Toro Z Master G3 Manual Del Operador
Toro Z Master G3 Manual Del Operador

Toro Z Master G3 Manual Del Operador

Cortacéspedes con conductor z master g3 con cortacésped de descarga lateral turbo force de 152 cm (60 pulgadas)
Ocultar thumbs Ver también para Z Master G3:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya
a www.Toro.com.
Cortacéspedes con conductor Z
Master
®
G3
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
de 152 cm (60 pulgadas)
®
Nº de modelo 74975—Nº de serie 311000001 y superiores
Nº de modelo 74977—Nº de serie 311000001 y superiores
Form No. 3369-225 Rev A
g013435
Traducción del original (ES)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Z Master G3

  • Página 1 Nº de modelo 74975—Nº de serie 311000001 y superiores Nº de modelo 74977—Nº de serie 311000001 y superiores g013435 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
  • Página 2: Introducción

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente u otros peligros para la reproducción. Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los Este sistema de encendido por chispa cumple la norma números en el espacio provisto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Inspección del sistema GLP........ 43 Mantenimiento del sistema eléctrico......44 Mantenimiento de la batería ........ 44 Introducción ..............2 Mantenimiento de los fusibles......46 Seguridad ..............4 Mantenimiento del sistema de transmisión ....47 Prácticas de operación segura........ 4 Comprobación del cinturón de seguridad ....
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por...
  • Página 5: Operación En Pendientes

    • No cambie los ajustes del regulador del motor ni • Retire o señale cualquier obstáculo, como por haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. La hierba alta puede ocultar obstáculos. •...
  • Página 6 • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados. Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados.
  • Página 7: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados.Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 8: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1.
  • Página 9 109-7232 1. Rápido 3. Punto muerto 2. Lento 4. Marcha atrás 109-7929 107-2102 107-2112...
  • Página 10 114-4466 1. Principal, 25 A 3. Carga, 25 A 2. Toma de fuerza, 10 A 4. Auxiliar, 15 A 115-7445 109-9875 1. Engrase las poleas y los ejes 2. Intervalo de mantenimiento–50 horas 116-0157 110-2067 110-2068 116-0205 1. Lea el Manual del operador.
  • Página 11 116-3446 1. Batería 4. Freno de estacionamiento 2. Contador de horas 5. Punto muerto 3. Toma de fuerza 6. Interruptor de presencia 116-0211 del operador Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1.
  • Página 12 109-9906 119-4233 1. Toma de fuerza (PTO) 3. Ajuste variable continuo 2. Rápido 4. Lento 109-7069...
  • Página 13: El Producto

    El producto g013663 Figura 5 1. Mando de la toma de 4. Llave de contacto fuerza 2. Control del acelerador 5. Fusibles 3. Contador de horas/indicadores de interruptores de seguridad Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de g013436 operación de la máquina.
  • Página 14: Especificaciones

    Contact your Authorized Service Dealer or Distributor or go to g013439 www.Toro.com for a list of all approved attachments Figura 6 and accessories. 1. Luz de la batería 3.
  • Página 15: Operación

    • Los depósitos nuevos deben ser llenados por personal debidamente formado y cualificado. • Utilice solamente depósitos recomendados por Toro. El uso de otro tipo de depósito causará un funcionamiento incorrecto del sistema de combustible. Nota: El uso de un depósito de extracción de líquido de los usados en las carretillas elevadoras provocará...
  • Página 16 PELIGRO PELIGRO El GLP es un combustible extremadamente El GLP que se escapa del depósito en forma de inflamable y sus vapores son explosivos. vapores o líquidos puede causar lesiones graves o la muerte. Los vapores y el líquido pueden causar Un incendio o una explosión de combustible GLP asfixia, congelación de tejidos o quemaduras puede quemarle a usted y a otras personas, y...
  • Página 17: Cambio Del Depósito De Glp

    GLP ponga las palancas de control de movimiento a la autorizados por Toro y diseñados para su posición de punto muerto bloqueado, y ponga el cortacésped. freno de estacionamiento.
  • Página 18: Verificación Del Nivel De Aceite Del Motor

    13. Conecte cuidadosamente la manguera de ADVERTENCIA combustible. Asegúrese de que la manguera no está No hay protección contra vuelcos cuando la barra doblada. anti-vuelco está bajada. 14. Lentamente, abra la válvula de combustible para • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando que se equilibre la presión en el depósito.
  • Página 19: Primero La Seguridad

    PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
  • Página 20: Operación Del Freno De Estacionamiento

    Liberación del freno de estaciona- CUIDADO miento Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden Presione el botón de liberación antes de empujar la causar pérdidas auditivas en caso de periodos palanca hacia abajo.
  • Página 21: Cómo Desengranar El Mando De Control De Las Cuchillas

    Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas G008947 G009174 Figura 17 Figura 15 2. Gire la llave de contacto a Desconectado para parar el motor. Uso del acelerador El control del acelerador puede moverse entre las Arranque y parada del motor posiciones de Rápido y Lento (Figura 16).
  • Página 22: Cómo Parar El Motor

    Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
  • Página 23: El Sistema De Interruptores De Seguridad

    El sistema de interruptores de Comprobación del sistema de interruptores de seguridad seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente CUIDADO Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada Si los interruptores de seguridad son desconectados vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no o están dañados, la máquina podría ponerse funciona de la forma que se describe a continuación, en marcha inesperadamente, causando lesiones...
  • Página 24: Uso De Las Palancas De Control De Movimiento

    acelerador en posición Rápido para conseguir el mejor 1. Quite el freno de estacionamiento; consulte Cómo rendimiento. Siegue siempre con el acelerador en quitar el freno de estacionamiento en la sección posición rápido. Operación. 2. Mueva las palancas a la posición central, CUIDADO desbloqueadas.
  • Página 25: Parada De La Máquina

    G008953 Figura 24 Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/PTO) y gire la llave de contacto a desconectado.
  • Página 26: Ajuste Del Pasador De Altura De Corte

    Ajuste del pasador de altura de corte posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. La altura de corte se ajusta desde 25 a 140 mm (1 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se a 5-1/2 pulg.) en incrementos de 6 mm (1/4 pulg.) detengan todas las piezas en movimiento antes de colocando el pasador en diferentes orificios.
  • Página 27: Ajuste Del Deflector De Flujo Bloqueos De Leva

    G008961 Figura 30 Figura 29 1. Desbloquee la palanca 3. Coloque el deflector 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela 2. Gire la leva para aumentar 4. Bloquee la palanca césped prensada o reducir la presión de fijación 2. Espaciador 5.
  • Página 28: Colocación Del Asiento

    • Permite una mayor velocidad sobre el terreno en condiciones pesadas. g013442 • Esta posición ofrece ventajas similares a las del Figura 35 cortacésped Toro SFS. 1. Enganche del asiento 2. Asiento Uso de las válvulas de liberación de las ruedas de tracción...
  • Página 29: Uso De La Descarga Lateral

    Uso de la descarga lateral ADVERTENCIA El motor y las transmisiones hidráulicas pueden El cortacésped cuenta con un deflector de hierba alcanzar temperaturas muy altas. El contacto con abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado un motor o una transmisión hidráulica caliente y hacia abajo al césped.
  • Página 30: Cómo Cargar La Máquina

    ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública.
  • Página 31: Consejos De Operación

    Consejos de operación ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión Ajuste rápido del acelerador aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, opere el motor a velocidad rápida.
  • Página 32: Evite Cortar Demasiado La Hierba

    Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina TORO.
  • Página 33: Mantenimiento

    Cada 500 horas • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros de aceite hidráulico y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500. • Compruebe la batería. Cada mes • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba.
  • Página 34: Lubricación

    Importante: Consulte en el manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación Engrase y lubricación Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene...
  • Página 35: Lubrique Los Cubos De Las Ruedas Giratorias

    Importante: Asegúrese cada semana de que los 6. Retire el tapón anti-polvo y ajuste los pivotes de las ejes de la unidad de corte están llenos de grasa. ruedas. No coloque el tapón hasta que termine de engrasar. Consulte Ajuste del cojinete del pivote de 1.
  • Página 36: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor 4. Retire una de las tuercas espaciadoras del eje de la rueda giratoria. Observe que las tuercas espaciadoras llevan adhesivo de roscas para pegarlas al eje. Retire ADVERTENCIA el eje (con la otra tuerca espaciadora aún montada en El contacto con superficies calientes puede causar el mismo) del conjunto de la rueda.
  • Página 37: Mantenimiento Del Filtro Primario

