Ibanez Prestige RG3570Z Manual De Instrucciones página 34

Tabla de contenido

Publicidad

Manual de ajustes / Manuale di regolazione / 調整マニュアル
Fig.41
PUENTE FIJO
Instale las cuerdas introduciéndolas desde la
parte posterior del cuerpo de la guitarra a través
de la abrazadera de retención de la cuerda. Para
ajustar la acción, utilice la llave Allen que se
incluye con la guitarra para girar el tornillo de
ajuste de la altura de cada cejuela (Fig.38 A).
Para ajustar la octavación, utilice un destorni-
llador Philips (+) para girar el perno de ajuste
de la octavación (Fig.38 B) de cada cejuela des-
de la parte posterior del puente.
PUENTE FULL TUNE II/510B
Para ajustar la acción, utilice sus dedos para girar
los dispositivos giratorios de ajuste (Fig.39, 40
A) situados en los extremos derecho e izquierdo
del puente. Para ajustar la octavación, utilice un
destornillador de cabeza plana (-) para girar el
tornillo de ajuste de cada cejuela (Fig.39, 40 B).
En el puente 510B, la acción de cada cejuela pue-
de ser ajustada de forma independiente. Para ajus-
tar la acción de cada cejuela, utilice una llave Allen
para girar los tornillos de ajuste (Fig.40 C).
PUENTE PARA GUITARRAS DE CAJA
Para ajustar la acción, utilice sus dedos para gi-
rar los dispositivos giratorios de ajuste (Fig.41
A) situados en los extremos derecho e izquier-
do del puente. (No es posible ajustar cada cuer-
da de forma independiente).
Para ajustar la octavación, mueva la ubicación
de todo el puente (Fig.41 B) de forma que la
octavación de todas las cuerdas sea aproxima-
damente la correcta. Antes de realizar este ajus-
te, deberá aflojar todas las cuerdas completamen-
te y prestar especial atención a que no se caiga
el puente.
* Cuando reemplace las cuerdas, reemplácelas
una a una en lugar de extraerlas todas a la vez.
Con esto evitará que se mueva la ubicación
del puente, además de evitar cambios bruscos
en la tensión aplicada al mástil.
CORDAL PARA GUITARRAS DE CAJA
El cordal para guitarras de caja tiene un meca-
nismo de ajuste de la tensión para las cuerdas
1~3 y para las cuerdas 4~6. Al apretar la perilla
de ajuste (Fig.42) bajará el cordal, aumentando
la tensión de la cuerda y haciendo que la cuerda
quede más rígida.
PONTE FISSO
Per montare le corde, inserirle dal retro del
corpo della chitarra attraverso la boccola di
fissaggio. Per regolare l'action, utilizzare la
chiave a brugola contenuta nel corredo della
chitarra per girare la vite di regolazione al-
tezza di ogni selleta (fig.38 A). Per regolare
l'intonazione, utilizzare un cacciavite Philips
(+) per girare la vite di regolazione dell'into-
nazione (fig. 38 B) di ogni selletta dal retro
del ponte.
PONTE FULL TUNE II/510B
Per regolare l'action, utilizzare le dita per gi-
rare le chiavette di regolazione (figg. 39, 40
A) situate sul lato destro e sul lato sinistro del
ponte. Per regolare l'intonazione, utilizzare
un cacciavite (-) per girare la vite di
regolazione di ogni selletta (figg. 39, 40 B).
Sul ponte 510B, l'action di ogni selletta può
essere regolate separatamente. A tal fine, uti-
lizzare una chiave a brugola per girare le viti
di regolazione (fig.40 C).
PONTE FULL ACOUSTIC
Per regolare l'action, utilizzare le dita per gi-
rare le chiavette di regolazione (fig. 41 A)
situate sul lato destro e sul lato sinistro del
ponte (Questa non può essere regolata indi-
pendentemente per ogni corda.)
Per regolare l'intonazione, spostare la posi-
zione dell'intero ponte (fig. 41 B) di modo che
l'intonazione di tutte le corde sia esatta. Pri-
ma di eseguire tale regolazione, allentare
completamente tutte le corde e badare che il
ponte non cada.
* Nel sostituire le corde, sostituirle una per una,
anziché rimuovere tutte le corde in una volta.
Ciò impedisce lo spostamento della posizio-
ne del ponte e si evitano cambiamenti im-
provvisi della tensione applicata al manico.
CORDIERA FULL ACOUSTIC
La cordiera delle chitarre full acoustic è dota-
ta di un sistema di regolazione della tensione
delle corde 1~3 e delle corde 4~6. Serrando
la manopola di regolazione (fig.42), si ab-
bassa la cordiera, aumentando la tensione
delle corde e irrigidendo il tocco delle corde.
Fig.42
フィックスド / ブリッジ
弦はギターボディー裏側から、 弦止めフェラルを
通して取り付けます。 弦高は各サドルの高さ調整
スクリュー(Fig.38 A)を、ギターに付属の六角レ
ンチで回して調整します。イントネーションは、
ブリッジ後方から各サドルのイントネーション調
整ボルト(Fig.38 B)を(+)ドライバーで回して調
整します。
フルチューン II/510B ブリッジ
弦高は、ブリッジ左右のアジャストスピナー
(Fig.39,40 A)を指で回して調整します。イント
ネーションは、 各サドルのアジャストスクリュー
(Fig.39,40 B)を(−)ドライバーで回して調整しま
す。
510Bブリッジは各サドルの弦高を独立して調整
することができます。 各サドルの弦高は、 調整ス
クリュー(Fig.40 C)を六角レンチで回して調整し
ます。
フルアコースティック・ブリッジ
弦高は、ブリッジ左右のアジャストスピナー
(Fig.41 A)を指で回して調整します。 (各弦ごとの
調整は行えません。 )
イントネーションは、 ブリッジ全体の位置を移動
して(Fig.41 B)、すべての弦のイントネーション
がおおよそ正しくなる位置に調整します。 調整前
にはかならず完全に弦を緩め、 ブリッジが倒れな
いよう注意深く行ってください。
* 弦交換の場合は一度にすべての弦を切らずに
弦を1本ずつ順番に交換すると、ブリッジの
位置がずれたり、ネックにかかる力が急激に
変化することを防止できます。
フルアコースティック・テールピース
フルアコースティック・ギター・テールピースに
は、 1∼3弦用と4∼6弦用それぞれのテンショ
ン調整機構が付いています。調整つまみ(Fig.42)
を締め込むほどテールピースが下がり、 弦のテン
ションが増し、弦のタッチが堅くなります。
33

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido