza y almacenamiento estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/PTO), ponga el freno Nota: Un estabilizador/acondicionador de de estacionamiento, y gire la llave de contacto a...
  • Página 68: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no hace girar el 1. El mando de control de las cuchillas 1. El mando de control de las cuchillas motor. (PTO) está engranado. (PTO) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
  • Página 69 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el filtro del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 3.
  • Página 70 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa del cortacésped 1. Instale una nueva correa de carcasa. está desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la polea de la carcasa de la polea.
  • Página 71 Esquemas Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 72: La Garantía Toro De Cobertura Total

    Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Z master turbo forceZ master turbo force serieZ masterZ master g3

Tabla de contenido