Resumen de contenidos para Toro Z Master TURBO FORCE
Página 1
Nº de modelo 74975—Nº de serie 312000001 y superiores Nº de modelo 74977—Nº de serie 3120000001 y superiores G018026 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente u otros peligros para la reproducción. Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los Este sistema de encendido por chispa cumple la norma números en el espacio provisto.
Contenido Inspección del sistema GLP........ 43 Mantenimiento del sistema eléctrico......44 Mantenimiento de la batería ........ 44 Introducción ..............2 Mantenimiento de los fusibles......46 Seguridad ..............4 Mantenimiento del sistema de transmisión ....47 Prácticas de operación segura........ 4 Comprobación del cinturón de seguridad ....
Seguridad prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por...
• No cambie los ajustes del regulador del motor ni • Retire o señale cualquier obstáculo, como por haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. La hierba alta puede ocultar obstáculos. •...
Página 6
• Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados. Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1.
Página 9
109-9875 107-2102 110-2067 109-7232 1. Rápido 3. Punto muerto 2. Lento 4. Marcha atrás 110-2068 1. Lea el Manual del operador.
Página 10
114-4466 1. Principal, 25A 3. Carga, 25A 2. Toma de fuerza, 10A 4. Auxiliar, 15A 116-0211 115-7445 1. Engrase las poleas y los ejes 2. Intervalo de mantenimiento–50 horas 116-0752 1. Bloqueado 2. Desbloqueado 116-0157 116-1714 116-2643 116-0205...
Página 11
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras 116-3303 personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
El producto g013663 Figura 5 1. Mando de la toma de 4. Llave de contacto fuerza 2. Control del acelerador 5. Fusibles 3. Contador de horas/indicadores de interruptores de seguridad Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de G018027 operación de la máquina.
Accesorios Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios homologados.
GLP. • Utilice solamente depósitos recomendados por Tipo de combustible: Propano grado HD5 Toro. El uso de otro tipo de depósito causará un funcionamiento incorrecto del sistema de CUIDADO combustible.
Página 16
PELIGRO PELIGRO El GLP es un combustible extremadamente El GLP que se escapa del depósito en forma de inflamable y sus vapores son explosivos. vapores o líquidos puede causar lesiones graves o la muerte. Los vapores y el líquido pueden causar Un incendio o una explosión de combustible GLP asfixia, congelación de tejidos o quemaduras puede quemarle a usted y a otras personas, y...
GLP ponga las palancas de control de movimiento a la autorizados por Toro y diseñados para su posición de punto muerto bloqueado, y ponga el cortacésped. freno de estacionamiento.
12. Enganche los soportes del cilindro y asegúrese ADVERTENCIA de que el depósito está firmemente sujeto al No hay protección contra vuelcos cuando la barra cortacésped. anti-vuelco está bajada. 13. Conecte cuidadosamente la manguera de • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando combustible.
PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Liberación del freno de estaciona- CUIDADO miento Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina.
Uso del acelerador Arranque y parada del motor El control del acelerador puede moverse entre las Cómo arrancar el motor posiciones de Rápido y Lento (Figura 16). 1. Eleve el sistema de protección anti-vuelco (ROPS) Utilice siempre la posición Rápido al activar la carcasa y bloquéelo, siéntese en el asiento y abroche el de corte con el mando de control de las cuchillas.
G008947 Figura 19 1. Desconectado 3. Arranque 2. Marcha Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno g018008 de estacionamiento cuando deje la máquina sin Figura 18...
En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque, a menos que: • El freno de estacionamiento esté puesto. • El mando de control de las cuchillas esté desengranado.
Uso de las palancas de control de Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento (fuera de la posición de bloqueo/punto movimiento muerto). Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control. 3.
Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a desconectado.
Ajuste del pasador de altura de corte La altura de corte se ajusta desde 25 a 140 mm (1 a 5-1/2 pulg.) en incrementos de 6 mm (1/4 pulg.) colocando el pasador en diferentes orificios. 1. Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado.
posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 29 1. Rodillo protector del 4.
Esta es la posición más atrasada. Los usos recomendados para esta posición son: • Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacésped Toro SFS. • Usar para condiciones de siega de hierba corta y ligera. • Usar en condiciones secas.
Colocación del asiento ADVERTENCIA El motor y las transmisiones hidráulicas pueden El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. alcanzar temperaturas muy altas. El contacto con Coloque el asiento en la posición que le permita un motor o una transmisión hidráulica caliente controlar mejor la máquina y en la que esté...
Uso de la descarga lateral ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de El cortacésped cuenta con un deflector de hierba giro, luces, marcas reflectantes o un indicador abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado de vehículo lento es peligroso y puede ser causa y hacia abajo al césped.
ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la unidad en una rampa. • Asegúrese de que el ROPS está en posición vertical mientras utiliza el cinturón de seguridad al cargar la máquina.
Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala con más frecuencia durante la primavera. A medida inmediatamente por una cuchilla nueva genuina TORO. que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia.
Cada 500 horas • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros de aceite hidráulico y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500. • Compruebe la batería. Cada mes • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación Engrase y lubricación Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena.
3. Engrase el pivote de la polea tensora de la carcasa del cortacésped hasta que salga grasa por el extremo inferior (Figura 40). 4. Engrase los tres cojinetes de los ejes hasta que rezume grasa de las juntas inferiores (Figura 40). Figura 42 Lubrique los cubos de las G009029...
Mantenimiento del motor 7. Introduzca un cojinete y un retén nuevo en la rueda. Nota: Es necesario sustituir los retenes. ADVERTENCIA 8. Si se han retirado (o si se han soltado) ambas El contacto con superficies calientes puede causar tuercas espaciadoras del conjunto del eje, aplique lesiones personales.
del filtro. Cualquier agujero del filtro aparecerá en 1. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada forma de punto luminoso. Si el filtro está dañado, filtro para asegurarse de que no ha sufrido daños deséchelo. durante el transporte. No utilice un filtro dañado. 2.
