Página 1
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 7:59 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Elektro-Rasenmäher Mode d'emploi Tondeuse à gazon électrique Istruzioni per l'uso Tosaerba elettrico Handleiding Elektische Grasmaaier Manual de instrucciones cortacésped eléctrico Manual de instruções Corta relvas eléctrico Operating Instructions Electric Lawn Mower Oδηγία χρήσης Ηλεκτρικό...
Página 2
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 7:59 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
Página 3
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 7:59 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 7:59 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 7:59 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 7:59 Uhr Seite 6...
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 7:59 Uhr Seite 7 Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen und Achtung! bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige warten oder Arbeiten an ihm durchführen und Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. um Verletzungen und Schäden zu verhindern: 10.
Página 8
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 7:59 Uhr Seite 8 24. Bewahren Sie den Rasenmäher an einem 37. Starten oder betätigen Sie den Anlassschalter trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf. mit Vorsicht entsprechend den Herstelleranwei- 25. Reparaturen an den elektrischen Teilen des sungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand Rasenmähers dürfen nur durch einen Elektro- der Füße zum Schneidwerkzeug.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 7:59 Uhr Seite 9 4. Bestimmungsgemäße Verwendung WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Haus- und Hobbygarten geeignet. Sicherheitshinweise und Anweisungen können elek- trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver- gen zur Folge haben.
Página 10
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 7:59 Uhr Seite 10 Bei der Montage des oberen Schubbügels können 7. Bedienung Sie durch Auswahl des Befestigungsloches (Bild 3c) die Höhe des Schubbügels bestimmen. Befestigen Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Sie den Oberen Schubbügel entweder durch die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten über- Löcher L für eine niedrige Position oder H für eine einstimmen.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 7:59 Uhr Seite 11 Woche, sonst einmal in der Woche. Mähergehäuse und am Arbeitswerkzeug nicht von Die Schnitthöhe soll zwischen 4 - 6 cm liegen und 4 - Hand oder mit den Füßen entfernen, sondern mit ge- 5 cm sollte das Wachstum bis zum nächsten Schnitt eigneten Hilfsmitteln, z.B.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 7:59 Uhr Seite 12 schraube wieder fest. Das Anzugsmoment sollte ca. 25 Nm betragen. 8.3 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 8.4 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 7:59 Uhr Seite 13 maintenance ou avant de réaliser des travaux Attention ! dessus et lorsque vous rencontrez des corps Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter étrangers. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 10. Avant l'utilisation contrôlez toujours à vue, si blessures et dommages : l’outil de coupe, toute l'unité...
Página 14
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 7:59 Uhr Seite 14 tondeuse à gazon doivent exclusivement être surface à tondre et emmené de celle-ci. effectuées par un(e) spécialiste en électricité. 37. Démarrez ou actionnez l’interrupteur de 26. Les câbles de raccordement utilisés ne doivent démarrage avec précaution, conformément aux pas être plus légers que des câbles en gaine consignes du fabricant.
Página 15
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 15 4. Utilisation conforme à l’affectation AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. La tondeuse à gazon convient à l'utilisation privée Tout non-respect des consignes de sécurité et dans des jardins domestiques et de loisirs. instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 16 6.1 Montage du guidon (figures 3a à 3d) 7. Commande Enfichez un guidon inférieur (figure 3a/pos.8) dans l’ouverture prévue (figure 3a) et fixez-le comme Assurez-vous, avant de connecter la machine, que indiqué sur la figure 3b à l’aide d’une vis (figure les données se trouvant sur la plaque de signalisation 3b/pos.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 17 Attention ! 7.1 Consignes pour tondre le gazon correctement Avant de décrocher le sac collecteur, arrêtez le Pour la tonte, il est conseillé de travailler par moteur et attendez l’arrêt de l’outil de coupe. chevauchement.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 18 Attention ! Portez des gants de travail ! Utilisez exclusivement une lame d’origine, sinon le fonctionnement et la sécurité ne sont pas garanties le cas échéant. Pour le remplacement de la lame veuillez procéder comme suit : Desserrez la vis de fixation (figure 7).
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 19 effettuarvi lavori di manutenzione o di altro tipo e Attenzione! nel caso si sia colpito un corpo estraneo. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 10. Prima di ogni utilizzo bisogna sempre eseguire diverse avvertenze di sicurezza per evitare un controllo visivo per accertarsi che la lama, i lesioni e danni.
Página 20
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 20 elettricista. prudenza secondo le istruzioni del costruttore. 26. I cavi di alimentazione usati non devono essere Mantenete sempre una distanza sufficiente tra i più leggeri dei cavi in tubolare di gomma piedi e la lama. Non avviate il motore se vi trovate HO7RN-F secondo la norma DIN 57 282/VDE davanti al canale di scarico.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 21 4. Utilizzo proprio AVVERTIMENTO! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le Il tosaerba è adatto all'uso privato nei giardini di istruzioni. piccole dimensioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse L’apparecchio deve venire usato solamente per lo elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 22 (Fig. 3c). Fissate l’impugnatura superiore o attraverso 7. Uso i fori L per una posizione bassa o H per una posizione alta. A tale scopo avvitate l’impugnatura superiore Prima di inserire la spina nella presa di corrente con quella inferiore come indicato in Fig.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 23 7.1 Avvertenze per tagliare l'erba in modo di raccolta. corretto Attenzione! Nel tagliare l'erba si consiglia di inserire il margine Prima di togliere il dispositivo di raccolta spegnete il della passata successiva in quella precedente, quindi motore e attendete che la lama si sia fermata.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 24 Usate solamente lame originali dato che altrimenti non sono garantiti il funzionamento e la sicurezza. Per sostituire la lama procedete nel modo seguente Allentate la vite di fissaggio (Fig. 7). Togliete la lama e sostituitela con una nuova. Nel montare la nuova lama fate attenzione al senso di montaggio.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 25 uitwerpopening te verwijderen en alvorens de Let op! grasmaaier te controleren, te reinigen, te Bij het gebruik van apparaten moeten enkele onderhouden of er werkzaam-heden aan uit te preventieve veiligheidsmaatregelen getroffen voeren en als een vreemd voorwerp is geraakt. worden om verwondingen en schade te 10.
Página 26
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 26 24. Berg de maaier op een droge en voor kinderen naar de te maaien vlakte wordt gebracht. ontoegankelijke plaats op. 37. Start of bedien de startschakelaar voorzichtig 25. Herstellingen van elektrische componenten van overeenkomstig de instructies van de fabrikant. de grasmaaier mogen slechts door een Blijf met uw voeten steeds op voldoende afstand elektrovakman worden uitgevoerd.
Página 27
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 27 4. Reglementair gebruik WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. De grasmaaier is geschikt voor particulier gebruik in Nalatigheden bij de inachtneming van de de huis- en hobbytuin. veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot De machine mag slechts voor werkzaamheden gevolg hebben.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 28 bovenste schuifbeugel door de gaten L voor een lage 7. Bediening positie of H voor een hoge positie. Te dien einde de bovenste schuifbeugel vastschroeven op de onderste Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje schuifbeugel zoals getoond in fig.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 29 Let op! 7.1 Instructies voor het correct gras afrijden Vóór het afnemen van de opvangzak de motor Voor het gras afrijden is een overlappende werkwijze afzetten en wachten tot het maaigereedschap tot aan te bevelen. stilstand is gekomen.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 30 Let op! Werkhandschoenen dragen! Gebruik enkel een origineel mes omdat anders de werking en de veiligheid mogelijk niet gewaarborgd zijn. Om van mes te verwisselen gaat u als volgt te werk: Draai de bevestigingsschroef los (fig. 7). Neem het mes af en vervang het door een nieuw mes.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 31 eliminar los atascos en el expulsor de hierba y ¡Atención! antes de controlar, limpiar, someter a Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una mantenimiento el cortacésped o efectuar serie de medidas de seguridad para evitar trabajos en el mismo o cuando haya sufrido lesiones o daños: algún golpe de un cuerpo extraño.
Página 32
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 32 especialmente niños o animales, cerca del cort 35. Sea especialmente cuidadoso cuando cambie de acésped durante su funcionamiento. Asegúrese sentido con el cortacésped o se lo acerque al de que se mantenga una distancia de seguridad cuerpo.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 33 del aparato por parte de una persona 4. Uso adecuado responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el El cortacésped es adecuado para el uso en jardines aparato.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 34 una posición inferior, bien por el orificio H para una 7. Manejo posición superior. Para ello, atornillar el arco de empuje superior con el inferior según se muestra en Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los la figura 3d.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 35 7.1 Instrucciones para cortar el césped de lazo en el suelo delante de la toma de corriente manera adecuada utilizada. Corte el césped alejándose de la toma de A la hora de cortar el césped, se recomienda hacer corriente y del cable, procurando que el cable pasadas que se sobrepongan.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 36 podrían deteriorar las piezas de plástico del 9. Eliminación y reciclaje aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 37 a trabalhos no corta relvas, ou quando foi Atenção! atingido um corpo estranho. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 10. Antes da utilização deve efectuar sempre um algumas medidas de segurança para prevenir controlo visual para verificar se o dispositivo de ferimentos e danos: corte, o perno de fixação e a unidade de corte estão gastos ou danificados.
Página 38
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 38 corta relvas só devem ser efectuados por um cuidado de acordo com as instruções do electricista. fabricante. 26. Os cabos de ligação utilizados não podem ser Mantenha uma distância segura dos pés em mais leves do que os cabos de ligação em relação ao dispositivo de corte.
Página 39
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 39 considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de AVISO! qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade Leia todas as instruções de segurança e do utilizador/operador e não do fabricante. indicações. O incumprimento das instruções de segurança e Chamamos a atenção para o facto de os nossos indicações pode provocar choques eléctricos, aparelhos não terem sido concebidos para uso...
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 40 6.2 Montagem do cesto de recolha 7. Operação (figura 4a a 4f) Una as duas metades da carcaça do cesto de Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os recolha (fig. 4a/pos. 12). As duas metades são dados constantes da placa de características idênticas.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 41 7.1 Indicações para cortar a relva Atenção! Antes de retirar o saco de recolha deve desligar o adequadamente motor e esperar que o dispositivo de corte pare. Ao cortar a relva é recomendado que a passagem Para retirar o saco de recolha deve elevar a de corte apanhe uma parte da relva anteriormente portinhola de expulsão com uma mão e tirar o saco...
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 42 Utilize apenas lâminas originais, caso contrário não se poderá garantir a funcionalidade e a segurança do aparelho. Para substituir a lâmina, proceda da seguinte forma: Desaperte o parafuso de fixação (figura 7). Retire a lâmina e coloque uma nova. Ao montar a lâmina preste atenção ao sentido de montagem.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 43 by trained personnel. Use only genuine spare Important! parts. When using equipment, a few safety precautions 12. Follow the instructions to fit or remove the blade must be observed to avoid injuries and damage. and wear protective gloves.
Página 44
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 44 mains plug from the power supply immediately be made of rubber, soft PVC or other and then check the extent of the damage. thermoplastic material with the same strength or 27. When you start the motor the lawn mower must they must be coated with this material.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 45 2. Explanation of the warning signs on 5. Technical data the equipment (see Fig. 8) Voltage: 230 V ~ 50 Hz 1 = Read the directions for use before operating the Power input: 1600 watts equipment Motor speed: 3250 rpm...
Página 46
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 46 6.3 Setting the cutting heights Important! Important! Never open the discharge flap if the grass box is Adjust the cutting height only when the engine is being emptied and the motor is still running. The switched off and the power cable has been rotating blade can cause serious injuries.
Wear work gloves! backwards around 1 m to make it easier to start the motor. Only replace the blade with a genuine Einhell Do not remove grass cuttings in the mower casing or replacement blade, as this will ensure top on the cutter by hand or with your feet.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 48 8.5 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 49 αποσυμφορήσετε τον αγωγό εξαγωγής και πριν Προσοχή! ελέγξετε το χλοοκοπτικό, πριν το καθαρίσετε ή Κατά τη χρήση της μηχανής να ακολουθούνται πριν εκτελέσετε άλλες εργασίες ή εάν βρείτε μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή ξένο αντικείμενο μέσα της. τραυματισμών...
Página 50
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 50 χλοοκοπτικό. Να φροντίζετε για τήρηση Να προσέχετε να υπάρχει επαρκής απόσταση απόστασης ασφαλεάις 10 μέτρων. των ποδιών σας προς τα εργαλεία κοπής. Μην 24. Να φυλάγετε το χλοοκοπτικί σε στεγνό χώρο, εκκινείτε τον κινητήρα, όταν στέκεστε μπροστά μακριά...
Página 51
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 51 4. Σωστή χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και Το χλοοκοπτικό προορίζεται για ιδιωτική χρήση στο τις Οδηγίες. σπίτι ή στον κήπο. Εάν δεν ακολουθήσετε τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, Η...
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 52 Κατά τη συναρμολόγηση του επάνω βραχίονα 7. Σειρισμός προώθησης μπορείτε να καθορίσετε με επιλογή της οπής στερέωσης (εικ. 3c) το ύψος του βραχίονα Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία προώθησης. Στερεώστε τον επάνω βραχίονα στην...
Página 53
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 53 χρόνο ανάπτυξης (Μάϊος – Ιούνιος) δύο φορές την καλάθι πιάνοντάς το στη χειρολαβή. Σύμφωνα με εβδομάδα, αλλιώς μία φορά την εβδομάδα. τις προδιαγραφές ασφαλείας το κάλυμμα εξαγωγής Το ύψος κοπής να κυμαίνεται μεταξύ 4-6 εκ. και 4-5 κλείενι...
Página 54
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 54 Για την αλλαγή του μαχαιριού ακολουθήστε τα εξής βήματα: Λύστε τη βίδα στερέωσης (εικ. 7). Αφαιρέστε το μαχαίρι και αντικαταστήστε το. Κατά την τοποθέτηση νέου μαχαιριού να προσέχετε τη σωστή κατεύθυνση. Τα πτερύγια του μαχαιριού να εξέχουν στο χώρο του κινητήρα.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 55 przeprowadzanymi na urządzeniu, lub w Uwaga! przypadku napotkania na ciała obce. Podczas użytkowania urządzenia należy 10. Przed użyciem należy zawsze przeprowadzić przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu kontrolę wzrokową, czy elementy tnące, bolce uniknięcia zranień i uszkodzeń. mocujące i cała jednostka tnąca nie są...
Página 56
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 56 minimalnym przekroju 1,5 mm . Podłączenia do wyciągnąć wtyczkę z sieci. kontaktu muszą posiadać zestyk ochronny i 41. Należy poczekać aż silnik ostygnie, zanim złącze musi być bryzgoszczelne. Kabel zasilający odstawi się urządzenie do zamkniętego musi być...
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 57 2. Objaśnienie tabliczki ze 5. Dane techniczne wskazówkami na urządzeniu (patrz rys. 8) Napięcie znamionowe: 230V ~ 50Hz Moc: 1600 W 1 = Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać Liczba obrotów silnika: 3250 min instrukcję obsługi. 2 = Nosić...
Página 58
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 58 naciągana za pomocą sprężyny naprzeciw kosza na Uwaga! odpady. Nie otwierać klapy otworu wyrzutowego, kiedy opróżniany jest worek na trawę i silnik jeszcze 6.3 Ustawienie wysokości cięcia Uwaga! pracuje. Poruszający się nóż może doprowadzić do Przestawienia wysokości cięcia można dokonywać...
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 59 W przypadku gdy poruszający się nóż uderza o jakiś 8. Czyszczenie, konserwacja i przedmiot, należy zatrzymać kosiarkę i poczekać, aż zamawianie części zamiennych ustanie praca noża. Następnie skontrolować stan noża i uchwyt noża. W przypadku gdy są uszkodzone Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z należy je wymienić.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 60 8.5 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: Typ urządzenia Numer artykułu urządzenia Numer identyfikacyjny urządzenia Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 9. Usuwanie odpadów i recycling Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się...
Página 62
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 62 korunmuş olmalıdır. Elektrik kablosu, çekme yükü arızasının bulunup bulunmadığını düzenli olarak azaltılmış olarak kumanda kolunda taşınacak ve kontrol edin. şalter fiş kombinezonuna takılacaktır. Makineyi 43. Çim biçme makinesini temizlemeden veya kullanmadan önce kablonun hasarlı ve eskimiş üzerinde ayar çalışması...
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 63 2. Makine üzerindeki uyarı etiketlerinin 5. Teknik özellkler açıklaması (bkz. Şekil 8) Şebeke gerilimi: 230V ~ 50Hz 1= Makineyi kullanmadan önce Kullanma Talimatını Güç sarfiyatı: 1600 W okuyunuz Motor deviri: 3250 dev/dak 2= Kulaklık ve iş gözlüğü takınız 3= Üçüncü...
Página 64
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 64 takılır. Bunun için dışarı atma kapağını (Şekil 4f/Poz. Atık dışarı atma kapağını ve çim toplama torbasını 5) açın ve diğer eliniz ile toplama torbasını Şekil 4f’de daima itinalı şekilde takın. Torbayı sökmeden önce gösterildiği gibi takın. Dışarı atma kapağı bir yay daima motoru durdurun.
Página 65
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 65 Kesim yüksekliğini çimin gerçek uzunluğuna göre 8. Temizleme, Bak∂m ve Yedek Parça seçin. Gerektiğinde birden fazla kesim yapın ve her Sipariμi defasında azami 4 cm uzunlukta kesin. Temizleme çal∂μmas∂na baμlamadan önce fiμi Bıçak üzerinde herhangi bir kontrol işlemi yapmadan prizden ç∂kar∂n.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 66 8.5 Yedek parça siparişi: Yedek parça siparişinde aşağıda açıklanan bilgiler verilmelidir: Cihaz tipi Cihazın ürün numarası Cihazın kod numarası Gerekli yedek parçanın yedek parça numarası Aktüel fiyatlar ve bilgiler için internet sitemiz: www.isc-gmbh.info 9. İmha ve Yeniden Değerlendirme Cihaz, nakliyat hasarlarını...
Página 68
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 68 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Página 69
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 69 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 70
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 70 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 72
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 72 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
Página 73
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 73 The product meets the requirements of EN 61000-3-11 and is subject to special connection conditions. This means that use of the product at any freely selectable connection point is not allowed. Given unfavorable conditions in the power supply the product can cause the voltage to fluctuate temporarily. The product is intended solely for use at connection points that a) have a continuous current-carrying capacity of the mains of at least 100 A per phase.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 74 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 75
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 75 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 76
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 76 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 77 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 78 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 79 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 80
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 80 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Página 81
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 81 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Página 82
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 82 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Página 83
Anleitung_BG_EM_1643_SPK7:_ 26.11.2008 8:00 Uhr Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.