Página 1
FORCE ® de 122 cm (48 pulgadas) Nº de modelo 74922—Nº de serie 310000001 y superiores G008971 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES)
Página 2
Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente u otros peligros para la reproducción. Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los Este sistema de encendido por chispa cumple la norma números en el espacio provisto.
Página 3
Contenido Compruebe el parachispas (si está instalado)............42 Mantenimiento del sistema de combustible ..... 42 Introducción ..............2 Cómo cambiar el filtro de combustible ....42 Seguridad ..............4 Mantenimiento del depósito de Prácticas de operación segura........ 4 combustible............ 43 Indicador de pendientes........
Página 4
Seguridad Eliminación de residuos........66 Almacenamiento ............67 Limpieza y almacenamiento........ 67 El uso o mantenimiento indebido por parte del operador Solución de problemas ..........68 o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el Esquemas..............71 riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta, que significa CUIDADO, ADVERTENCIA o PELIGRO –...
Página 5
prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas • Antes de abandonar el puesto del operador por en movimiento. cualquier razón, incluso para vaciar el recogedor o desatascar el conducto, pare la máquina en un • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y lugar llano, baje los accesorios, desengrane las retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, transmisiones, ponga el freno de estacionamiento y...
Página 6
Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. • Compruebe cuidadosamente que hay espacio suficiente antes de conducir por debajo de cualquier • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales, cables La garantía puede quedar anulada si se utilizan eléctricos) y no entre en contacto con ellos.
Página 7
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados.Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Página 8
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1.
Página 9
109-7929 110-2067 107-2102 110-2068 1. Lea el Manual del operador. 114-4466 1. Principal, 25 A 3. Carga, 25 A 2. Toma de fuerza, 10 A 4. Auxiliar, 15 A 109-7232...
Página 10
115-7445 114-9834 1. Engrase las poleas y los ejes 1. Toma de fuerza (PTO) 4. Ajuste variable continuo 2. Intervalo de mantenimiento–50 horas 2. Estárter 5. Lento 3. Rápido 116-1716 1. Combustible 6. Contador de horas 2. Vacío 7. Toma de fuerza 116-0090 3.
Página 11
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia 116-0205 prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos alejado del fuego y de las llamas desnudas.
Página 12
El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 6). Indicador de combustible El indicador de combustible está...
Página 13
Accesorios Peso: Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de...
Página 14
Operación Carcasa Carcasa Plata- Carcasa de 48 pul- de 132 cm forma de de 182 cm gadas 152 cm (72 pulga- Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se (60 pulga- pulgadas) das) das) determinan desde la posición normal del operador. Unidades 520 kg (1147 li-...
Página 15
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es En determinadas condiciones durante el repostaje, extremadamente inflamable y altamente explosiva. puede tener lugar una descarga de electricidad Un incendio o una explosión provocados por la estática, produciendo una chispa que puede gasolina puede causarle quemaduras a usted y a prender los vapores de la gasolina.
Página 16
• Limpia el motor durante el funcionamiento. • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. Importante: No utilice aditivos de combustible G009189 que contengan metanol o etanol. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondi- cionador a la gasolina.
Página 17
Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la parte trasera del asiento está bloqueada con el cierre del asiento.
Página 18
El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Página 19
Aplicación del freno de estaciona- Cómo engranar el mando de control miento de las cuchillas Nota: El uso del mando de control de las cuchillas ADVERTENCIA con el acelerador en la posición intermedia o menos El freno de estacionamiento puede no sujetar la producirá...
Página 20
2. Tire hacia arriba del mando para activar el estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 16). 3. Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 16). G008947 Figura 17 2.
Página 21
3. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Aplicación del freno de estacionamiento. 4. Mueva el mando de control de las cuchillas a la posición de Desconectado (Figura 19). 5. Mueva la palanca del acelerador a un punto intermedio entre las posiciones Lento y Rápido. G008947 Figura 20 1.
Página 22
En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque, a menos que: • El freno de estacionamiento esté puesto. • El mando de control de las cuchillas esté desengranado.
Página 23
Uso de las palancas de control de 2. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga el mando de control movimiento de las cuchillas en la posición de Desengranado. Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento (fuera de la posición de bloqueo/punto muerto).
Página 24
Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/PTO) y gire la llave de contacto a desconectado.
Página 25
Ajuste del pasador de altura de corte La altura de corte se ajusta desde 25 a 140 mm (1 a 5-1/2 pulg.) en incrementos de 6 mm (1/4 pulg.) colocando el pasador en diferentes orificios. 1. Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado.
Página 26
posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 30 1. Rodillo protector del 4.
Página 27
Esta es la posición más atrasada. Los usos recomendados para esta posición son: • Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacésped Toro SFS. • Usar para condiciones de siega de hierba corta y ligera. • Usar en condiciones secas.
Página 28
Colocación del asiento ADVERTENCIA El motor y las transmisiones hidráulicas pueden El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. alcanzar temperaturas muy altas. El contacto con Coloque el asiento en la posición que le permita un motor o una transmisión hidráulica caliente controlar mejor la máquina y en la que esté...
Página 29
PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
Página 30
Importante: No intente girar la unidad mientras 4. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra la válvula de combustible. está en la rampa; usted puede perder el control y salirse del lado de la rampa. 5. Utilice los bucles metálicos de amarre de la máquina para sujetar la máquina firmemente al remolque o Evite acelerar bruscamente mientras sube la rampa, y al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas...
Página 31
Dirección de corte Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Corte la hierba a los intervalos correctos En general, corte la hierba cada cuatro días.
Página 32
Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina TORO.
Página 33
• Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros de aceite hidráulico y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500. • Compruebe la batería. Cada mes •...
Página 34
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación Engrase y lubricación Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena.
Página 35
1. Desconecte el mando de control de las cuchillas, 7. Retire el tapón hexagonal. Enrosque un adaptador ponga las palancas de control de movimiento en de engrase en el punto de engrase. posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno 8.
Página 36
Mantenimiento del motor el eje (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda. ADVERTENCIA 5. Retire los retenes haciendo palanca, e inspeccione los cojinetes en busca de señales de desgaste o daños; El contacto con superficies calientes puede causar sustitúyalos si es necesario.
Página 37
Importante: No empuje sobre la zona blanda forma de punto luminoso. Si el filtro está dañado, deséchelo. interior del filtro. 4. Instale la tapa del limpiador de aire y gírela hasta que los enganches la bloqueen en su sitio (Figura 45). Mantenimiento del aceite de motor Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SF,...
Página 38
Cómo cambiar el aceite del motor debajo de la marca Bajo porque podría dañar el motor. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las 8 horas palancas de control de movimiento en posición Cada 100 horas (más a menudo de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de en condiciones de mucho polvo o...
Página 39
5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 49). G008804 G008796 Figura 49 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez.
Página 40
Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) G008804 y una galga de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar el espacio entre los mismos.
Página 41
Inspección de la bujía Importante: No limpie nunca la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está...
Página 42
Compruebe el parachispas (si Mantenimiento del está instalado) sistema de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cómo cambiar el filtro de ADVERTENCIA combustible Los componentes calientes del sistema de escape Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada pueden incendiar los vapores de gasolina, incluso año (lo que ocurra primero) (más a con el motor parado.
Página 43
Mantenimiento del Nota: Es importante volver a instalar los tubos de combustible y sujetarlos con bridas de plástico de sistema eléctrico la misma manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían dañarlos. Mantenimiento de la batería Mantenimiento del depósito Intervalo de mantenimiento: Cada mes...
Página 44
ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. G008804 • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Página 45
Mantenimiento de los fusibles Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,265). Esto El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No es especialmente importante para evitar daños a requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un la batería cuando la temperatura está por debajo fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito de los 0 ºC (32 ºF).
Página 46
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina.
Página 47
en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 60). 7. Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 60).
Página 48
Importante: Asegúrese de que las arandelas de muelle están correctamente instaladas, según se muestra en Figura 64. 5. Coloque el tapón anti-polvo (Figura 64). Figura 63 1. Máximo 2,5 mm (0,1 pulg.) 2. No debe haber más de dos hilos (máx 2,5 mm [0,1 pulg.]) de la rosca visibles aquí.