Página 38
Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y G013447 otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, ya que esto podría dañar el motor.
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) G013447 Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1. Aparque la máquina de manera que la parte trasera esté...
4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 48). G013447 G008796 Figura 48 5. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez.
Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) G016169 y una galga de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar el espacio entre los mismos.
Inspección de la bujía Compruebe el parachispas (si está instalado) Importante: No limpie nunca la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. ADVERTENCIA Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, Los componentes calientes del sistema de escape el motor está...
Mantenimiento del – Compruebe que las juntas tóricas del acoplamiento de conexión del depósito no están sistema de combustible deterioradas, dañadas o ausentes. – Compruebe que el depósito de GLP y el acoplamiento de conexión de combustible no Inspección del sistema GLP tienen fugas.
Mantenimiento del más información, póngase en contacto con un proveedor autorizado de depósitos de GLP. sistema eléctrico – No llene el depósito de GLP si ha vencido el periodo de homologación. Mantenimiento de la batería – No llene un depósito de GLP si está dañado u oxidado.
ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de G013447 la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Cómo cargar la batería Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No ADVERTENCIA requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un El proceso de carga de la batería produce gases que fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito pueden explotar.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina.
7. Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 58). 8. Apriete la chapa del tope (Figura 58). Figura 59 Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda...
Importante: Asegúrese de que las arandelas de muelle están correctamente instaladas, según se muestra en Figura 62. 5. Coloque el tapón anti-polvo (Figura 62). Figura 61 1. Máximo 2.5 mm (0.1 pulg.) 2. No debe haber más de dos hilos (máx 2.5 mm [0.1 pulg.]) de la rosca visibles aquí.
Cómo retirar el suplemento del embrague 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. Deje que la máquina se enfríe completamente antes de iniciar este procedimiento. 2.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite del Figura 67 motor 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos del enfriador de aceite (Figura 69).
4. Limpie cualquier residuo o hierba de los componentes del motor. 5. Instale la rejilla de entrada de aire, el arrancador de retroceso y la carcasa del ventilador (Figura 70). G016169 Figura 71 1. Cubiertas de la unidad hidráulica Figura 70 1.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después Compruebe que el freno está correctamente ajustado. Es necesario realizar este procedimiento después de las primeras 100 horas de uso o después de retirar o cambiar Figura 72 cualquier componente del freno.
Mantenimiento de las 7. Retire la guía de la correa del brazo tensor tensado con muelle según lo ilustrado en Figura 74. correas 8. Retire la correa. 9. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del Inspección de las correas cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 74).
Figura 75 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la Figura 76 correa pestaña queda por debajo del enganche metálico 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los 2.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
4. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal. 5. Arranque el motor. El freno debe estar puesto y las palancas de control de movimiento deben estar hacia fuera para poder arrancar el motor. No es necesario que el operador esté...
Figura 81 1. Tuerca con arandela 2. Contratuerca prensada Figura 80 Palanca de control de movimiento de la derecha ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 22.5 Nm (16.7 pies-libra). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2.
Mantenimiento del 10. Vuelva a colocar la varilla. 11. Repita este procedimiento con la otra varilla. sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50. Importante: Utilice el aceite especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema.
ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena.
Mantenimiento de la 8. Instale la correa de transmisión de la bomba y la correa del cortacésped. carcasa del cortacésped 9. Retire los soportes y baje la máquina (Figura 83). 10. Añada aceite al depósito de aceite hidráulico y Nivelación de la Carcasa del compruebe que no haya fugas.
Página 62
Figura 86 3. Mida aquí desde la punta 1. 7.6 mm (3 pulg.) en A es correcto de la cuchilla hasta una superficie dura G017027 2. 8.3 cm (3-1/4 pulg.) en B 4. Mida en los puntos A y B Figura 85 es correcto en ambos lados...
Página 63
11. Si los acoplamientos de la carcasa delantera no tienen holgura suficiente para lograr la altura de corte precisa, puede utilizarse el ajuste de un solo punto. 12. Para ajustar el sistema de ajuste de un solo punto, afloje los dos pernos situados cerca del borde inferior de la pletina de altura de corte.
4. Grieta necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean Verificación de la rectilinealidad de las más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas cuchillas de repuesto.
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado Figura 93 cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas 1. Afile con el ángulo original. de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
Cómo instalar las cuchillas Retirar la Carcasa del Cortacésped 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 95). Importante: La parte curva de la cuchilla Antes de retirar la carcasa del cortacésped o de realizar debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del mantenimiento en la misma, es necesario inmovilizar los cortacésped para asegurar un corte correcto.
Figura 97 1. Estabilizador derecho Figura 96 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 1. Polea del embrague 5. Taladro cuadrado del 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento trasero del sistema de elevación de la carcasa. brazo tensor para la llave de carraca 4.
Limpieza Limpieza de los bajos de la carcasa Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
Almacenamiento 12. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se Limpieza y almacenamiento pare. Las zonas de almacenamiento deben estar equipadas con 13.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no hace girar el 1. El mando de control de las cuchillas 1. El mando de control de las cuchillas motor. (TDF) está engranado. (TDF) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
Página 71
Problema Posible causa Acción correctora La máquina no avanza. 1. Una de las válvulas de desvío no está 1. Apriete las válvulas de desvío. bien cerrada. 2. La correa de la bomba está 2. Cambie la correa. desgastada, suelta o rota. 3.
Página 72
Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. Hay un fusible fundido. 1. Sustituya el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cámbielos si es necesario.
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.