Página 1
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Benzin-Motortrimmer Mode dʼemploi de la Débroussailleuse à moteur à essence Istruzioni per lʼuso Tosaerba a filo con motore a benzina Handleiding benzinemotortrimmer Manual de instrucciones Roçador motorizado a gasolina 3043 SE Art.-Nr.: 34.018.70 I.-Nr.: 01019 BG-PT...
Página 2
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Página 3
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 6...
Página 7
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 7...
Página 8
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 8...
Página 9
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 9 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
Página 10
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 10 15. Gehäuse für Motorkühlung und Starter Achtung! 16. Kraftstoffpumpe / Primer Beim Benutzen von Geräten müssen einige 17. Tragegurt Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 18. Verbindungsstück Führungsholm Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 19. Öl/Benzin-Mischflasche diese Bedienungsanleitung/ Sicherheitshinweise 20.
Página 11
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 11 4. Technische Daten 5.1.2 Montage Schutzhaube (Abb. F1 - F2) Stecken Sie die Schutzhaube auf den unteren Führungsholm (Abb. F1). Schrauben Sie die Motortyp: 2-Takt-Motor Luftgekühlt Chromzylinder Schutzhaube mit dem Schraubensatz fest (Abb. F2). Motorleistung (max.): 0,76 kW / 1,03 PS 5.1.3 Montage Tragegurt (Abb.
Página 12
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 12 Achtung: Verwenden Sie kein Treibstoffgemisch 7. Ist der Motor gestartet, lassen Sie ihn ca. 30 Se- das mehr als 90 Tage lang aufbewahrt wurde. kunden lang aufwärmen. Sobald Sie die Gas- hebelsperre (Abb. A/Pos. 7) drücken und den Achtung: Verwenden Sie kein 2-Takt-Öl mit einem Gashebel (Abb.
Página 13
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 13 6.4 Arbeitshinweise SCHNEIDEN AN ZAUN / FUNDAMENT Trainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtliche Nähern Sie sich beim Schneiden langsam Arbeitstechniken bei abgestelltem Motor. Maschendrahtzäunen, Lattenzäunen, Natursteinmauern und Fundamenten um nah daran VERLÄNGERUNG DES SCHNEIDFADENS zu schneiden, ohne jedoch mit dem Faden gegen das Hindernis zu schlagen.
Página 14
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 14 7. Reinigung, Wartung und 6. Drücken Sie mit einer Hand die Spule in den Spulenhalter und schrauben Sie mit der anderen Ersatzteilbestellung Hand die Halteschraube fest (Abb. N7). 7. Ziehen Sie heftig an jedem Fadenende um den 7.1 Reinigung Faden aus den Schlitzen zu lösen.
Página 15
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 15 7.2.5 Vergaser Einstellungen 7.3 Lagerung Achtung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur Achtung: Ein Fehler bei der Befolgung dieser durch autorisierten Kundendienst vorgenommen Schritte kann zur Folge haben, dass sich werden. Ablagerungen an der Vergaserinnenwand bilden, was ein erschwertes Anlassen oder einen Einstellen des Gasseilzuges: dauerhaften Schaden an der Maschine zu Folge...
Página 16
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 16 7.4 Transport Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie zuvor den Benzintank wie im Unterpunkt 2 im Kapitel Lagerung erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfeger von grobem Schmutz. Demontieren Sie den Führungsholm wie unter Punkt 5.1.1 erklärt.
Página 17
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 17 9. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Starten Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
Página 18
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 18 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
Página 19
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 19 11. Corde de lancement Attention ! 12. Cosse de bougie dʼallumage Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 13. Recouvrement du boîtier du filtre à air certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 14. Réservoir à essence blessures et dommages.
Página 20
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 20 4. Caractéristiques techniques 5.1.2 Montage du capot de protection (fig. F1 - F2) Enfichez le capot de protection sur le guidon inférieur Type de moteur : (fig. F1). Vissez à fond le capot de protection avec le Moteur deux temps ;...
Página 21
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 21 Attention : Nʼutilisez aucune huile 2 temps dans le 7. Si le moteur est lancé, faites-le chauffer pendant rapport de mélange recommandé de 100:1. Le env. 30 secondes. Dès que vous appuyez sur le producteur décline toute responsabilité...
Página 22
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 22 6.4 Consignes de travail DÉBROUSSAILLER PLUS BAS Avant dʼutiliser lʼappareil, entraînez-vous à faire Maintenez la débroussailleuse avec une légère toutes les techniques de travail avec le moteur à déclivité exactement devant vous, de façon que la lʼarrêt.