    Instalación de los filtros filtro primario está dañado y usted debe cambiar ambos filtros. Importante: Para evitar dañar el motor, no haga 8. Inspeccione el filtro primario mirando dentro del funcionar nunca el motor sin que estén instalados mismo mientras dirige una luz potente al exterior ambos filtros de aire y la tapa.
  • Página 38 G013447 Figura 45 Nota: El uso de aceite multigrado (5W-20, 10W-30 o 10W-40) aumentará el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con más frecuencia si usa uno de estos aceites. Verificación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío.
  • Página 39: Cómo Cambiar El Aceite Del Motor

    Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) G013447 Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos.
  • Página 40: Cómo Cambiar El Filtro De Aceite Del Motor

    5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 48). G013447 G008796 Figura 48 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez.
  • Página 41: Mantenimiento De La Bujía

    Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) G016169 y una galga de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar el espacio entre los mismos.
  • Página 42: Instalación De La Bujía

    Inspección de la bujía Compruebe el parachispas (si está instalado) Importante: No limpie nunca la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. ADVERTENCIA Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, Los componentes calientes del sistema de escape el motor está...
  • Página 43: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del – Compruebe que las juntas tóricas del acoplamiento de conexión del depósito no están sistema de combustible deterioradas, dañadas o ausentes. – Compruebe que el depósito de GLP y el acoplamiento de conexión de combustible no Inspección del sistema GLP tienen fugas.
  • Página 44: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del más información, póngase en contacto con un proveedor autorizado de depósitos de GLP. sistema eléctrico – No llene el depósito de GLP si ha vencido el periodo de homologación. Mantenimiento de la batería – No llene un depósito de GLP si está dañado u oxidado.
  • Página 45: Instalación De La Batería

    ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de G013447 la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
  • Página 46: Mantenimiento De Los Fusibles

    Mantenimiento de los fusibles Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,265). Esto El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No es especialmente importante para evitar daños a requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un la batería cuando la temperatura está por debajo fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito de los 0 ºC (32 ºF).
  • Página 47: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina.
  • Página 48: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    7. Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 58). 8. Apriete la chapa del tope (Figura 58). Figura 59 Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda...
  • Página 49: Ajuste Del Cojinete Del Pivote De Las Ruedas Giratorias

    Importante: Asegúrese de que las arandelas de muelle están correctamente instaladas, según se muestra en Figura 62. 5. Coloque el tapón anti-polvo (Figura 62). Figura 61 1. Máximo 2,5 mm (0,1 pulg.) 2. No debe haber más de dos hilos (máx 2,5 mm [0,1 pulg.]) de la rosca visibles aquí.
  • Página 50: Cómo Retirar El Suplemento Del Embrague

    A. Afloje ambos pernos de montaje del freno entre media y una vuelta, según se muestra a continuación. Nota: No desmonte el polo del freno de la corona/armadura. El polo del freno se ha desgastado conjuntamente con la armadura, y es necesario mantener dicha correspondencia después de retirarse el suplemento para asegurar una fuerza de frenado correcta.
  • Página 51: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite del Figura 67 motor 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos del enfriador de aceite (Figura 69).
  • Página 52: Compruebe Y Limpie Las Cubiertas De La Unidad Hidráulica

    4. Limpie cualquier residuo o hierba de los componentes del motor. 5. Instale la rejilla de entrada de aire, el arrancador de retroceso y la carcasa del ventilador (Figura 70). G016169 Figura 71 1. Cubiertas de la unidad hidráulica Figura 70 1.
  • Página 53: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los 12. Si no hay movimiento entre el rotor del cubo y la pinza, afloje la tuerca estándar una vuelta y repita el frenos paso 11 13. Si el rotor del cubo se mueve muy libremente respecto a la pinza, apriete las tuercas de las ruedas Ajuste del freno de una vuelta contra el pivote y repita el paso 11 estacionamiento...
  • Página 54: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las 7. Retire la guía de la correa del brazo tensor tensado con muelle según lo ilustrado en Figura 74. correas 8. Retire la correa. 9. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del Inspección de las correas cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 74).
  • Página 55: Cómo Cambiar La Correa De Transmisión De La Bomba Hidráulica