Página 49
A. Afloje ambos pernos de montaje del freno entre media y una vuelta, según se muestra a continuación. Nota: No desmonte el polo del freno de la corona/armadura. El polo del freno se ha desgastado conjuntamente con la armadura, y es necesario mantener dicha correspondencia después de retirarse el suplemento para asegurar una fuerza de frenado correcta.
Página 50
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite del Figura 69 motor 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos del enfriador de aceite (Figura 71).
Página 51
4. Limpie cualquier residuo o hierba de los componentes del motor. 5. Instale la rejilla de entrada de aire, el arrancador de retroceso y la carcasa del ventilador (Figura 72). Figura 73 1. Cubiertas de la unidad hidráulica Figura 72 1.
Página 52
Mantenimiento de los 12. Si no hay movimiento entre el rotor del cubo y la pinza, afloje la tuerca estándar una vuelta y repita el frenos paso 11 13. Si el rotor del cubo se mueve muy libremente respecto a la pinza, apriete las tuercas de las ruedas Ajuste del freno de una vuelta contra el pivote y repita el paso 11 estacionamiento...
Página 53
Mantenimiento de las 7. Retire la guía de la correa del brazo tensor tensado con muelle según lo ilustrado en Figura 76. correas 8. Retire la correa. 9. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del Inspección de las correas cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 76).
Página 54
Figura 77 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la Figura 78 correa pestaña queda por debajo del enganche metálico 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los 2.
Página 55
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
Página 56
4. Provisionalmente, instale un puente entre los 8. Pare el motor. Retire el puente del conector del arnés terminales del conector del arnés de cableado de cables y enchufe el conector en el interruptor principal. del asiento. 5. Arranque el motor. El freno debe estar puesto y 9.
Página 57
Para aumentar la resistencia, apriete la tuerca con Mantenimiento del sistema arandela prensada. hidráulico Para reducir la resistencia, afloje la tuerca con arandela prensada. Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50.
Página 58
® si utiliza aceite Mobil Cada 500 horas—Cambie los filtros de aceite hidráulico y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500. Para cambiar el aceite hidráulico, es necesario retirar los filtros.
Página 59
8. Instale la correa de transmisión de la bomba y la correa del cortacésped. 9. Retire los soportes y baje la máquina (Figura 85). 10. Añada aceite al depósito de aceite hidráulico y compruebe que no haya fugas. 11. Limpie cualquier aceite derramado. 12.
Página 60
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la Carcasa del Cortacésped Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa del cortacésped está nivelada antes de ajustar la altura de corte. 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. Figura 87 2.
Página 61
Para aumentar la altura, gire la tuerca de ajuste en el sentido de las agujas del reloj; para reducirla, gire la tuerca en el sentido contrario. Figura 90 1. Pernos en el borde inferior de la pletina de altura de corte. 13.
Página 62
1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean ponga las palancas de control de movimiento en más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno...
Página 63
1. Afile con el ángulo original. cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 96).
Página 64
ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada. El retirar la carcasa sin antes liberar dicha energía almacenada puede causar Figura 96 lesiones graves o la muerte. 1. Cuchilla 2. Equilibrador No intente desmontar la carcasa del bastidor delantero sin anular la energía almacenada.
Página 65
Figura 99 1. Estabilizador derecho Figura 98 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 1. Polea del embrague 5. Taladro cuadrado del 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento trasero del sistema de elevación de la carcasa. brazo tensor para la llave de carraca 4.
Página 66
Limpieza Limpieza de los bajos de la carcasa Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
Página 67
Almacenamiento A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del Limpieza y almacenamiento estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/PTO), ponga el freno Nota: Un estabilizador/acondicionador de de estacionamiento, y gire la llave de contacto a...
Página 68
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no hace girar el 1. El mando de control de las cuchillas 1. El mando de control de las cuchillas motor. (PTO) está engranado. (PTO) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
Página 69
Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el filtro del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 3.
Página 70
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa del cortacésped 1. Instale una nueva correa de carcasa. está desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la polea de la carcasa de la polea.
Página 72
Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.