Página 23
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 23 7. Nettoyage, maintenance, stockage, 6. Appuyez dʼune main la bobine dans le support de la bobine et vissez de lʼautre main la vis de transport et commande de pièces de retenue à fond (fig. N7). rechange 7.
Página 24
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 24 7.2.5 Réglages du carburateur 7.3 Stockage Attention ! Les réglages du carburateur doivent Attention : Une erreur pendant que vous suivez ces uniquement être entrepris par un service après-vente étapespeut entraîner des dépôts sur la paroi dûment autorisés.
Página 25
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 25 7.4 Transport Si vous désirez transporter lʼappareil, vidangez dʼabord le réservoir à essence comme expliqué dans le sous-point 3 au chapitre Entreposage. Nettoyez lʼappareil avec une brosse ou une balayette à main pour éliminer les déchets grossiers. Démontez le guidon comme expliqué...
Página 26
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 26 9. Elimination des erreurs Dérangement Cause probable Elimination du dérangement Lʼappareil ne démarre pas. Manière de procéder incorrecte Respectez les instructions de pendant le démarrage. démarrage Bougie dʼallumage encrassée ou Nettoyez la bougie dʼallumage ou humide la remplacer par une nouvelle.
Página 27
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 27 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
Página 28
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 28 11. Fune di avvio Attenzione! 12. Connettore della candela Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse 13. Copertura dellʼinvolucro del filtro dellʼaria avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 14. Serbatoio della benzina Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 15.
Página 29
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 29 4. Caratteristiche tecniche 5.1.2 Montaggio della calotta protettiva (Fig. F1 - F2) Inserite la calotta protettiva sul manico di guida Tipo del motore: inferiore (Fig. F1). Fissate bene la calotta protettiva motore a 2 tempi, raffreddato ad aria, cilindri cromati con il set di viti per il montaggio (Fig.
Página 30
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 30 5.3 Carburante e olio 4. Portate lʼinterruttore ON/OFF (Fig. A/Pos. 6) su Carburanti consigliati “I”. Utilizzate solo una miscela di benzina normale senza 5. Tenete ben fermo l’apparecchio con una mano piombo e olio speciale per motori a 2 tempi. sull’impugnatura al di sopra del blocco della leva Preparate la miscela di carburante in base alla dell’acceleratore.
Página 31
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 31 6.3 Spegnere il motore RIFINITURA BASSA Procedura dʼemergenza Tenere lʼapparecchio leggermente inclinato affinché Se è necessario fermare subito lʼutensile, portate la parte inferiore della testina portafilo si trovi al lʼinterruttore ON/OFF su STOP o “0”. disopra del suolo e che il filo tagli allʼaltezza giusta.
Página 32
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 32 7. Pulizia, manutenzione, 6. Con una mano spingete la bobina nel suo supporto e con lʼaltra avvitate bene la vite di conservazione, trasporto e fissaggio (Fig. N7). ordinazione dei pezzi di ricambio 7. Tirate con forza ad ogni estremità del filo per liberare il filo dalle fessure.
Página 33
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 33 7.2.5 Impostazioni carburatore 7.3 Conservazione Attenzione! Le impostazioni sul carburatore devono Attenzione: un errore durante lʼesecuzione di queste essere eseguite soltanto dal servizio autorizzato di operazioni può provocare la formazione di depositi assistenza clienti. sulla parete interna del carburatore, con conseguente avviamento difficoltoso o danni Regolazione del comando a fune...
Página 34
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 34 7.5 Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 8.
Página 35
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 35 9. Soluzione di eventuali problemi Anomalia Possibile causa Eliminazione delle anomalie Lʼapparecchio non si accende Procedura di avvio errata Seguite le istruzioni di avvio Candela di accensione arrugginita Pulite la candela e sostituitela con o umida una nuova Regolazione errata del carburatore Rivolgetevi ad un servizio di...
Página 36
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 36 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór ingebruikneming 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Afvalbeheer en recyclage 9. Verhelpen van fouten...
Página 37
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 37 11. Starttrekkabel Let op! 12. Bougiestekker Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele 13. Afdekking luchtfilterhuis veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 14. Benzinetank lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 15. Behuizing voor motorkoeling en starter daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 16.
Página 38
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 38 4. Technische gegevens 5.1.2 Montage beschermkap (fig. F1-F2) Steek de beschermkap op de onderste geleidesteel (fig. F1). Schroef de beschermkap vast d.m.v. de set Motortype: schroeven (fig. F2). tweetaktmotor, luchtgekoeld, chroomcilinder 5.1.3 Montage draagriem (fig. G) Motorvermogen (max.): 0,76 kW / 1,03 pk De draagriem maakt het ergonomisch en veilig...
Página 39
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 39 Let op! Gebruik geen tweetaktolie waarvoor een 7. Als de motor gestart is, laat u hem gedurende ca. mengverhouding van 100 tot 1 wordt aanbevolen. 30 seconden warm lopen. Zodra u de Wordt door onvoldoende smering schade aan de grendelknop van de gashendel (fig.
Página 40
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 40 VERLENGEN VAN DE SNIJDRAAD funderingen in aanraking, slijt hij af of rafelt hij uit. Slaat de draad tegen afrasteringsgaas, gaat hij WAARSCHUWING: gebruik in de draadkop geen breken. blanke of geplastificeerde metalen draad van welke aard dan ook.
Página 41
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 41 7.2 Onderhoud 4. De assemblage gebeurt in omgekeerde Zet voor begin van onderhoudswerkzaamheden volgorde. steeds de motor van het gereedschap af en trek de bougiestekker eraf. Let op! Luchtfilter nooit met benzine of brandbare oplosmiddelen schoonmaken.
Página 42
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 42 Afstellen van het stationaire toerental: Heringebruikneming Let op! Het stationaire toerental bij warme motor 1. Verwijder de bougie. afstellen. 2. Haal de starterkoord meermaals door om de verbrandingskamer van resterende olie te Mocht de motor van het gereedschap bij niet ontdoen.
Página 43
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 43 9. Verhelpen van fouten Storing Megelijke oorzaak Oplossing De motor van het gereedschap Foutieve procedure bij het starten. Neem de aanwijzingen voor het start niet. starten in acht. Bougie vol roet of vochtig Bougie reinigen of door een nieuwe vervangen.
Página 44
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 44 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
Página 45
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 45 11. Cable de arranque ¡Atención! 12. Enchufe de la bujía de encendido Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 13. Cubierta carcasa filtro de aire de medidas de seguridad para evitar lesiones o 14.
Página 46
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 46 4. Características técnicas 5.1.2 Montaje de la cubierta de protección (fig. F1 - F2) Poner la cubierta de protección en el mango guía Tipo de motor: Motor de 2 inferior (fig. F1). Atornillar la cubierta de protección tiempos refrigeración por aire;...
Página 47
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 47 Atención: No usar aceite de 2 tiempos con una 7. Cuando el motor haya arrancado, dejar que se mezcla de componentes recomendada de 100:1. En caliente aprox. durante 30 segundos. En cuanto el caso de que se produzcan daños en el motor se presione el bloqueo del acelerador (fig.
Página 48
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 48 ALARGAR EL HILO DE CORTE despacio para poder cortar lo más cerca posible sin que el hilo choque con el obstáculo en cuestión. El AVISO: No utilizar alambres o alambres con hilo se desgasta y se deshilacha si toca piedras, revestimiento de plástico de ningún tipo en el cabezal muros de piedra o cimientos.
Página 49
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 49 Atención: No limpiar nunca el filtro de aire con 7.2 Mantenimiento gasolina o disolventes inflamables. Limpiar el filtro Antes de realizar los trabajos de mantenimiento de aire sólo con aire comprimido o sacudiéndolo. apagar siempre el aparato y retirar el enchufe de la bujía de encendido.
Página 50
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 50 Ajuste del ralentí: Nueva puesta en marcha ¡Atención! Ajustar el ralentí en caliente. 1. Retirar la bujía de encendido. 2. Tirar varias veces del cable de arranque para Si el aparato se apaga con el acelerador accionado y limpiar la cámara de combustión de restos de se han excluido todas las posibles causas según el aceite.
Página 51
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 51 9. Reparación de fallos Avería Posibles causas Reparación de averías El aparato no arranca Se ha procedido de forma Seguir las indicaciones para incorrecta al realizar la puesta en arrancar marcha Bujía de encendido con hollín o Limpiar la bujía de encendido o húmeda sustituirla por otra nueva...
Página 53
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 53 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas...
Página 54
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 54 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 55
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 55 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 56
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 56 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 57
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 57 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Página 58
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 58 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 59
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2:_ 25.03.2009 13:55 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.