    Figura 75 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la Figura 76 correa pestaña queda por debajo del enganche metálico 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los 2.
  • Página 56: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 57: Ajuste Del Amortiguador De Control De Movimiento

    4. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal. 5. Arranque el motor. El freno debe estar puesto y las palancas de control de movimiento deben estar hacia fuera para poder arrancar el motor. No es necesario que el operador esté...
  • Página 58: Ajuste Del Pivote De Bloqueo De Punto Muerto De Las Palancas De Control De Movimiento

    Figura 81 1. Tuerca con arandela 2. Contratuerca prensada Figura 80 Palanca de control de movimiento de la derecha ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 22,5 Nm (16,7 pies-libra). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2.
  • Página 59: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Mantenimiento del 10. Vuelva a colocar la varilla. 11. Repita este procedimiento con la otra varilla. sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50. Importante: Utilice el aceite especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema.
  • Página 60: Cómo Cambiar Los Filtros De Aceite Hidráulico Y El Aceite

    ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena.
  • Página 61: Mantenimiento De La Carcasa Del Cortacésped

    Mantenimiento de la 8. Instale la correa de transmisión de la bomba y la correa del cortacésped. carcasa del cortacésped 9. Retire los soportes y baje la máquina (Figura 83). 10. Añada aceite al depósito de aceite hidráulico y Nivelación de la Carcasa del compruebe que no haya fugas.
  • Página 62 Para aumentar la altura, gire la tuerca de ajuste en el sentido de las agujas del reloj; para reducirla, gire la tuerca en el sentido contrario. Figura 85 1. Pedal de elevación de la 3. Bloqueo de transporte carcasa 2. Pasador de altura de corte 6.
  • Página 63: Mantenimiento De Las Cuchillas De Corte

    Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 64: Antes De Inspeccionar O Realizar Mantenimiento En Las Cuchillas

    3. Gire las cuchillas hasta que los extremos estén utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas orientados hacia adelante y hacia atrás (Figura 91). de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de incumplan las normas de seguridad.
  • Página 65: Afilado De Las Cuchillas

    Figura 94 1. Cuchilla 2. Equilibrador Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 95). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2.
  • Página 66 ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada. El retirar la carcasa sin antes liberar dicha energía almacenada puede causar lesiones graves o la muerte. No intente desmontar la carcasa del bastidor delantero sin anular la energía almacenada. 1.
  • Página 67: Cambio Del Deflector De Hierba

    g015594 Figura 98 1. Perno 5. Muelle instalado 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 3. Contratuerca 7. Extremo del muelle en J 4. Muelle 2. Coloque el espaciador y el muelle en el deflector de hierba. Coloque un extremo en J del muelle detrás Figura 97 del reborde de la carcasa.
  • Página 68: Limpieza

    Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos de la carcasa Las zonas de almacenamiento deben estar equipadas con al menos un extintor de incendios portátil homologado, con capacidad mínima de 8,2 kg (18 libras) de agente Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice químico seco de la clase B:C.
  • Página 69 12. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. 13. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza dañada.
  • Página 70: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no hace girar el 1. El mando de control de las cuchillas 1. El mando de control de las cuchillas motor. (PTO) está engranado. (PTO) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
  • Página 71 Problema Posible causa Acción correctora La máquina no avanza. 1. Una de las válvulas de desvío no está 1. Apriete las válvulas de desvío. bien cerrada. 2. La correa de la bomba está 2. Cambie la correa. desgastada, suelta o rota. 3.
  • Página 72 Problema Posible causa Acción correctora 5. El espacio entre el rotor y la armadura 5. Retire el suplemento o sustituya el es demasiado grande. embrague.
  • Página 73: Esquemas

    Esquemas LPG Electrical Dia gram G013876 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 74 Notas:...
  • Página 75 Notas:...
  • Página 76: La Garantía Toro De Cobertura Total

    Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.

Este manual también es adecuado para:

311000001 serie7497574977

Tabla de contenido